Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 janvier 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 27 août 2007 relative à la formation professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 betreffende de beroepsopleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 janvier 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari |
Commission paritaire du commerce alimentaire, modifiant la convention | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
collective de travail du 27 août 2007 relative à la formation | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus |
professionnelle (1) | 2007 betreffende de beroepsopleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
voedingswaren; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2009, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot |
collective de travail du 27 août 2007 relative à la formation | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 |
professionnelle. | betreffende de beroepsopleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 19 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 12 janvier 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2009 |
Modification de la convention collective de travail du 27 août 2007 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 |
relative à la formation professionnelle (Convention enregistrée le 27 | betreffende de beroepsopleiding (Overeenkomst geregistreerd op 27 |
janvier 2009 sous le numéro 90447/CO/119) | januari 2009 onder het nummer 90447/CO/119) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de | op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen |
la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. | van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
§ 3. La présente convention collective de travail est conclue en | § 3. De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au | uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
Pacte de solidarité entre les générations, publiée au Moniteur belge le 30 décembre 2005. | het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2005. |
CHAPITRE II. - Formation professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding |
Art. 2.Conformément à l'accord sectoriel 2007-2008, les partenaires |
Art. 2.Overeenkomstig het sectorakkoord 2007-2008, verbinden de |
sociaux s'engagent à augmenter le degré de participation à la | sociale partners er zich toe om de deelnemingsgraad aan de |
formation professionnelle de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur. | beroepsopleiding voor het geheel van de sector met 5 pct. te verhogen. |
Art. 3.Dans l'article 4 de la convention collective de travail du 27 |
Art. 3.In het artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 |
août 2007 relative à la formation professionnelle, les termes "Les | augustus 2007 betreffende de beroepsopleiding worden de woorden "De |
mesures prises pour atteindre cet objectif seront définies par le | maatregelen om dit doel te bereiken, zullen worden vastgelegd door de |
conseil d'administration du fonds social, qui prendra de nouvelles | raad van bestuur van het sociaal fonds, die nieuwe initiatieven zal |
initiatives afin de soutenir les employeurs qui organisent de la | nemen ter ondersteuning van de werkgevers die beroepsopleiding voor |
formation professionnelle pour leurs ouvriers." sont supprimés. | hun arbeiders organiseren." afgeschaft. |
L'article 4 est complété comme suit : | Het artikel 4 wordt dus als volgt ingevuld : |
" Art. 4.Les formations individuelles ou collectives peuvent aussi |
" Art. 4.De individuele of collectieve opleidingen kunnen ook buiten |
avoir lieu en dehors des heures de travail. | de werkuren gebeuren. |
Entrent en considération : | Komen in aanmerking : |
- recyclage ou perfectionnement pour la profession de boucher, | - omscholingen of bijscholingen tot het beroep van slager, |
- cours de langues, | - taalcursussen, |
- des formations de chauffeur (élévateur), en sécurité alimentaire, | - opleidingen tot (heftruck)chauffeur, in voedselveiligheid, |
- ou en informatique (PC). | - of in pc-vaardigheden. |
Cette liste est exemplative. Toute autre formation doit être soumise à | Deze lijst is bij wijze van voorbeeld gegeven. Elke andere vorming |
l'accord du conseil d'administration. | moet goedgekeurd worden door de raad van bestuur. |
L'entreprise introduit, à la demande d'intervention, un dossier | Bij de aanvraag tot tussenkomst voegt de onderneming een volledig |
complet où sont mentionnés : | dossier waarin vermeld zijn : |
a) Par formation | a) Per opleiding |
- le but de la formation; | - het doel van de opleiding; |
- un programme détaillé; | - een uitvoerig programma; |
- la nature de la formation : cours théoriques et/ou pratiques, | - de aard van de opleiding: theoretische en/of praktische cursussen, |
formation au sein de l'entreprise ou à l'extérieur, méthodes didactiques, etc. | opleiding binnen of buiten de onderneming, didactische methoden, enz.; |
- les services concernés de l'entreprise; | - de betrokken diensten van de onderneming; |
- la durée et les dates de la formation; | - de duur en de data van de opleiding; |
- les instructeurs; | - de instructeurs; |
- l'institution de formation ou le nom et la fonction du formateur | - de opleidingsinstelling ofwel naam en functie van de interne |
interne; | trainer; |
- une liste des participants; | - een deelnemerslijst, |
- la date à laquelle la formation a eu lieu et le montant à payer. Le | - de datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden en het te betalen |
décompte est complété par une liste de présence des participants, | bedrag. Bij de afrekening wordt tevens de aanwezigheidslijst gevoegd, |
signée de leur main; | gehandtekend door de aanwezige deelnemers; |
- le détail du coût pour l'entreprise.". | - de gedetailleerde kosten voor de onderneming.". |
Les articles 5 et 6 sont ajoutés à la convention collective de travail du 27 août 2007, rédigés comme suit : | Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 worden artikels 5 en 6 toegevoegd, als volgt opgesteld : |
" Art. 5.Le montant de l'intervention du fonds social est fixé selon |
" Art. 5.Het bedrag van de tussenkomst van het sociaal fonds wordt |
les critères suivants : | vastgesteld rekening houdend met volgende criteria : |
- L'intervention s'élève, par participant, à maximum 40 EUR par | - De tussenkomst bedraagt, per deelnemer, maximaal 40 EUR per halve |
demi-jour de minimum 3 heures; | dag van minimum 3 uur; |
- L'intervention globale par année et par entreprise ne peut s'élever | - De globale tussenkomst per jaar en per onderneming mag niet meer |
à plus de 12,5 EUR multipliés par le nombre d'ouvriers dans | bedragen dan 12,5 EUR, vermenigvuldigd met het aantal arbeiders in het |
l'entreprise (chiffre calculé sur base de la législation et des | bedrijf (cijfer berekend op basis van de wetgeving en de omzendbrieven |
circulaires en matière d'élections des conseils d'entreprise); | betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden); |
- La vérification des critères est confiée au secrétariat du fonds | - Het nazicht van de criteria wordt toevertrouwd aan het secretariaat |
social du commerce alimentaire; | van het sociaal fonds voor de handel in voedingswaren; |
- L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du fonds social | - De onderneming die een tussenkomst van het sociaal fonds wenst te |
pour le financement de la formation professionnelle qu'elle a | bekomen voor de financiering van de door haar in 2008 georganiseerde |
beroepsopleiding, brengt hiervan het secretariaat van het fonds op de | |
organisée en 2008, informe le secrétariat du fonds avant le 31 janvier | hoogte vóór 31 januari 2009. De tussenkomst gebeurt op jaarbasis en |
2009. L'intervention est annuelle et est en rapport avec les | heeft betrekking op de in 2008 georganiseerde opleidingen; |
formations organisées en 2008; | |
- Les paiements se font après la décision du conseil d'administration | - De betalingen gebeuren na beslissing van de raad van bestuur van het |
du fonds social, sur base d'un rapport du secrétariat; | sociaal fonds, op basis van een verslag van het secretariaat; |
- L'intervention est attribuée selon la participation effective; | - De tussenkomst wordt toegekend rekening houdend met de effectieve |
- L'intervention est payée jusqu'à épuisement du budget fixé à | deelneming; - De tussenkomsten worden betaald tot uitputting van het in artikel 7 |
l'article 7; | voorziene budget; |
- Le dossier doit être rentré au secrétariat dans les 4 mois de la | - Binnen de 4 maanden na de afsluiting van de beroepsopleiding moet |
clôture de la formation professionnelle. A titre transitoire, les | het dossier bij het secretariaat ingediend worden. Bij wijze van |
dossiers de 2008 peuvent être introduits jusqu'au 31 mars 2009. | overgangsmaatregel mogen de dossiers van 2008 ingediend worden tot 31 maart 2009. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 4.Le budget maximum prévu pour les interventions dans les |
Art. 4.Het maximaal budget, voorzien voor de tussenkomsten voor |
formations, est limité à 250 000 EUR en 2008 et à 250 000 EUR en | opleiding is beperkt tot 250 000 EUR in 2008 en tot 250 000 EUR in |
2009.". | 2009.". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.L'article 5 de la convention collective de travail du 27 août |
Art. 5.Het artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
2007 relative à la formation professionnelle est remplacé par la | betreffende de beroepsopleiding wordt door de volgende bepaling |
disposition suivante : | vervangen : |
" Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
" Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 août 2009.". | januari 2007. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 augustus 2009.". |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |