← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 2, § 1er, 1° et 4°; | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot hierziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 1° en 4°; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 11, § 2, alinéa | inzonderheid op artikel 11, § 2, tweede lid, gewijzigd bij de |
2, modifié par les arrêtés royaux des 26 février 1991 et 23 décembre | koninklijke besluiten van 26 februari 1991 en 23 december 1998, en |
1998, et l'article 17, § 1, 4°, remplacé par l'arrêté royal du 2 août | artikel 17, § 1, 4°, vervangen bij het koninklijk besluit van 2 |
1985 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 1987; | augustus 1985 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 1987; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 septembre 2001; | april 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 september 2001; |
Vu l'avis du Conseil national du Travail n° 1350, donné le 15 mai 2001; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 1350, gegeven op 15 mei 2001; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 32.377/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2001, en | Gelet op het advies 32.377/1 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | december 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 11, § 2, alinéa 2 de l'arrêté royal du 28 |
Artikel 1.Artikel 11, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de koninklijke | |
travailleurs, modifié par les arrêtés royaux des 26 février 1991 et 23 | besluiten van 26 februari 1991 en 23 december 1998, wordt vervangen als volgt : |
décembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : | « De toepassing van de wet wordt echter beperkt tot de regeling inzake |
« L'application de la loi est toutefois limitée au régime d'assurance | verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit, sector van de |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des soins de | geneeskundige verzorging alsmede tot de regeling voor kinderbijslag |
santé ainsi qu'au régime des allocations familiales pour le personnel | voor werknemers voor het op of na 1 januari 1999 nieuw in dienst |
engagé à partir du 1er janvier 1999, en ce qui concerne les personnes | genomen personeel, wat de personen betreft bedoeld bij voorgaand lid |
visées à l'alinéa précédent, qui se créent des titres soit à la | die aanspraak kunnen maken, hetzij op het rustpensioen voorzien bij de |
pension de retraite prévue par la loi du 28 avril 1958 relative à la | wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van |
pension des membres du personnel de certains organismes d'intérêt | zekere instellingen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, |
public et de leurs ayants droit, soit à une pension de retraite d'un | |
régime de pension établi par ou en vertu d'une loi ou par un règlement | hetzij op een rustpensioen van een pensioenregeling vastgesteld door |
autre que le régime de pensions des travailleurs salariés. Le régime | of krachtens een wet of een reglement anders dan de pensioenregeling |
des allocations familiales pour travailleurs salariés est toutefois | voor werknemers. De kinderbijslagregeling voor werknemers valt |
excepté en ce qui concerne ces personnes, ces organismes et ces | nochtans buiten deze toepassing voor deze personen, instellingen en |
entreprises si, en vertu de leurs statuts, ou de dispositions | bedrijven indien krachtens hun statuten of bijzondere bepalingen, deze |
particulières, ces derniers sont obligés de payer directement les | laatsten verplicht zijn de kinderbijslag rechtstreeks aan hun |
allocations familiales aux membres de leur personnel ou sont obligés | personeelsleden uit te betalen of verplicht zijn zich bij de |
de s'affilier à l'Office national de sécurité sociale des | Rijksdienst voor sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke |
administrations provinciales et locales. Le présent alinéa ne | overheidsdiensten aan te sluiten. Dit lid is niet van toepassing op de |
s'applique pas aux personnes au service de la Société nationale des | personen in dienst van de Nationale Maatschappij der Belgische |
chemins de fer belges qui se trouvent dans un lien statutaire avec | Spoorwegen die zich met deze laatste in een statutair verband |
celle-ci. » | bevinden. » |
Art. 2.L'article 17, 4°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 17, 4°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
koninklijk besluit van 2 augustus 1985 en gewijzigd bij het koninklijk | |
du 2 août 1985 et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 1987, est | besluit van 19 november 1987, wordt vervangen door de volgende |
remplacé par la disposition suivante : | bepaling : |
« 4° les organisations reconnues par les autorités compétentes qui ont | « 4° de door de bevoegde overheden erkende organisaties die tot taak |
pour mission de dispenser une formation socio-culturelle et/ou une | hebben socio-culturele vorming en/of sportinitiatie te verstrekken, en |
initiation sportive et les personnes que ces organisations occupent | de personen die buiten hun werk- of schooluren of tijdens de |
comme animateur, chef ou moniteur en dehors de leurs heures de travail | schoolvakanties door deze organisaties worden tewerkgesteld als |
ou scolaires ou pendant les vacances scolaires; ». | animator, leider of monitor; ». |
Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 février 2002. | Gegeven te Brussel, 19 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |