Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux mesures concernant les groupes à risque et la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de maatregelen betreffende de risicogroepen en de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
relative aux mesures concernant les groupes à risque et la formation | betreffende de maatregelen betreffende de risicogroepen en de vorming |
(1) | (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
papier et du carton; | kartonbewerking; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende |
relative aux mesures concernant les groupes à risque et la formation. | de maatregelen betreffende de risicogroepen en de vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2023 | Gegeven te Brussel, 19 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
Convention collective de travail du 26 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 |
Mesures concernant les groupes à risque et la formation (Convention | Maatregelen betreffende de risicogroepen en de vorming (Overeenkomst |
enregistrée le 21 septembre 2023 sous le numéro 182622/CO/136) | geregistreerd op 21 september 2023 onder het nummer 182622/CO/136) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans | de werkgevers en arbeidsters en arbeiders tewerkgesteld in de |
les entreprises relevant de la Commission paritaire de la | ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
transformation du papier et du carton. | papier- en kartonbewerking ressorteren. |
CHAPITRE II. - Groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Risicogroepen |
Art. 2.Ce chapitre est conclu en application de : |
Art. 2.Dit hoofdstuk wordt afgesloten in toepassing van : |
- la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | - de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 december 2006, titel |
titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du 28 | XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28 |
décembre 2006); | december 2006); |
- l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, | - het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van |
quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des | artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013); | diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013); |
- l'accord social dans le cadre des négociations interprofessionnelles | - het sociaal akkoord in het kader van de interprofessionele |
"2023-2024" : l'arrêté royal du 2 juillet 2023 exécutant l'accord | onderhandelingen "2023-2024" : het koninklijk besluit van 2 juli 2023 |
tot uitvoering van het afsprakenkader in het kader van de | |
cadre dans le cadre des négociations interprofessionnelles pour la | interprofessionele onderhandelingen voor de periode 2023-2024 |
période 2023-2024 (Moniteur belge du 7 juillet 2023). | (Belgisch Staatsblad van 7 juli 2023). |
Conformément aux dispositions de la loi précitée portant des | Overeenkomstig de bepalingen van voormelde wet houdende diverse |
dispositions diverses du 27 décembre 2006, l'effort de 0,10 p.c. sera | bepalingen van 27 december 2006 wordt de inspanning van 0,10 pct. |
d'application en 2023 et 2024, via le fonds de sécurité d'existence, | gebruikt in 2023 en 2024, langs het fonds voor bestaanszekerheid om de |
pour stimuler des actions de formation et de recyclage des ouvriers et | vormings- en omscholingsmogelijkheden van de arbeiders en arbeidsters |
ouvrières du secteur. | te stimuleren. |
Art. 3.Les personnes appartenant aux groupes à risque sont les suivantes : |
Art. 3.Volgende personen behoren tot de risicogroepen : |
1) Le chômeur de longue durée : | 1) De langdurige werkloze : |
- le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son | - de werkzoekende die gedurende de zes maanden die aan zijn |
engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou | indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of |
d'attente pour tous les jours de la semaine; | wachtuitkeringen heeft genoten voor alle dagen van de week; |
- le demandeur d'emploi qui, pendant les six mois qui précèdent son | - de werkzoekende die, gedurende de zes maanden die aan zijn |
engagement, a travaillé uniquement à temps partiel pour échapper au | indienstneming voorafgaan, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan |
chômage et/ou comme intérimaire; | de werkloosheid te ontkomen en/of als interimair; |
2) Le chômeur à qualification réduite : | 2) De laaggeschoolde werkloze : |
le demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est titulaire : | de werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : |
- ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | - ofwel een universitair diploma; |
- ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur | - ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger technisch |
technique de type long ou de type court; | onderwijs van het lange of het korte type; |
- ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; | - ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; |
3) Le chômeur moins valide : | 3) De mindervalide werkloze : |
le demandeur d'emploi moins valide qui, au moment de son engagement, | de mindervalide werkzoekende die, op het ogenblik van zijn |
est enregistré dans un des fonds de reclassement social des personnes | indienstneming, bij één der fondsen voor de sociale reclassering van |
handicapées; | de mindervaliden is ingeschreven; |
4) Le jeune à scolarité obligatoire partielle : | 4) De deeltijds leerplichtige : |
le demandeur d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à | de werkzoekende van minder dan 18 jaar die nog onder de leerplicht |
l'obligation scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement | valt en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer |
secondaire de plein exercice; | volgt; |
5) La personne qui réintègre le marché de l'emploi : | 5) De herintreder : |
le demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions | de werkzoekende die tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet : |
suivantes : - ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations | - geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen |
d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui | hebben genoten gedurende de periode van drie jaar die zijn |
précède son engagement; | indienstneming voorafgaat; |
- ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la | - geen beroepsactiviteit hebben uitgeoefend gedurende de periode van |
période de trois ans qui précède son engagement; | drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; |
- avoir, avant la période de trois ans visée aux deux points | - vóór de periode van drie jaar, bedoeld in de twee vorige punten, |
précédents, interrompu son activité professionnelle, ou n'avoir jamais | zijn beroepsactiviteit hebben onderbroken, ofwel nooit een dergelijke |
commencé une telle activité; | activiteit begonnen zijn; |
6) Le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence : | 6) De bestaansminimumtrekker : |
le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie du | de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming het |
minimum de moyens d'existence; | bestaansminimum ontvangt; |
7) Le chômeur âgé : | 7) De oudere werkloze : |
le demandeur d'emploi âgé de 50 ans et plus; | de werkzoekende van 50 jaar en ouder; |
8) Le chômeur du plan d'accompagnement : | 8) De werkloze uit een begeleidingsplan : |
le demandeur d'emploi ayant suivi le plan d'accompagnement; | de werkzoekende die een begeleidingsplan heeft gevolgd; |
9) Le travailleur à qualification réduite : | 9) De laaggeschoolde werknemer : |
le travailleur ou la travailleuse qui n'est titulaire : | de werknemer of werkneemster die geen houder is van : |
- ni d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | - ofwel een universitair diploma; |
- ni d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur | - ofwel een diploma of getuigschrift van het hoger technisch onderwijs |
technique de type long ou de type court; | van het lange of het korte type; |
- ni d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur technique; | - ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; |
10) Le travailleur à qualification inadéquate ou insuffisante : | 10) De werknemer met een onaangepaste of een ontoereikende beroepsbekwaamheid : |
- le travailleur ou la travailleuse qui doit être réorienté(e) vers | - de werknemer of werkneemster die naar een andere functie moet worden |
une autre fonction; | geheroriënteerd; |
- le travailleur ou la travailleuse dont la qualification est devenue | - de werknemer of werkneemster waarvan de beroepsbekwaamheid |
insuffisante ou inadéquate suite à l'évolution technologique. | onaangepast of ontoereikend is geworden ten gevolge van de technische evolutie. |
Art. 4.Le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence est |
Art. 4.Het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid is |
chargé de l'élaboration du règlement pour l'application pratique de | belast met het opstellen van het reglement voor de praktische |
ces mesures. | toepassing van deze maatregelen. |
Le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence examinera s'il | Het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid zal onderzoeken |
s'avère opportun on non de créer un fonds de formation afin de tendre | of het opportuun is een vormingsfonds op te richten teneinde een |
vers une utilisation optimale des moyens de formation. | optimale aanwending van de opleidingsmiddelen na te streven. |
Art. 5.Au moins 0,05 p.c. de la cotisation de 0,10 p.c. sera affecté |
Art. 5.Ten minste 0,05 pct. van de 0,10 pct.-bijdrage zal worden |
en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : | voorbehouden voor één of meerdere van de volgende risicogroepen : |
1) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1) Werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2) Werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming moeilijkheden of herstructurering; |
c. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag is aangekondigd; |
3) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3) Niet-werkenden en personen die sinds minder dan een jaar werken en |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a. les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a. langdurig werkzoekenden, dit zijn personen die in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail (article 13 de l'arrêté royal du 19 | van een werkkaart (artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
décembre 2001); | december 2001); |
b. les chômeurs indemnisés; | b. uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c. les demandeurs d'emploi peu qualifiés, c'est-à-dire les jeunes qui | c. werkzoekenden die laaggeschoold zijn, dit zijn de jongeren die geen |
ne sont pas titulaires d'un certificat ou diplôme de l'enseignement | getuigschrift of diploma van het hoger secundair onderwijs bezitten, |
secondaire supérieur, ou les demandeurs d'emploi très peu qualifiés, | of werkzoekenden die erg-laaggeschoold zijn, dit zijn de jongeren die |
c'est-à-dire les jeunes qui ne sont pas titulaires d'un certificat du | geen getuigschrift van de tweede graad van het secundair onderwijs |
second degré de l'enseignement secondaire ou de l'enseignement | bezitten of van het lager secundair onderwijs bezitten (cfr. |
secondaire inférieur (cf. définition de l'article 24 de la loi du 24 | definities uit artikel 24 van de wet van 24 december 1999); |
décembre 1999); d. les personnes qui réintègrent le marché du travail après une | d. herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van |
interruption d'au moins 1 an; | minstens 1 jaar terug op arbeidsmarkt begeven; |
e. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e. personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002, les personnes ayant droit à l'aide sociale en | toepassing van de wet van 26 mei 2002, personen die gerechtigd zijn op |
application de la loi organique des CPAS du 8 juillet 1976; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
1976 betreffende de OCMW's; | |
f. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réduction | f. werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
restructurations (cf. arrêté royal du 9 mars 2006); | herstructureringen (cfr. koninklijk besluit van 9 maart 2006); |
g. les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | g. werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
état membre de l'Union européenne, ou dont au moins l'un des parents | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
son décès, ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | bezaten bij overlijden; |
4) Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4) De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
a. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | a. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
b. les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | b. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
c. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | c. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi 27 février 1987 relative | (cfr. wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan personen met |
aux allocations aux personnes handicapées; | een handicap); |
d. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | d. de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; e. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | e. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
f. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | f. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du SPF Sécurité sociale | Algemene Directie Personen met een Handicap van de FOD Sociale |
pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Zekerheid voor het verstrekken van sociale en fiscale voordelen; |
g. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | g. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accidents de travail ou maladies professionnelles dans | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
le cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5) Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5) De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming (cfr. artikel 27, |
(cf. article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991), soit dans | 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991), hetzij in het |
le cadre d'un stage de transition (article 36quater de l'arrêté royal | kader van een instapstage (artikel 36quater van het koninklijk besluit |
du 25 novembre 1991). | van 25 november 1991). |
Art. 6.Au moins la moitié de l'effort de 0,05 p.c. visé à l'article |
Art. 6.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning van 0,05 pct. moet |
5, doit être affectée à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs | minstens de helft besteed worden aan initiatieven ten voordele van één |
des groupes suivants : | of meerdere van de volgende groepen : |
a. Les jeunes concernés dans l'article 5, 5); | a. De in artikel 5, 5) bedoelde jongeren; |
b. Les personnes concernées dans l'article 5, 3) et 4) qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b. De in artikel 5, 3) en 4) bedoelde personen die nog geen 26 jaar zijn. |
Art. 7.Cela signifie concrètement que suite à l'article 6, 0,025 p.c. |
Art. 7.Dit betekent concreet dat ingevolge artikel 6, 0,025 pct. |
est consacré aux initiatives en faveur des jeunes qui n'ont pas encore | wordt besteed aan initiatieven ten voordele van jongeren die nog geen |
atteint l'âge de 26 ans et qui appartiennent aux groupes à risque. | 26 jaar zijn en die tot de risicogroepen behoren. |
CHAPITRE III. - Formation | HOOFDSTUK III. - Vorming |
Art. 8.Ce chapitre est conclu en application de la loi du 3 octobre |
Art. 8.Dit hoofdstuk wordt afgesloten in toepassing van de wet van 3 |
2022 portant des dispositions diverses relatives au travail (Moniteur | oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad |
belge du 10 novembre 2022). | van 10 november 2022). |
Art. 9.§ 1er. Les efforts de formation des entreprises sont fixés |
Art. 9.§ 1. De vormingsinspanningen van de ondernemingen worden |
selon la trajectoire de croissance qui suit, dans le respect de | conform het hierna volgend groeipad, met respect voor artikel 54, § 2 |
l'article 54, § 2 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions | van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen, |
diverses relatives au travail, sur une période de 10 ans : | vastgelegd over een periode van 10 jaar : |
Période 2023-2024 : | Periode 2023-2024 : |
Droit individuel à la formation de 2 jours par ETP par an et 2 jours | Individueel opleidingsrecht van 2 dagen per VTE per jaar en 2 |
de formation collective (en moyenne par ETP) répartis sur 2 ans. | collectieve opleidingsdagen (gemiddeld per VTE) gespreid over 2 jaar. |
Période 2025-2026 : | Periode 2025-2026 : |
Droit individuel à la formation de 2,5 jours par ETP par an et 2 jours | Individueel opleidingsrecht van 2,5 dagen per VTE per jaar en 2 |
de formation collective (en moyenne par ETP) répartis sur 2 ans. | collectieve opleidingsdagen (gemiddeld per VTE) gespreid over 2 jaar. |
Période 2027-2028 : | Periode 2027-2028 : |
Droit individuel à la formation de 3,5 jours par ETP par an et 2 jours | Individueel opleidingsrecht van 3,5 dagen per VTE per jaar en 2 |
de formation collective (en moyenne par ETP) répartis sur 2 ans. | collectieve opleidingsdagen (gemiddeld per VTE) gespreid over 2 jaar. |
Période 2029-2030 : | Periode 2029-2030 : |
Droit individuel à la formation de 4 jours par ETP par an et 2 jours | Individueel opleidingsrecht van 4 dagen per VTE per jaar en 2 |
de formation collective (en moyenne par ETP) répartis sur 2 ans. | collectieve opleidingsdagen (gemiddeld per VTE) gespreid over 2 jaar. |
A partir de la période 2031-2032 : | Vanaf de periode 2031-2032 : |
Droit individuel à la formation de 5 jours par ETP par an. | Individueel opleidingsrecht van 5 dagen per VTE per jaar. |
Pour les entreprises occupant au minimum dix travailleurs et moins de | Voor ondernemingen die minimum tien en minder dan twintig werknemers |
vingt travailleurs, exprimés en équivalents temps plein, l'article 58 | tewerkstellen, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, is artikel 58 van |
de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses | de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch |
relatives au travail (Moniteur belge du 10 novembre 2022) est | Staatsblad van 10 november 2022) van toepassing. Binnen deze |
d'application. Dans ces entreprises un droit individuel à la formation | ondernemingen geldt een individueel opleidingsrecht en |
et un crédit formation d'un jour de formation minimum par ETP occupé à | opleidingskrediet van minimum één dag per VTE, die een volledig jaar |
temps plein durant toute l'année, est d'application sur base annuelle. | voltijds in dienst is, per jaar. |
On entend par "formations" : les formations formelles et informelles. | Onder "opleiding" wordt zowel formele als informele opleiding verstaan. |
L'information relative à l'organisation et au contenu des formations | Informatie over de organisatie en de inhoud van de opleidingen wordt |
sera diffusée tous les 6 mois au conseil d'entreprise, ou à défaut, à | om de 6 maanden meegedeeld aan de ondernemingsraad of, bij |
la délégation syndicale. | ontstentenis daarvan, aan de vakbondsdelegatie. |
§ 2. En outre, 25 p.c. de la formation pourront avoir lieu en dehors | § 2. 25 pct. van de vorming kan buiten de werkuren worden |
du temps de travail [2]. Ces heures de formation seront payées aux | georganiseerd [1]. Deze vormingsuren zullen aan de arbeiders en |
ouvriers et ouvrières sur la base du salaire normal. | arbeidsters worden betaald tegen het gewone loon. |
Art. 10.Afin de stimuler la formation et la croissance du temps de |
Art. 10.Teneinde de groei naar meer vorming en opleidingstijd te |
formation, conformément à ce qui est exposé ci-dessus, il a été décidé | stimuleren, conform het hierboven gestelde, werd in het beheerscomité |
au sein du comité de gestion du fonds de sécurité d'existence | van het fonds voor bestaanszekerheid beslist tot aanpassing van de |
d'adapter les cotisations mises à disposition pour la formation et | bijdragen die ter beschikking worden gesteld voor opleiding en voor |
pour l'offre de formation sectorielle, développée par PaperPackSkills. | het sectoraal opleidingsaanbod, uitgewerkt door PaperPackSkills. De |
Les nouvelles cotisations sont reprises dans la convention collective | nieuwe bijdragen worden opgenomen in de collectieve |
de travail "modification des statuts du FSE". | arbeidsovereenkomst "wijziging van de statuten van het FBZ". |
Une offre de formation équivalente est offerte aux entreprises | Een gelijkwaardig opleidingsaanbod wordt aangeboden aan de Franstalige |
francophones en coopération avec CEFOVERRE, qui est reconnu par le | ondernemingen in samenwerking met CEFOVERRE, dat door de sector is |
secteur comme un établissement de formation reconnu pour le secteur. | erkend als erkende opleidingsinstelling voor de sector. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 11.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception | januari 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur, met uitzondering |
du chapitre II "Groupes à risque" (articles 2-7) qui entre en vigueur | van hoofdstuk II "Risicogroepen" (artikelen 2-7) dat in werking treedt |
le 1er janvier 2023 et cesse de l'être le 31 décembre 2024. | op 1 januari 2023 en ophoudt effect te hebben op 31 december 2024. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een |
trois mois, par lettre recommandée à la poste, au président et aux | opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post |
organisations représentées dans la Commission paritaire de la | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter en aan de organisaties |
transformation du papier et du carton. | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de papier- en |
kartonverwerking. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 décember 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
[1] De praktische invulling geschiedt in de ondernemingsraad of, bij | [1] De praktische invulling geschiedt in de ondernemingsraad of, bij |
ontstenteniservan, in de syndicale delegatie. | ontstenteniservan, in de syndicale delegatie. |
[2] En pratique, les modalités d'application se négocient en conseil | [2] En pratique, les modalités d'application se négocient en conseil |
d'entreprise, au à défaut, en délégation syndicale. | d'entreprise, au à défaut, en délégation syndicale. |