← Retour vers "Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate d'une parcelle composée de deux biens immobiliers, pour cause d'utilité publique, pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom de celui-ci "
Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate d'une parcelle composée de deux biens immobiliers, pour cause d'utilité publique, pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom de celui-ci | Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemene nutte van een perceel bestaande uit twee onroerende goederen ten behoeve van de Belgische Staat, voor wie de Regie der Gebouwen optreedt |
---|---|
REGIE DES BATIMENTS | REGIE DER GEBOUWEN |
19 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation | 19 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot |
d'extrême urgence avec prise de possession immédiate d'une parcelle | hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemene |
composée de deux biens immobiliers, pour cause d'utilité publique, | nutte van een perceel bestaande uit twee onroerende goederen ten |
pour le compte de l'Etat belge, la Régie des Bâtiments agissant au nom | behoeve van de Belgische Staat, voor wie de Regie der Gebouwen |
de celui-ci | optreedt |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte, |
la loi du 6 avril 2000; | gewijzigd door de wet van 6 april 2000; |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments, en particulier l'article 2; | Gebouwen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la décision du ministre compétent pour la Régie des Bâtiments du 30 | Gelet op de beslissing van de Minister bevoegd voor de Regie der |
mars 2017 autorisant le lancement d'une procédure d'expropriation | Gebouwen van 30 maart 2017 waarbij deze zijn goedkeuring verleende aan |
het lanceren van een onteigeningsprocedure betreffende het gebouw | |
concernant le bâtiment situé rue Ducale 53 à Bruxelles, connu au | gelegen Hertogstraat 53 te Brussel, kadastraal gekend als een deel van |
cadastre de Bruxelles, 4e division, numéro de parcelle 124 E. Ce | Brussel 4de afdeling, perceel nummer 124 E. Dit gebouw is heden ten |
bâtiment est encore toujours relié au bâtiment situé rue de la Loi | dagen nog verbonden met het gebouw gelegen te Wetstraat 22-24 en |
22-24 et Boulevard du Régent 36. La scission s'effectue conformément | Regentlaan 36. De opsplitsing gebeurt in overeenstemming met de |
aux plans joints en annexe. La scission s'effectue également à des | plannen hier in bijlage bijgevoegd. De opsplitsing gebeurt ook op |
niveaux souterrains (-1 et -2) où se situe le parking, et au niveau | ondergrondse niveaus (-1 en -2) waar de parking zicht bevindt en aan |
des salles de réunion situées à l'arrière de la rue de la Loi 22-24. | de vergaderzalen aan de achterkant van de Wetstraat 22-24. De kosten |
Les travaux de scission sont à charge de la Régie des Bâtiments et | voor de opsplitsingwerken zijn op kosten van de Regie der Gebouwen en |
peuvent également être achevés à l'issue de la procédure | kunnen ook nog na de onteigening voltooid worden. De |
d'expropriation. La procédure d'expropriation a été approuvée en vue | onteigeningsprocedure werd goedgekeurd met het oog op het oprichten |
de créer un Quartier général Sécurité et d'y héberger le Centre de | van een Hoofdkwartier Veiligheid en hierin het Coördinatie- en |
Coordination et de Crise du Gouvernement (CC), l'Organe de | Crisiscentrum van de Regering (CC), het Coördinatieorgaan voor de |
Coordination pour l'Analyse de la Menace (OCAM) ainsi que les autres | Dreigingsanalyse (OCAD) evenals de andere organen of instellingen die |
organes ou organismes spécialisés en matière de sécurité et de | gespecialiseerd zijn inzake veiligheid en criminaliteit en de |
criminalité et les cabinets des ministres concernés en premier lieu | kabinetten van de ministers die in de eerste plaats bij deze materies |
par ces matières; | betrokken zijn, te huisvesten; |
Vu le plan d'expropriation joint au présent arrêté; | Gelet op het bij dit besluit gevoegde onteigeningsplan; |
Overwegende dat het, mede gelet op de gewijzigde behoefte, | |
Considérant qu'il est nécessaire, suite en partie à un changement de | noodzakelijk is het Coördinatie- en Crisiscentrum van de Regering (CC) |
besoin, de (re)loger le Centre de Crise et de Coordination du | en het Coördinatieorgaan voor de Dreigingsanalyse (OCAD) op duurzame |
Gouvernement (CC) et l'Organe de Coordination pour l'Analyse de la | en aangepaste wijze te (her)huisvesten, in een infrastructuur die |
Menace (OCAM) de manière durable et adaptée dans une infrastructure | beantwoordt aan de noodzakelijke vereisten inzake veiligheid, |
qui répond aux exigences nécessaires en matière de sécurité, | toegankelijkheid, moderniteit, continuïteit en communicatie; |
d'accessibilité, de modernité, de continuité et de communication; | Overwegende dat bovengenoemde vereisten eveneens gelden voor de |
Considérant que les exigences précitées s'appliquent également à la | herhuisvesting van andere organen of instellingen die gespecialiseerd |
relocalisation d'autres organes ou organismes spécialisés en matière | zijn inzake veiligheid en criminaliteit en de kabinetten van de |
de sécurité et de criminalité et des cabinets des ministres concernés | ministers die in de eerste plaats bij deze materies betrokken zijn; |
en premier lieu par ces matières; | |
Considérant que seul l'hébergement dans une propriété de l'Etat peut | Overwegende dat enkel de huisvesting in een Staatseigendom daartoe de |
offrir les garanties nécessaires à cet effet; | nodige garanties kan bieden; |
Considérant que le bâtiment situé rue Ducale 53 à Bruxelles possède | Overwegende dat het gebouw gelegen Hertogstraat 53 te Brussel alle |
toutes les qualités permettant de satisfaire aux exigences précitées | eigenschappen bezitten om aan de hierboven vermelde vereisten te |
et qu'il convient par conséquent parfaitement pour l'hébergement des | kunnen beantwoorden en bijgevolg uitermate geschikt zijn voor de |
services concernés; | huisvesting van de betrokken diensten; |
Considérant que le bail du bâtiment hébergeant le CC (rue Ducale 53), | Overwegend de huurovereenkomst van het gebouw waar het CC |
expire le 14.4.2018. | (Hertogstraat 53) gehuisvest is op 14.04.2018 afloopt. |
Considérant que l'expropriation de l'ensemble du site permet de | Overwegende dat de onteigening van het geheel van de site toelaat om |
procéder à un redéveloppement en plusieurs phases, afin de continuer à | over te gaan tot een herontwikkeling in fases, zodat de continuïteit |
assurer la continuité des services; | van de diensten gewaarborgd blijft; |
Considérant que l'expropriation de l'ensemble du site permet le | Overwegende dat de onteigening van het geheel van de site de |
développement d'un Quartier général Sécurité pouvant héberger les | ontwikkeling toelaat van een Hoofdkwartier Veiligheid dat de |
organes de concertation qui interviennent conjointement en matière de | overlegorganen die inzake binnenlandse veiligheid optreden gezamenlijk |
sécurité intérieure; | kan huisvesten; |
Considérant que l'expropriation de la parcelle indiquée au plan | Overwegende dat de onteigening van het op het onteigeningsplan |
d'expropriation est par conséquent d'utilité publique; | aangeduide perceel bijgevolg van openbaar nut is; |
Considérant que l'expropriation de la parcelle indiquée au plan | Overwegende dat de onteigening van het op het onteigeningsplan |
d'expropriation revêt un caractère d'extrême urgence; | aangeduide perceel van hoogdringende aard is; |
Que le caractère d'extrême urgence est justifié par l'ampleur des | Dat de hoogdringendheid is gerechtvaardigd door de omvangrijke en |
risques de sécurité auxquels l'Etat doit faire face en permanence, par | permanente veiligheidsrisico's waaraan de Staat het hoofd moet bieden, |
le besoin pressant pour le Gouvernement fédéral de pouvoir se | door de dringende nood voor de Federale Regering om te kunnen |
concerter et agir de concert avec les organes spécialisés dans des | overleggen en optreden met de gespecialiseerde organen in optimale |
circonstances optimales aux niveaux technique et logistique ainsi que | omstandigheden op technisch en logistiek vlak evenals door de noodzaak |
par le besoin de maintenir le Centre de Crise sur le site et de | om het Crisiscentrum op de site te behouden en over te gaan tot de |
procéder à sa relocalisation prioritaire sur le Quartier général | prioritaire herhuisvesting ervan op het Hoofdkwartier Veiligheid; |
Sécurité; Sur la proposition de Notre Vice-Premier ministre et ministre de la | Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid |
Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments, | en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige, en vue de créer un Quartier |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert, met het oog op het oprichten van |
général Sécurité et d'y héberger le Centre de Coordination et de Crise | een Hoofdkwartier Veiligheid en hierin het Coördinatie- en |
du Gouvernement (CC), l'Organe de Coordination pour l'Analyse de la | Crisiscentrum van de Regering (CC), het Coördinatieorgaan voor de |
Menace (OCAM) ainsi que les autres organes ou organismes spécialisés | Dreigingsanalyse (OCAD) evenals de andere organen of instellingen die |
en matière de sécurité et de criminalité et les cabinets des ministres | gespecialiseerd zijn inzake veiligheid en criminaliteit en de |
concernés en premier lieu par ces matières, la prise de possession de | kabinetten van de ministers die in de eerste plaats bij deze materies |
la parcelle de terrain avec bâti existant, connue au cadastre de | betrokken zijn, te huisvesten, de inbezitneming van het perceel grond |
met erop staande gebouwen, kadastraal gekend onder Brussel 4de | |
Bruxelles, 4e division, section D, numéro de parcelle 124 E dont la | afdeling, sectie D, perceel nummer 124 E met een totale oppervlakte |
superficie totale est de 2.896 m² pour des bureaux et archives et | van 2.896 m² voor burelen en archieven en aangeduid op het bijgevoegde |
indiquée au plan d'expropriation annexé n° 1. | onteigeningsplan nr. 1. |
Art. 2.La Régie des Bâtiments est autorisée à procéder à |
Art. 2.De Regie der Gebouwen wordt ertoe gemachtigd om ter |
l'expropriation afin de réaliser l'hébergement visé à l'article 1er, | verwezenlijking van de in artikel 1 bedoelde huisvesting tot |
en application de la procédure d'extrême urgence conformément à la loi | onteigening over te gaan in toepassing van de procedure van |
du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en | hoogdringendheid overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
algemene nutte. Art. 3.Het algemeen nut vereist de onmiddellijke inbezitneming van |
de la parcelle indiquée au plan. | het op het plan aangeduide perceel. |
Art. 4.Le Vice-Premier ministre et ministre de la Sécurité et de |
Art. 4.De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en |
l'Intérieur, compétent pour la Régie des Bâtiments, est chargé de | Binnenlandse Zaken, bevoegd voor de Regie der Gebouwen, is belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2017. | Gegeven te Brussel, 19 december 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse |
chargé de la Régie des Bâtiments | Zaken, belast met de Regie der Gebouwen |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |