Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 août 1998 portant le statut du personnel des services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 augustus 1998 houdende het statuut van het personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 19 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 août 1998 portant le statut du personnel des services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 19 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 augustus 1998 houdende het statuut van het personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 22 août 1998 portant le statut du personnel des | Gelet op het koninklijk besluit van 22 augustus 1998 houdende het |
services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat; | statuut van het personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de |
Veiligheid van de Staat; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 octobre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 oktober 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 janvier 2003; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 16 januari 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 |
décembre 2002; | december 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la mise en oeuvre de la loi du 30 novembre 1998 | Overwegende dat de inwerkingstelling van de wet van 30 november 1998 |
organique des services de renseignement et de sécurité, génère pour la | houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten, voor de |
Sûreté de l'Etat un nombre important de missions qui nécessite un | Veiligheid van de Staat een omvangrijk aantal opdrachten meebrengt, |
personnel en nombre suffisant pour les exécuter de façon efficiente; | die een voldoende aantal personeelsleden noodzakelijk maakt om ze op |
que l'effectif actuel du personnel des services extérieurs est devenu | een doeltreffende wijze te volbrengen; dat het huidig |
insuffisant et ne permet plus à l'administration de la Sûreté de | personeelsbestand van de buitendiensten ontoereikend is en niet meer |
l'Etat de fonctionner de manière performante et de remplir les | toelaat aan het bestuur van de Veiligheid van de Staat om op een |
missions qui lui sont dévolues; que ce déficit en personnel appelle | bevredigende wijze te functioneren en de opdrachten te volbrengen die |
sans retard un recrutement de personnel des services extérieurs; qu'il | hem zijn toegewezen; dat dit tekort aan personeel zonder uitstel de |
s'avère dès lors urgent d'accélérer la procédure de recrutement et | aanwerving noodzakelijk maakt van personeel van de buitendiensten; dat |
d'adapter les dispositions actuelles régissant le recrutement du | het daarom dringend is de procedure van aanwerving te versnellen en de |
personnel des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat aux principes | huidige bepalingen die de aanwerving van personeel van de |
ainsi qu'aux modalités de sélection instaurés dans le cadre de la | buitendiensten regelen aan te passen aan de beginselen en de |
selectiemodaliteiten die ingesteld werden in het kader van de | |
modernisation de la fonction publique fédérale; | modernisering van de federale openbare dienst; |
Considérant que l'Ecole de Criminologie et de Criminalistique dont une | Overwegende dat een van de opdrachten van de School voor Criminologie |
des missions était, en application de l'article 2 de l'arrêté royal du | en Criminalistiek, in toepassing van artikel 2 van het koninklijk |
9 novembre 1992 portant restructuration de l'Ecole de Criminologie et | besluit van 9 november 1992 houdende herstructurering van de School |
de Police scientifique en raison de son intégration dans l'Institut | voor Criminologie en Criminalistiek wegens de integratie ervan in het |
national de Criminalistique, d'organiser les cours du degré moyen, | Nationaal Instituut voor Criminalistiek, het organiseren van de |
première et deuxième partie, et les cours du degré supérieur, première | cursussen van de middelbare graad, eerste en tweede gedeelte, alsmede |
et deuxième partie pour membres de la Police judiciaire ainsi que pour | de cursussen van de hogere graad, eerste en tweede gedeelte, bestemd |
voor de leden van de Gerechtelijke Politie en de leden van de | |
les membres des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat; | buitendiensten van de Veiligheid van de Staat was; |
Considérant que les membres de la Police judiciaire ont été intégrés | Overwegende dat de leden van de gerechtelijke politie sinds 1 januari |
depuis le 1er janvier 2001 dans la Police fédérale instituée par la | 2001 zijn geïntegreerd in de Federale Politie zoals ingesteld bij de |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
structuré à deux niveaux; | politiedienst gestructureerd op twee niveaus; |
Considérant que l'Ecole précitée a restructuré l'ensemble de ses | Overwegende dat de voornoemde School het geheel van haar |
programmes de cours afin de satisfaire aux exigences de formation de | opleidingsprogramma's heeft gereorganiseerd teneinde te voldoen aan de |
la police intégrée de manière telle que les programmes du degré moyen | opleidingsvereisten van de geïntegreerde politie, op zo'n manier dat |
et du degré supérieur ne seront plus jamais organisés; | de programma's voor de middelbare graad en voor de hogere graad nooit |
Considérant que précisément le suivi et la réussite du programme des | meer zullen worden georganiseerd; Overwegende dat juist het volgen en het slagen voor het |
cours du degré moyen et du degré supérieur constituent une des | opleidingsprogramma van de middelbare graad en van de hogere graad een |
conditions de nomination des inspecteurs et des commissaires | van de voorwaarden vormen voor de benoeming van de inspecteurs en |
stagiaires des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat visées | commissarissen-stagiairs van de buitendiensten van de Veiligheid van |
respectivement aux articles 34, alinéa 2, 1°, et 35, alinéa 2, 1°, de | de Staat, bedoeld in artikel 34, tweede lid, 1°, en in artikel 35, |
l'arrêté royal du 22 août 1998 précité; | tweede lid, 1°, van het voornoemde koninklijk besluit van 22 augustus 1998; |
Considérant qu'il y a lieu en conséquence d'adapter d'urgence les | Overwegende dat dientengevolge de reglementaire teksten dringend |
textes réglementaires afin de ne pas entraver la carrière du personnel | moeten worden aangepast, teneinde de loopbaan van het personeel van de |
des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat et le bon | buitendiensten van de Veiligheid van de Staat en het goed functioneren |
fonctionnement du service; | van de dienst niet te belemmeren; |
Sur la proposition de notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Dans l'intitulé et dans le texte de l'arrêté royal |
Artikel 1.§ 1. In de titel en de tekst van het koninklijk besluit van |
du 22 août 1998 portant le statut du personnel des services extérieurs | 22 augustus 1998 houdende het statuut van het personeel van de |
de l'Administration de la Sûreté de l'Etat, les mots « personnel des | buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat worden |
services extérieurs de l'administration de la Sûreté de l'Etat » sont | de woorden « personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de |
remplacés par les mots « personnel des services extérieurs de la | Veiligheid van de Staat » vervangen door de woorden « personeel van de |
Sûreté de l'Etat ». | buitendiensten van de Veiligheid van de Staat ». |
§ 2. Dans le même arrêté, les mots « le recrutement », « le concours | § 2. In hetzelfde besluit, worden de woorden « de werving », het |
de recrutement » et « le concours » sont remplacés respectivement par | vergelijkend wervingsexamen » en « het vergelijkend examen » vervangen |
les mots « la sélection », « la sélection comparative » et « la | door de woorden « de selectie », « de vergelijkende selectie » en « de |
sélection d'accession au niveau supérieur ». | selectie van toegang tot het hogere niveau ». |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 2.Par dérogation au statut des agents de l'Etat, ne sont pas |
« Art. 2.In afwijking van het statuut van het rijkspersoneel zijn op |
applicables aux membres du personnel des services extérieurs de la | de personeelsleden van de buitendiensten van de Veiligheid van de |
Sûreté de l'Etat les articles 12, 13, 15, 16, 17, 17bis, 20, 20bis, § | Staat niet van toepassing de artikelen 12, 13, 15, 16, 17, 17bis, 20, |
1er, 24, 26, 27, 28ter, § 1er, alinéa 3, 2°, et § 4, 28quater à 39, 56 | 20bis, § 1, 24, 26, 27, 28ter, § 1, derde lid, 2°, en § 4, 28quater |
à 63, 70bis à 71, 72, §§ 4 et 5, 73 à 75, 77, 78, 80, 81bis, 82 à 95 | tot 39, 56 tot 63, 70bis tot 71, 72, §§ 4 en 5, 73 tot 75, 77, 78, 80, |
de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | 81bis, 82 tot 95 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
l'Etat ainsi que les arrêtés pris en exécution de ces articles. » | houdende het statuut van het rijkspersoneel alsmede de besluiten |
vastgesteld ter uitvoering van die artikelen. » | |
Art. 3.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 16.Les candidats au recrutement aux emplois d'inspecteur et de |
« Art. 16.De gegadigden voor de werving in de betrekkingen van |
commissaire des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat doivent | inspecteur en van commissaris van de buitendiensten van de Veiligheid |
satisfaire aux conditions suivantes : | van de Staat moeten aan de volgende vereisten voldoen : |
1° être belge; | 1° Belg zijn; |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; | 3° zich gedragen naar de vereisten van het ambt; |
4° avoir satisfait aux lois sur la milice; | 4° aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
5° au jour où expire le délai d'inscription à la sélection comparative | 5° op de dag dat de inschrijvingstermijn voor de vergelijkende |
: | selectie verstrijkt : |
- pour les candidats à la fonction d'inspecteur; être âgé de 21 ans au | - voor de gegadigden voor de functie van inspecteur, ten minste 21 |
moins; | jaar oud zijn; |
- pour les candidats à la fonction de commissaire , être âgé de 25 ans | - voor de gegadigden voor de functie van commissaris, ten minste 25 |
au moins; | jaar oud zijn; |
6° être porteur d'un diplôme ou d'un certificat figurant à l'annexe | 6° houder zijn van een diploma of een, studiegetuigschrift dat |
1ère de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents | voorkomt in bijlage 1 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
de l'Etat et qui est pris en considération pour l'admission dans les | houdende het statuut van het Rijkspersoneel en dat in aanmerking komt |
administrations de l'Etat sous la rubrique « Niveau 1 » pour le grade | voor de toelating tot de Rijksbesturen onder rubriek « Niveau 1 » voor |
de commissaire, sous la rubrique « Niveau B » pour le grade | de graad van commissaris, onder rubriek « Niveau B » voor de graad van |
d'inspecteur; | inspecteur; |
7° avoir réussi la sélection comparative d'inspecteur ou de | 7° geslaagd zijn in de vergelijkende selectie voor inspecteur of |
commissaire des services extérieurs selon le cas; | commissaris van de buitendiensten naargelang het geval; |
8° avoir été agréé comme candidat par le Ministre de la Justice après | 8° door de Minister van Justitie na advies van de |
avis de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat et être | administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat als gegadigde |
aanvaard zijn en houder zijn van een veiligheidsmachtiging | |
titulaire d'une habilitation de sécurité conformément à la loi du 11 | overeenkomstig de wet van 11 december 1998 betreffende de |
décembre 1998 sur la classification et les habilitations de sécurité; | classificatie en de veiligheidsmachtigingen; |
9° être titulaire dun permis de conduire belge ou européen de la | 9° houder zijn van een Belgisch of Europees rijbewijs geldig voor het |
catégorie B et être titulaire, à la suite d'un examen médical subi | besturen van voertuigen van categorie B en houder zijn, na een medisch |
devant un médecin de l'Office médico-social de l'Etat, d'un permis du | onderzoek afgelegd voor een geneesheer van de Sociaal-Medische |
groupe 2 en application de l'article 43, alinéa 1er, 4°, de l'arrêté | Rijksdienst, van een bewijs voor groep 2 in toepassing van artikel 43, |
royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | eerste lid, 4°, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
betreffende het rijbewijs; | |
10° répondre aux conditions d'aptitudes médicales requises pour | 10° doen blijken van de vereiste medische geschiktheid voor de uit te |
l'exercice de la fonction lesquelles sont fixées par le Ministre de la | oefenen functie, welke door de Minister van Justitie wordt |
Justice. » | vastgesteld. » |
Art. 4.§ 1er. L'article 17 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.§ 1. Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 17.§ 1er. Les sélections comparatives d'inspecteur et de |
« Art. 17.§ 1. Telkens de behoeften van de dienst het vereisen |
commissaire des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat sont | worden, op vraag van de Administrateur-generaal van de Veiligheid van |
organisées, chaque fois que les besoins du service le requièrent, à la | de Staat, vergelijkende selecties van inspecteur en commissaris van de |
demande de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, sur base | buitendiensten van de Veiligheid van de Staat georganiseerd door de |
d'une description de fonction et d'un profil de compétence, par | afgevaardigd bestuurder van SELOR-Selectiebureau van de Federale |
l'administrateur délégué de SELOR-Bureau de Sélection de | Overheid, op basis van een functiebeschrijving en een |
l'Administration fédérale. | competentieprofiel. |
Les Sélections comparatives d'inspecteur et de commissaire sont | De vergelijkende selecties voor inspecteur en commissaris worden |
organisées de manière à conduire à un classement de lauréats. | zodanig georganiseerd dat ze leiden tot een rangschikking van |
§ 2. L'administrateur délégué de SELOR-Bureau de Sélection de | geslaagden. § 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR-Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale fixe la date à laquelle les candidats | Federale Overheid stelt de datum vast waarop de gegadigden moeten |
doivent satisfaire aux conditions relatives aux diplômes et aux certificats d'études. | voldoen aan de vereisten inzake diploma's of studiegetuigschriften. |
§ 3. L'administrateur délégué de SELOR-Bureau de Sélection de | § 3. De afgevaardigd bestuurder van SELOR-Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale vérifie les conditions générales et | Federale overheid verifieert de algemene en bijzondere |
spéciales d'admissibilité visées aux articles 16, 1° à 6°, et 17, §§ 1er | toelaatbaarheidsvereisten bedoeld in de artikelen 16, 1° tot 6°, en |
et 2, pour le grade pour lequel l'intéressé concourt. | 17, §§ 1 en 2, voor de graad waarnaar de betrokkene mededingt. |
§ 4. Dès que l'administrateur délégué de SELOR-Bureau de Sélection de | § 4. Zodra de afgevaardigd bestuurder van SELOR- Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale constate, pendant une sélection comparative, | Federale Overheid in de loop van een vergelijkende selectie vaststelt |
qu'un candidat ne remplit pas, ou ne pourra pas remplir une des | dat een gegadigde niet voldoet of niet zal kunnen voldoen aan een van |
conditions générales ou spéciales d'admissibilité pour le grade pour | de algemene of bijzondere toelaatbaarheidsvereisten die gelden voor de |
lequel l'intéressé concourt, il exclut celui-ci de la sélection | graad waarnaar de betrokkene meedingt, sluit hij deze van de |
comparative et lui notifie sa décision ainsi que les motifs de | vergelijkende selectie uit en geeft hem kennis van zijn beslissing en |
celle-ci. | van de redenen ervan. |
§ 5. A l'issue de la sélection comparative d'inspecteur ou de | § 5. Na afloop van de vergelijkende selectie van inspecteur of van |
commissaire des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, selon le | commissaris van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, |
cas, l'administrateur délégué SELOR-Bureau de Sélection de | naargelang het geval, stelt de afgevaardigd bestuurder van |
l'Administration fédérale établit la liste des lauréats auxquels la | SELOR-Selectiebureau van de Federale Overheid de lijst op van de |
sélection comparative a conduit et transmet celle-ci à | geslaagden waartoe de vergelijkende selectie aanleiding heeft gegeven |
l'Administrateur général de la Sûreté de l'Etat accompagnée des | en verzendt deze aan de Administrateur-generaal van de Veiligheid van |
données personnelles relatives aux lauréats visées à l'article 16, 1° | de Staat met de persoonsgegevens betreffende de geslaagden, bedoeld in |
à 6°. » | artikel 16, 1° tot 6°. » |
Art. 5.§ 1er. A l'article 24 du même arrêté, les mots « à l'article |
Art. 5.§ 1. In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
16, 8° à 10° » sont ajoutés après le mot « requises ». | van artikel 16, 8° tot 10° » toegevoegd na het woord « |
toelaatbaarheidsvereisten ». | |
§ 2. A l'article 28 du même arrêté, les mots « à l'exception de la | § 2. In artikel 28 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « met |
partie à suivre à l'Ecole de Criminologie et Criminalistique » sont | uitzondering van het bij de School voor Criminologie en Criminalistiek |
supprimés. | te volgen gedeelte ». |
Art. 6.§ 1er. Les articles 18, 19, 20 à 23, 30, alinéa 1er, 34, |
Art. 6.§ 1. De artikelen 18, 19, 20 tot 23, 30 eerste lid, 34, tweede |
alinéa 2, 1°, et 35, alinéa 2, 1°, du même arrêté sont abrogés. | lid, 1°, en 35, tweede lid, 1°, van het hetzelfde besluit worden |
§.2. L'arrêté ministériel du 10 décembre 1998 organisant le concours | opgeheven. § 2. Het ministerieel besluit van 10 december 1998 tot regeling van |
de recrutement au grade d'inspecteur des services extérieurs de | het vergelijkend examen voor de werving in de graad van inspecteur bij |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat est abrogé. | de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van de Staat wordt |
§ 3. L'arrêté ministériel du 10 décembre 1998 organisant le concours | opgeheven. § 3. Het ministerieel besluit van 10 december 1998 tot regeling van |
de recrutement au grade de commissaire des services extérieurs de | het vergelijkend examen voor de werving van de graad van commissaris |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat est abrogé. | hij de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge , à l'exception de l'article 6, § 1er, qui, pour ce | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van artikel |
qui concerne l'article 35, alinéa 2, 1°, de l'arrêté royal du 22 août | 6, § 1, dat voor wat betreft het artikel 35 tweede lid, 1°, van het |
1998 portant le statut du personnel des services extérieurs de | koninklijk besluit van 22 augustus 1998 houdende het statuut van het |
l'Administration de la Sûreté de l'Etat, produit ses effets à partir | personeel van de buitendiensten van het Bestuur van de Veiligheid van |
du 1er février 2000. | de Staat heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2000. |
Art. 8.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 février 2003. | Gegeven te Brussel, 19 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |