Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2009 déterminant les conditions de formation auxquelles doivent répondre les gardiens de la paix, ainsi que les modalités de désignation des organismes de formation et d'agréation des formations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot bepaling van de opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten moeten voldoen, evenals de modaliteiten tot aanwijzing van de opleidingsinstellingen en tot erkenning van de opleidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai 2009 déterminant les conditions de formation auxquelles doivent répondre les gardiens de la paix, ainsi que les modalités de désignation des organismes de formation et d'agréation des formations RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'Arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté pour signature concerne une proposition de modification de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot bepaling van de opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten moeten voldoen, evenals de modaliteiten tot aanwijzing van de opleidingsinstellingen en tot erkenning van de opleidingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van Koninklijk Besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, beoogt een voorstel |
l'Arrêté royal du 15 mai 2009 déterminant les conditions de formation | tot wijziging van het Koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot bepaling |
auxquelles doivent répondre les gardiens de la paix, ainsi que les | van de opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten moeten |
modalités de désignation des organismes de formation et d'agréation | voldoen, evenals de modaliteiten tot aanwijzing van de |
des formations. | |
Par le biais d'une modification législative en date du 30 juillet 2018 | opleidingsinstellingen en tot erkenning van de opleidingen. |
de la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de | Met een wetswijziging van 30 juli 2018 van de wet van 15 mei 2007 tot |
gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix | instelling van de functie van gemeenschapswacht, tot instelling van de |
et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi communale, | dienst gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis van de |
l'article 10, alinéa 5, de la loi précitée prévoit désormais | nieuwe gemeentewet, werd in artikel 10, vijfde lid van voornoemde wet |
l'obligation pour un gardien de la paix de suivre avec succès la | de verplichting ingevoegd dat een gemeenschapswacht met goed gevolg de |
formation et de réussir dès lors l'examen avant de pouvoir exercer la | opleiding moet gevolgd hebben en dus moet slagen voor het examen |
fonction. Cette obligation de réussir un examen est en vigueur depuis | alvorens hij de functie kan uitoefenen. Deze verplichting om te slagen |
le 1er octobre 2019. Avant cette date, seuls les gardiens de la paix qui souhaitaient exercer la fonction de gardien de la paix-constatateur étaient tenus de passer l'examen. Pour réussir et avoir donc suivi la formation avec succès, le candidat doit avoir obtenu au moins 50% des points pour chacune des matières enseignées. En outre, ce même article prévoit que le candidat qui n'a pas obtenu 50% des points dans chacune des matières enseignées, peut demander un repêchage dont les modalités sont fixées par le Roi. Article 1er. Cet article intègre, dans l'arrêté d'exécution, l'obligation légale pour tous les gardiens de la paix d'avoir suivi la formation non |
in een examen geldt sinds 1 oktober 2019. Voor deze datum dienden enkel de gemeenschapswachten die de functie van gemeenschapswacht-vaststeller, wensten uit te oefenen, een examenverplichting. Om te slagen en dus met goed gevolg de opleiding te hebben gevolgd moet de kandidaat voor elk van de gedoceerde vakken een minimum van 50% van de punten hebben behaald. Bovendien wordt in datzelfde artikel voorzien dat de kandidaat die geen 50% van de punten heeft behaald in elk van de gedoceerde vakken, een herkansing kan aanvragen waarvan de nadere regels bepaald worden door de Koning. Artikel 1 Dit artikel integreert de wettelijke verplichting voor alle gemeenschapswachten om de opleiding niet enkel met regelmaat, maar |
seulement de manière régulière, mais aussi avec succès. Ce, sans | eveneens met goed gevolg te hebben gevolgd in het uitvoeringsbesluit. |
préjudice du fait que, depuis le 1er octobre 2019, les gardiens de la | Dit doet geen afbreuk aan het feit dat de gemeenschapswachten sinds 1 |
paix peuvent uniquement exercer la fonction de gardien de la paix | oktober 2019 de functie van gemeenschapswacht enkel kunnen uitoefenen |
s'ils ont réussi l'examen. | indien ze geslaagd zijn in het examen. |
Avant la modification légale, un candidat gardien de la paix devait | Voor de wetswijziging diende een kandidaat gemeenschapswacht enkel de |
uniquement suivre la formation de manière régulière. L'assiduité était | opleiding met regelmaat te volgen. De aanwezigheid werd als regelmatig |
considérée comme régulière si les éventuelles absences justifiées ne | beschouwd, indien de eventuele gerechtvaardigde afwezigheden niet meer |
dépassaient pas vingt pour cent du nombre total d'heures de cours. | bedroegen dan twintig procent van het totaal aantal lesuren. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article précise une fois de plus ce qu'on entend par "avoir suivi | In dit artikel wordt nog eens verduidelijkt wat bedoeld wordt met "de |
opleiding hebben gevolgd met goed gevolg" zoals gesteld in het vorige | |
la formation avec succès", comme prévu à l'article précédent du | artikel van dit besluit. De kandidaat heeft de opleiding met goed |
présent arrêté. Le candidat a suivi la formation avec succès s'il a | gevolg gevolgd indien hij voor elk van de gedoceerde vakken een |
obtenu au moins 50% des points pour chacune des matières enseignées. | minimum van 50% van de punten heeft behaald. |
Article 3 | Artikel 3 |
Il est prévu une procédure qui régit le repêchage pour le candidat | Er wordt een procedure voorzien die de herkansing regelt voor de niet |
gardien de la paix qui a échoué. | geslaagde kandidaat gemeenschapswacht. |
Les examens de repêchage ne peuvent être organisés que par des | De herkansingen kunnen enkel georganiseerd worden door de |
organismes de formation qui ont déjà été agréés par le Service public | opleidingsinstellingen die reeds erkend werden door de Federale |
fédéral Intérieur pour dispenser la formation des gardiens de la paix. | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken voor het geven van de opleiding aan |
Si, après avoir suivi la formation, un candidat gardien de la paix ne | de gemeenschapswachten. |
réussit pas les examens en première session, il peut demander à | Als een kandidaat gemeenschapswacht, na het volgen van de opleiding, |
l'organisme de formation un examen de repêchage pour les matières dans | in een eerste zittijd niet slaagt voor de examens, kan hij de |
lesquelles il n'a pas obtenu au moins 50% des points, sans obligation | opleidingsinstelling verzoeken om een herkansing voor de examens van |
de suivre à nouveau la formation. | de vakken waarop hij geen minimum van 50% van de punten heeft behaald, |
Il doit adresser cette demande de repêchage à l'organisme de formation | en dit zonder de verplichting de opleiding opnieuw te volgen. |
Hij moet deze aanvraag tot herkansing richten tot de | |
dans les 30 jours suivant la fin de la première session. S'il a reçu | opleidingsinstelling binnen de 30 dagen na het beëindigen van de |
des demandes d'examens de repêchage, l'organisme de formation doit | eerste zittijd. De opleidingsinstelling moet, indien zij aanvragen |
organiser ces épreuves au plus tard trois mois après avoir passé le | heeft ontvangen voor een herkansing, deze organiseren ten laatste drie |
dernier examen d'une session d'examens précédente. | maanden na het afleggen van het laatste examen van een vorige |
Si le candidat échoue également à cet examen de repêchage, il doit | examenzitting. |
suivre à nouveau la formation dans son intégralité avant de pouvoir | Indien de kandidaat bij deze herkansing eveneens niet slaagt, moet hij |
participer une nouvelle fois à un examen et un éventuel examen de repêchage. | de opleiding nogmaals volledig volgen, alvorens opnieuw aan een examen |
La participation à cette formation, de même que la présentation des | te kunnen deelnemen, en een eventuele herkansing. |
examens et éventuels examens de repêchage doivent avoir lieu dans un | Het volgen van deze opleiding, het afleggen van examens en eventuele |
délai de maximum de 2 ans, à compter du jour du premier cours et du | herkansingen moeten gebeuren binnen een termijn van maximum 2 jaar, te |
dernier jour auquel le candidat peut participer à l'examen de repêchage. | rekenen tussen de dag van de eerste les en de laatste dag waarop de |
Afin de permettre aux candidats qui ont présenté un examen en première | kandidaat aan de herkansing kan deelnemen. |
session entre le 1er octobre 2019 et l'entrée en vigueur du présent | Om de kandidaten die, tussen 1 oktober 2019 en de inwerkingtreding van |
arrêté, de présenter un examen de repêchage sans suivre à nouveau la | dit besluit, een examen hebben afgelegd in eerste zittijd, de kans te |
formation dans son intégralité, pour les matières dans lesquelles ils | geven om zonder het opnieuw te volgen van de volledig opleiding een |
n'ont pas obtenu au moins 50% des points, un délai transitoire d'1 an | herexamen af te leggen voor de vakken waarvoor ze niet minimum 50% van |
à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté leur est accordé | de punten hebben behaald, wordt een overgangstermijn van 1 jaar, vanaf |
afin de participer à un examen de repêchage auprès d'un organisme de | de inwerkingtreding van dit besluit, toegekend om alsnog deel te nemen |
formation agréé. | aan een herkansing bij een erkende opleidingsinstelling. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de l'Intérieur, des Réformes Institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
19 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mai | 19 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2009 déterminant les conditions de formation auxquelles doivent | koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot bepaling van de |
opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten moeten voldoen, | |
répondre les gardiens de la paix, ainsi que les modalités de | evenals de modaliteiten tot aanwijzing van de opleidingsinstellingen |
désignation des organismes de formation et d'agréation des formations | en tot erkenning van de opleidingen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de | Gelet op de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van |
gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix | gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en |
et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi communale, | tot wijziging van artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet, artikel |
l'article 10, alinéa 6, remplacé par la loi du 30 juillet 2018, et | 10, zesde lid, vervangen bij wet van 30 juli 2018, en zevende lid; |
alinéa 7 ; | Gelet op het protocol van onderhandelingen (nr 20210923) van het |
Vu le protocole de négociation (n° 20210923) du comité des services | comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, gesloten |
publics provinciaux et locaux, conclu le 23 septembre 2021 ; | op 23 september 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 septembre 2021. | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 september 2021. |
Vu l'avis n° 70438 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2021, en | Gelet op het advies nr. 70438 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes | Op voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele |
institutionnelles et du Renouveau démocratique, | Hervormingen en Democratische Vernieuwing, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 15 mai 2009 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot |
déterminant les conditions de formation auxquelles doivent répondre | bepaling van de opleidingsvoorwaarden waaraan de gemeenschapswachten |
les gardiens de la paix, ainsi que les modalités de désignation des | moeten voldoen, evenals de modaliteiten tot aanwijzing van de |
organismes de formation et d'agréation des formations, modifié par | opleidingsinstellingen en tot erkenning van de opleidingen, gewijzigd |
l'Arrêté royal du 13 janvier 2016, les mots "et avec succès" sont | door het Koninklijk Besluit van 13 januari 2016 worden in het eerste |
insérés entre les mots "de manière régulière" et "une formation". | lid tussen de woorden "met regelmaat" en "een opleiding" de woorden |
"en met goed gevolg" ingevoegd." | |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté un deuxième alinéa est inséré, |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende als volgt: |
"La formation a été suivie avec succès si l'intéressé a réussi | "De opleiding is met goed gevolg, gevolgd indien de betrokkene |
l'examen de toutes les matières enseignées, comme prévu à l'article | geslaagd is voor het examen van alle gedoceerde vakken, zoals bepaald |
10, alinéa 5, de la loi." | in artikel 10, vijfde lid van de wet." |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
"Art.7. § 1er. L'accès aux examens dépend d'une présence régulière | "Art.7. § 1. De toegang tot de examens is afhankelijk van een |
durant la formation, ce conformément à l'article 4 du présent arrêté. | regelmatige aanwezigheid tijdens de vorming en dit conform aan artikel 4 van dit besluit. |
§ 2. Le candidat qui n'a pas réussi selon les conditions telles que | § 2. De kandidaat die niet geslaagd is volgens de voorwaarden zoals |
fixées à l'article 10, alinéa 5, de la loi, peut demander un examen de | gesteld in artikel 10, vijfde lid, van de wet kan op zijn verzoek voor |
repêchage pour chaque matière pour laquelle il n'a pas obtenu au moins | elk vak waarvoor hij niet minimum 50% van de punten heeft behaald, een |
50% des points, sans obligation de suivre à nouveau la formation. | herkansing aanvragen, zonder de verplichting de opleiding opnieuw te |
§ 3. Cet examen de repêchage ne peut être demandé qu'aux organismes de | volgen. § 3. Deze herkansing kan enkel aangevraagd worden bij de |
formation qui remplissent les conditions énoncées à l'article 10, | opleidingsinstellingen die voldoen aan de voorwaarden zoals vermeld in |
alinéa 1er, de la loi. | artikel 10, eerste lid van de wet. |
§ 4. Dans les 30 jours qui suivent la réception des résultats de | § 4. Hij stelt zich binnen de dertig dagen na de ontvangst van de |
l'examen, le candidat doit introduire une demande d'examen de | examenresultaten kandidaat voor een herkansing van die vakken waarvoor |
repêchage pour les cours pour lesquels il n'a pas obtenu le minimum de | hij het minimum van 50% niet heeft gehaald, bij de |
50%, auprès de l'organisme de formation, soit contre accusé de | opleidingsinstelling, ofwel tegen ontvangstbewijs, ofwel bij |
réception, soit par courrier recommandé. | aangetekend schrijven. |
L'organisme de formation organise l'examen de repêchage au plus tard | De opleidingsinstelling laat de herkansing doorgaan ten laatste drie |
trois mois après avoir passé le dernier examen d'une session d'examens | maanden na het afleggen van het laatste examen van een vorige |
précédente. | examenzitting. |
§ 5. Si le candidat ne réussit pas l'examen de repêchage, il ne pourra | § 5. Als de kandidaat niet voor de herkansing slaagt, kan hij slechts |
se représenter à l'examen et à un éventuel examen de repêchage que | opnieuw aan het examen en aan een eventuele herkansing deelnemen nadat |
s'il a à nouveau suivi l'ensemble de la formation. | hij de hele opleiding opnieuw heeft gevolgd. |
§ 6. L'achèvement de la formation de gardien de la paix est limité | § 6. Het afronden van de opleiding van de gemeenschapswacht is in tijd |
dans le temps à un maximum de 2 ans, à compter entre le jour du | beperkt tot maximum 2 jaar, te rekenen tussen de dag van de eerste les |
premier cours et le dernier jour où le candidat peut participer à un | en de laatste dag waarop de kandidaat aan de herkansing kan |
examen de repêchage." | deelnemen." |
§ 7. Par dérogation aux § 4 et § 6 du présent article, les candidats | § 7. In afwijking van § 4 en § 6 van dit artikel kunnen de |
gardiens de la paix qui ont présenté un examen entre le 1er octobre | kandidaat-gemeenschapswachten die een examen hebben afgelegd tussen 1 |
2019 et la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et qui n'ont pas | oktober 2019 en de datum van inwerkingtreding van dit besluit, en die |
réussi, peuvent, pour les matières pour lesquelles ils n'ont pas | niet geslaagd zijn, voor die vakken waarvoor ze niet minimum 50% van |
obtenu au moins 50% des points, demander un examen de repêchage dans | de punten hebben behaald, een herkansing aanvragen binnen het jaar na |
l'année suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté, sans obligation | de inwerkingtreding van dit besluit, zonder de verplichting de |
de suivre à nouveau la formation. Ce repêchage peut uniquement être | opleiding opnieuw te volgen. Deze herkansing kan enkel aangevraagd |
demandé auprès des organismes de formation qui répondent aux | worden bij de opleidingsinstellingen die voldoen aan de voorwaarden |
conditions telles que mentionnées à l'article 10, premier alinéa, de la loi. | zoals vermeld in artikel 10, eerste lid van de wet. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit l'expiration d'un délai de dix jours à compter du jour de sa | afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op |
publication au Moniteur belge. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur de Réformes institutionnelles et |
Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Institutionele |
du Renouveau démocratique est chargée de l'exécution du présent | Hervormingen en Democratische Vernieuwing is belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 19 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |