Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 62 ans, exercé dans les exploitations de sable blanc (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 62 jaar, uitgeoefend in de witzandexploitaties (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juillet 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec | Vlaams-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van |
complément d'entreprise à 62 ans, exercé dans les exploitations de | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 62 jaar, uitgeoefend in de |
sable blanc (pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025 | witzandexploitaties (voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 |
inclus) (1) | juni 2025) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, |
flamand, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec | betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise à 62 ans, exercé dans les exploitations de | bedrijfstoeslag op 62 jaar, uitgeoefend in de witzandexploitaties |
sable blanc (pour la période du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025 | (voor de periode van 1 juli 2023 tot en met 30 juni 2025). |
inclus). Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 19 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | Bijlage |
Annexe Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
Convention collective de travail du 6 juillet 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 62 | Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 62 |
ans, exercé dans les exploitations de sable blanc (pour la période du | jaar, uitgeoefend in de witzandexploitaties (voor de periode van 1 |
1er juillet 2023 au 30 juin 2025 inclus) (Convention enregistrée le 10 | juli 2023 tot en met 30 juni 2025) (Overeenkomst geregistreerd op 10 |
août 2023 sous le numéro 181596/CO/102.06) | augustus 2023 onder het nummer 181596/CO/102.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de sable blanc | de werkgevers en op de werknemers van de witzandontginning welke in |
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werknemers" worden : de arbeiders en arbeidsters bedoeld. |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un | bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het |
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis pour le | principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met |
personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra ou a déjà | bedrijfstoeslag toegestaan voor het personeel dat voor deze formule |
atteint l'âge de 62 ans entre le 1er juillet 2023 et le 30 juin 2025 | opteert en de leeftijd van 62 jaar zal bereiken of bereikt heeft |
avec une exigence de carrière de : | tussen 1 juli 2023 en 30 juni 2025 met een loopbaanvereiste van : |
- 40 ans pour les travailleurs masculins; | - Voor de mannelijke werknemers van 40 jaar; |
- Pour les travailleuses : | - Voor de vrouwelijke werkneemsters : |
- 39 ans entre le 1er janvier 2023 et le 31 décembre 2023; | - 39 jaar tussen 1 januari 2023 en 31 december 2023; |
- 40 ans à partir du 1er janvier 2024. | - 40 jaar vanaf 1 januari 2024. |
Art. 3.Pour les modalités d'application de ce passé professionnel, |
Art. 3.Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt |
l'assimilation des journées de chômage complet est limitée à un | de gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid tot een |
maximum de 5 ans sur toute la carrière. | maximum van 5 jaar gedurende de loopbaan beperkt. |
Art. 4.Le travailleur en régime de chômage avec complément |
Art. 4.De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangt van |
d'entreprise reçoit de son dernier employeur une indemnité | zijn laatste werkgever vanaf zijn uitdiensttreding (opstart in het |
complémentaire mensuelle, depuis sa sortie de service (début du régime | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag) tot en met de maand |
de chômage avec complément d'entreprise) jusques et y compris le mois | waarin hij/zij de pensioengerechtigde leeftijd bereikt maandelijks een |
au cours duquel il atteint l'âge légal de la pension. | aanvullende vergoeding. |
L'indemnité complémentaire accordée au travailleur en régime de | De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de werknemer in |
chômage avec complément d'entreprise est, individuellement, au moins | werkloosheid met bedrijfstoeslag is, individueel, ten minste gelijk |
égale à l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° | aan de vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 conclue au sein du Conseil national du Travail. Elle s'entend | 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, vóór |
brute, avant toute déduction sociale et/ou fiscale. Le nouveau calcul | sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe berekening van het |
du salaire net de référence (à 100 p.c. avant les retenues ONSS) pour | nettoreferteloon (aan 100 pct. vóór de RSZ-afhoudingen) voor de |
déterminer le montant de l'indemnité complémentaire s'applique à ceux | berekening van de aanvullende vergoeding gaat in voor zij die vanaf 1 |
qui basculent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise à | januari 2003 op stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gaan. |
partir du 1er janvier 2003. | |
Les travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise | De werknemers in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen |
reçoivent mensuellement une indemnité complémentaire composée de 2 volets : | maandelijks een aanvullende vergoeding bestaande uit 2 luiken : |
- Une indemnité complémentaire calculée à raison de 50 p.c. de la | - Een aanvullende vergoeding berekend a rato van 50 pct. van het |
différence entre le salaire de référence net (((salaire horaire de | verschil tussen het nettoreferteloon (((basisuurloon + gemiddelde |
base + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins les | ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale |
retenues sociales et fiscales et l'allocation de chômage mensuelle; | afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; |
- Un supplément égal à 6,5 EUR par année de service prestée dans le | - Een supplement gelijk aan 6,5 EUR per gepresteerd dienstjaar in de |
secteur, le minimum étant de 24,79 EUR par mois. | sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. |
Le mois de référence pour le paiement du salaire net de référence est | De referentiemaand voor de betaling van het nettoreferteloon is de |
le mois civil précédant la date de sortie de service. | kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. |
Pour les travailleurs étant, au moment de leur licenciement, en | De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het stelsel van |
crédit-temps, en emploi de fin de carrière ou en congé thématique, la | werkloosheid met bedrijfstoeslag is die van het geplafonneerd |
base de calcul pour l'indemnité complémentaire de régime de chômage | voltijdse loon voor die werknemers die op het ogenblik van hun ontslag |
avec complément d'entreprise est le salaire à temps plein plafonné. | in tijdskrediet, landingsbaan of thematisch verlof zijn. |
Art. 5.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 5.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordée aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de |
d'une activité indépendante à titre principal. Dans ce cas, ils | uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit |
fournissent à leur précédent employeur (au sens de l'article 4, alinéa | geval aan hun vorige werkgever (in de zin van artikel 4, alinea 1 van |
1er de la convention collective de travail n° 17), la preuve de leur | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17) het bewijs van hun recht op |
droit aux allocations de chômage. | werkloosheidsuitkeringen. |
Dans le cas visé à l'alinéa précédent, les travailleurs ne peuvent pas | In het geval beoogd in de vorige alinea, mogen werknemers geen twee of |
cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec | meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer |
complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions | zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van |
pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément | werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht |
d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par | op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen |
l'employeur qui les a licenciés (au sens de l'article 4, alinéa 1er de | heeft (in de zin van artikel 4, alinea 1 van de collectieve |
la convention collective de travail n° 17). | arbeidsovereenkomst nr. 17). |
Art. 6.Le montant du complément d'entreprise est lié à l'évolution de |
Art. 6.Het bedrag van de bedrijfstoeslag wordt gekoppeld aan de |
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de |
d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par | toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is |
la convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil | bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de |
national du Travail. | Nationale Arbeidsraad. |
Art. 7.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge légal de la |
Art. 7.De syndicale premie wordt betaald tot de pensioengerechtigde |
pension. | leeftijd. |
Art. 8.Les montants visés à l'article 4 sont cumulés pour former un |
Art. 8.De in artikel 4 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
montant mensuel fixe valable pendant la durée du régime de chômage | vast maandbedrag geldig voor de duur van het stelsel van werkloosheid |
avec complément d'entreprise. | met bedrijfstoeslag. |
Art. 9.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement |
Art. 9.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
sur le compte bancaire du bénéficiaire. | op de bankrekening van de begunstigde. |
Art. 10.L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de |
Art. 10.De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise au travailleur, qui a la liberté | werkloosheid met bedrijfstoeslag te gepasten tijde voor te stellen aan |
du choix. | de werknemer die de vrije keuze heeft. |
Art. 11.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 11.Het vertrek met stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
implique que le travailleur doit prester le préavis légal. | houdt in dat de werknemer de wettelijke opzegtermijn moet uitdoen. |
Art. 12.Le travailleur en régime de chômage avec complément |
Art. 12.De werknemer in een stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise sera remplacé pour autant que l'obligation légale soit | bedrijfstoeslag zal worden vervangen in zoverre de wettelijke |
d'application à ce propos. Les travailleurs licenciés à partir de | verplichting hiervoor van toepassing is. Werknemers ontslagen vanaf de |
l'âge de 62 ans ne doivent pas être remplacés. | leeftijd van 62 jaar dienen niet vervangen te worden. |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2023 et cessera d'être en vigueur le 30 juin 2025. | juli 2023 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |