Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, modifiant la convention collective de travail des 14 avril 1986 et 26 janvier 1988, conclue au sein de la même sous-commission paritaire, portant coordination des décisions et des conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 1986 en 26 januari 1988, gesloten in hetzelfde paritair subcomité, houdende coördinatie van de beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Fonds voor sociale vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" genoemd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2007, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, modifiant la | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
convention collective de travail des 14 avril 1986 et 26 janvier 1988, | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 1986 |
conclue au sein de la même sous-commission paritaire, portant | en 26 januari 1988, gesloten in hetzelfde paritair subcomité, houdende |
coordination des décisions et des conventions collectives de travail | coördinatie van de beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten |
concernant les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Fonds |
de paix sociale des carrières de kaolin et de sable du sud de la | voor sociale vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden |
Belgique" (1) | van België" genoemd (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail des 14 avril 1986 et 26 janvier | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 1986 en 26 |
1988, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie | januari 1988, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
Namur, portant coordination des décisions et des conventions | houdende coördinatie van de beslissingen en collectieve |
collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité | arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van het fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds de paix sociale des carrières de kaolin et | bestaanszekerheid "Fonds voor sociale vrede in de porseleinaarde- en |
de sable du sud de la Belgique", rendue obligatoire par arrêté royal | zandgroeven in het zuiden van België" genoemd, algemeen verbindend |
du 9 mai 1988; | verklaard bij koninklijk besluit van 9 mei 1988; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, modifiant la | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, tot wijziging van |
convention collective de travail des 14 avril 1986 et 26 janvier 1988, | de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 1986 en 26 januari |
conclue au sein de la même sous-commission paritaire, portant | 1988, gesloten in hetzelfde paritair subcomité, houdende coördinatie |
coordination des décisions et des conventions collectives de travail | van de beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende |
concernant les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Fonds voor sociale |
de paix sociale des carrières de kaolin et de sable du sud de la | vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" |
Belgique". | genoemd. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 février 2008. | Gegeven te Brussel, 19 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 9 mai 1988, Moniteur belge du 24 juin 1988. | Koninklijk besluit van 9 mei 1988, Belgisch Staatsblad van 24 juni 1988. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Convention collective de travail du 20 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2007 |
Modification de la convention collective de travail des 14 avril 1986 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 1986 en |
et 26 janvier 1988, portant coordination des décisions et des | 26 januari 1988, houdende coördinatie van de beslissingen en |
conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds de | collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van het |
sécurité d'existence dénommé "Fonds de paix sociale des carrières de | fonds voor bestaanszekerheid "Fonds voor sociale vrede in de |
porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" genoemd | |
kaolin et de sable du sud de la Belgique" (Convention enregistrée le 6 | (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007 onder de nummer |
août 2007 sous le numéro 84153/CO/102.05) | 84153/CO/102.05) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen ressorteren. |
Namur. Art. 2.L'article 6, alinéa 1er de la convention collective de travail |
Art. 2.Artikel 6, 1e lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
des 14 avril 1986 et 26 janvier 1988, portant coordination des | 14 april 1986 en 26 januari 1988, houdende coördinatie van de |
décisions et des conventions collectives de travail concernant les | beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de |
statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de paix | statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Fonds voor sociale |
sociale des carrières de kaolin et de sable du sud de la Belgique", | vrede in de porseleinaarde- en zandgroeven in het zuiden van België" |
est remplacé par la disposition suivante : | genoemd, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 6.Le siège social du fonds est établi à la rue des Trois |
« Art. 6.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd rue des |
Burettes 65, à 1435 Mont-Saint-Guibert. ». | Trois Burettes 65, te 1435 Mont-Saint-Guibert. ». |
Art. 3.L'article 17 de la convention collective de travail citée à |
Art. 3.Artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst genoemd in |
l'article 2 est remplacé par la disposition suivante : | artikel 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 17.La cotisation patronale s'exprime en pourcentage des |
« Art. 17.De werkgeversbijdrage wordt uitgedrukt in de vorm van een |
salaires bruts des ouvriers, calculés comme en matière de sécurité | percentage van de brutolonen van de werklieden, berekend zoals in de |
sociale. | sociale zekerheid. |
Le taux de la cotisation est déterminé par la Sous-commission | Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld door het Paritair |
paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable | Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de | het openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, |
Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur et s'élève à 1,70 p.c. | Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen en bedraagt 1,70 pct. van de |
des salaires bruts non plafonnés pour le troisième et quatrième | onbegrensde brutolonen voor het derde en het vierde kwartaal 1994, ten |
trimestre 1994, de manière à couvrir, outre les frais | einde, behalve de administratiekosten, de betaling te dekken van een |
d'administration, le paiement d'une prime annuelle de paix sociale aux | jaarlijkse premie voor de arbeidsvrede ten gunste van de werklieden |
ouvriers bénéficiaires en vertu du présent statut ainsi que | die krachtens dit statuut rechthebbende zijn, alsmede de aanvullende |
l'indemnité complémentaire des ouvriers du secteur qui peuvent | vergoeding van de werklieden uit de sector die kunnen genieten van |
bénéficier de la prépension et qui remplissent les conditions d'octroi | brugpensioen en de toekenningsvoorwaarden vervullen waarin is voorzien |
prévues à l'article 9, c). | in artikel 9, c). |
La cotisation est fixée à : | De bijdrage is vastgesteld op : |
- 0,85 p.c. des salaires bruts non plafonnés pour les années 1995 et | - 0,85 pct. van de onbegrensde brutolonen voor de jaren 1995 en 1996; |
1996; - 1,70 p.c. des salaires bruts non plafonnés pour le troisième et | - 1,70 pct. van de onbegrensde brutolonen voor het derde en het vierde |
quatrième trimestre 1997; | kwartaal 1997; |
- 0,85 p.c. des salaires bruts non plafonnés pour l'année 1998 et le | - 0,85 pct. van de onbegrensde brutolonen voor het jaar 1998 en het |
premier et second trimestre 1999; | eerste en tweede kwartaal 1999; |
- 2 p.c. des salaires bruts non plafonnés pour le troisième et le | - 2 pct. van de onbegrensde brutolonen voor het derde en het vierde |
quatrième trimestre 1999; | kwartaal 1999; |
- 1 p.c. des salaires bruts non plafonnés à partir du premier trimestre 2000. | - 1 pct. van de onbegrensde brutolonen vanaf het eerste kwartaal 2000. |
Ce 1 p.c. des salaires bruts non plafonnés est maintenu pour l'année | Deze 1 pct. van de onbegrensde brutolonen blijft behouden voor het |
2007 et les années suivantes. | jaar 2007 en de volgende jaren. |
En matière de groupes à risque, il sera prélevé : | Wat betreft de risicogroepen, zal er geïnd worden : |
- 0,40 p.c. des salaires bruts non plafonnés pour le quatrième | - 0,40 pct. van de onbegrensde brutolonen voor het vierde kwartaal |
trimestre 2007; | 2007; |
- 0,1 p.c. des salaires bruts non plafonnés à partir du premier | - 0,1 pct. van de onbegrensde brutolonen vanaf het eerste kwartaal |
trimestre 2008. ». | 2008. ». |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 20 |
le 20 juin 2007 et a la même durée de validité et la même modalité de | juni 2007 en heeft dezelfde geldigheidsduur en dezelfde wijze van |
dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. | opzegging als deze die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |