Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/02/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, remplaçant la convention collective de travail du 17 mai 2005, enregistrée le 27 juillet 2005 sous le numéro 75819/CO/110 relative à la prépension "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, remplaçant la convention collective de travail du 17 mai 2005, enregistrée le 27 juillet 2005 sous le numéro 75819/CO/110 relative à la prépension Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005, geregistreerd op 27 juli 2005 onder het nummer 75819/CO/110 betreffende het brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 mars 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2007,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, remplaçant la gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, tot
convention collective de travail du 17 mai 2005, enregistrée le 27 vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005,
juillet 2005 sous le numéro 75819/CO/110 relative à la prépension (1) geregistreerd op 27 juli 2005 onder het nummer 75819/CO/110 betreffende het brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel
2; brugpensioen, inzonderheid op artikel 2;
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 mars 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2007,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, remplaçant la gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, tot
convention collective de travail du 17 mai 2005, enregistrée le 27 vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005,
juillet 2005 sous le numéro 75819/CO/110 relative à la prépension. geregistreerd op 27 juli 2005 onder het nummer 75819/CO/110
betreffende het brugpensioen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 février 2008. Gegeven te Brussel, 19 februari 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11
december 1992.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 30 mars 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2007
Remplacement de la convention collective de travail du 17 mai 2005, Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005,
enregistrée le 27 juillet 2005 sous le numéro 75819/CO/110, relative à geregistreerd op 27 juli 2005 onder het nummer 75819/CO/110,
la prépension (Convention enregistrée le 29 mai 2007 sous le numéro betreffende het brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 29 mei
82970/CO/110) 2007 onder het nummer 82970/CO/110)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles textielverzorging evenals op de werklieden en werksters die zij
occupent. tewerkstellen.

Art. 2.Un régime d'allocations complémentaires en faveur d'ouvriers

Art. 2.Een régime van aanvullende vergoeding ten gunste van de

et ouvrières âgés qui sont licenciés - appelé ci-après : la prépension bejaarde werklieden en werksters die worden ontslagen - verder genoemd
- est instauré. : brugpensioen - wordt ingesteld.
Cette prépension est basée sur la convention collective de travail Dit brugpensioen is gebaseerd op de collectieve arbeidsovereenkomst
numéro 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du nummer 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad.
Travail.

Art. 3.Condition d'âge en 2005.

Art. 3.Leeftijdsvoorwaarde in 2005.

Le bénéfice de cette prépension est octroyé pour tous les Het voordeel van dit brugpensioen wordt voor alle werknemers/sters
travailleurs/euses à partir de l'âge de 58 ans et ce à partir du 1er toegekend vanaf de leeftijd van 58 jaar en zulks vanaf 1 juli 2005.
juillet 2005.

Art. 4.L'âge prévu à l'article 3 de la présente convention collective

Art. 4.De leeftijd voorzien in artikel 3 van deze collectieve

de travail doit être atteint au moment où le délai de préavis prend arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn op het ogenblik dat de
effectivement fin. opzeggingstermijn werkelijk een einde neemt.

Art. 5.Pour bénéficier de ce régime de prépension, les ouvriers et

Art. 5.Om van dit régime van brugpensioen te genieten moeten de

ouvrières doivent remplir les conditions suivantes : werklieden en werksters aan de volgende voorwaarden voldoen :
- pouvoir justifier 25 années de service salarié comme déterminées - 25 jaar loondienst kunnen rechtvaardigen zoals bepaald in artikel 2,
dans l'article 2, § 3 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 concernant § 3 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
conventionnelle; brugpensioen;
- avoir été occupés dans le secteur - le cas échéant durant des
périodes interrompues - pendant au moins 5 ans; - gedurende ten minste 5 jaar desgevallend middels onderbroken
periodes tewerkgesteld geweest zijn in de sector;
- avoir été occupés d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au - gedurende de periode van twaalf maand, onmiddellijk voorafgaand aan
cours des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de de datum van aanvang van het brugpensioen, ononderbroken tewerkgesteld
cours de la prépension. geweest zijn in de onderneming.

Art. 6.Les ouvriers et ouvrières qui sont prépensionnés, en

Art. 6.De werklieden en werksters die in uitvoering van deze

application de la présente convention collective de travail, doivent collectieve arbeidsovereenkomst met brugpensioen gaan, moeten in de
être remplacés dans l'entreprise, par des travailleurs provenant de onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de
préférence des "groupes à risque" comme prévu dans la loi du 29 "risicogroepen", zoals voorzien in de wet van 29 december 1990
décembre 1990, chapitre XI : "Dispositions concernant l'accord houdende sociale bepalingen, hoofdstuk XI : "Bepalingen betreffende
interprofessionnel". het interprofessioneel akkoord".

Art. 7.Pour le calcul de la rémunération nette de référence, il sera

Art. 7.Voor de berekening van de netto refertebezoldiging zal

desgevallend rekening worden gehouden met de baremieke verschillen ten
tenu compte, le cas échéant, des différences barémiques avec le revenu opzichte van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimum inkomen
mensuel minimum moyen garanti conformément aux modalités de la overeenkomstig de modaliteiten van collectieve arbeidsovereenkomst van
convention collective de travail du 22 mai 2003 (arrêté royal du 5 22 mei 2003 (koninklijk besluit van 5 juni 2004, Belgisch Staatsblad
juin 2004, Moniteur belge du 7 juillet 2004). van 7 juli 2004).

Art. 8.L'indemnité complémentaire de la prépension et la cotisation

Art. 8.De aanvullende vergoeding van het brugpensioen en de

spéciale mensuelle à charge de l'employeur, destinées au régime bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen voor de
relatif à l'emploi et au chômage (prévues aux articles 141 et 142 de werkloosheidsverzekering (voorzien in de artikelen 141 en 142 van de
la loi du 29 décembre 1990), ainsi que la cotisation spéciale wet van 29 december 1990), alsook de bijzondere maandelijkse
mensuelle à charge de l'employeur destinée à l'Office national des werkgeversbijdrage bestemd voor de Rijksdienst voor pensioenen
pensions (instituée par la loi programme du 22 décembre 1989 - (ingevoerd door de programmawet van 22 december 1989 - Belgisch
Moniteur belge du 30 décembre 1989), à l'exception de la cotisation Staatsblad van 30 december 1989), met uitzondering van de verhoogde
accrue à charge des entreprises en restructuration, sont prises à bijdrage voor ondernemingen in herstructurering, worden ten laste
charge par le "Fonds commun" pour favoriser le progrès social dans les genomen door het "Gemeenschappelijk Fonds" voor de sociale vooruitgang
secteurs des entreprises de l'entretien du textile. in de sectoren van de textielverzorging.
A partir du 1er juin 2001, l'indemnité complémentaire de prépension Met ingang van 1 juni 2001, zal de door het hiervoor genoemde fonds
mensuelle payée par le fonds susmentionné s'élèvera à au moins 78,14 EUR. uitbetaalde maandelijkse aanvullende vergoeding van het brugpensioen minimaal 78,14 EUR te bedragen.

Art. 9.Comme prévu dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992, toutes les

Art. 9.Volgens het koninklijk besluit van 7 december 1992 zijn alle

sanctions liées à la non-observation des obligations de remplacement, à savoir : sancties wegens het niet naleven van de vervangingsplicht, met name :
- les amendes administratives éventuelles; - een eventuele administratieve geldboete;
- une allocation forfaitaire compensatoire journalière de l'ONEm; - een forfaitaire compensatoire dagvergoeding voor de R.V.A.;
- les amendes correctionnelles éventuelles, - eventuele strafrechtelijke geldboetes,
sont à charge des employeurs manquant de remplir les obligations de ten laste van de werkgever die de vervangingsplicht miskent.
remplacement.

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 17 mai 2005 (convention arbeidsovereenkomst van 17 mei 2005 (overeenkomst geregistreerd op 27
enregistrée le 27 juillet 2005 sous le numéro 75819/CO/110) concernant juli 2005 onder het nummer 75819/CO/110) betreffende het brugpensioen.
la prépension. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2005
juillet 2005 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2007. en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2007.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 février 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^