Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge | 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
d'Evidence Based Medicine pour la période du 1er janvier 2014 au 31 | toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine voor de |
décembre 2014 | periode van 1 januari 2014 tot 31 december 2014 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2014, modifiée par la loi du 10 avril 2014; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, gewijzigd door de wet van 10 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, les articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, artikelen 14 en 22; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances en date du 25 | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën van 25 |
novembre 2014, | november 2014, |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1° SPF : le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 1° FOD : de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van |
Chaîne alimentaire et Environnement; la Direction générale Soins de | de Voedselketen en Leefmilieu; het Directoraat-generaal |
Santé (DGGS) le service Professions des Soins de Santé et Pratique | Gezondheidszorg (DGGS) dienst Gezondheidszorgberoepen en |
Professionnelle, Place Victor Horta 40, boîte 10 à 1060 Bruxelles; | beroepsuitoefening, Victor Hortaplein 40 bus 10 te 1060 Brussel; |
2° CEBAM : Centre belge d'Evidence Based Medicine, Kapucijnenvoer 33, | 2° CEBAM : Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine, |
Bloc J, à 3000 Louvain, numéro d'entreprise; 0419.052.173. | Kapucijnenvoer 33, Blok J, 3000 Leuven, ondernemingsnummer |
0419.052.173. | |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.§ 1er Un subside de 181.000 Euro est alloué au VZW CEBAM. Ce |
Art. 2.§ 1. Een toelage van 181.000 Euro is toegekend aan de VZW |
subside a été attribué l'adresse budgétaire 52.11.3300.01. | CEBAM. Deze toelage is het budgetadres 52.11.3300.01 toegewezen |
Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit | geweest. Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de "Katholieke |
Leuven » IBAN BE63 7340 1934 1708 avec la référence « CEBAM ». | Universiteit Leuven", IBAN BE63 7340 1934 1708 met referentie "CEBAM". |
§ 2. Ce subside est une intervention de l'Etat dans les frais de | § 2. Deze toelage is een tussenkomst van de Staat in de werkings- en |
fonctionnement et de personnel de ce VZW CEBAM comme décrit dans le | personeelskosten van deze VZW CEBAM zoals beschreven in Hoofdstuk VIII |
Chapitre VIII en vue de l'accomplissement des missions visées à l'article 3. | teneinde de opdrachten bedoeld in artikel 3 te realiseren. |
CHAPITRE III. - Les missions | HOOFDSTUK III. - De opdrachten |
Art. 3.Le présent le subside vise à soutenir, pour une période allant |
Art. 3.De huidige toelage is bedoeld om de verwezenlijking van de |
du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 inclus, la réalisation des | volgende opdrachten toevertrouwd aan de VZW CEBAM, van 1 januari 2014 |
missions suivantes, confiées à l'ASBL CEBAM : | tot en met 31 december 2014, te ondersteunen : |
1° stimuler, dans les limites des compétences de l'Etat fédéral, la | 1° binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Federale Overheid, de |
connaissance de l'« evidence based practice », ci-après « EBP », | bekendheid van "evidence based practice", hierna "EBP", met inbegrip |
incluant l'« evidence based medicine », ci-après « EBM », et l'« | van "evidence based medicine", hierna "EBM", en "evidence based |
evidence based nursing », ci-après « EBN », en Belgique, entre autres, | nursing", hierna "EBN", in België stimuleren, onder andere door : |
par : a) l'organisation de congrès pour tous les prestataires de soins de santé; | a) het organiseren van congressen voor de gezondheidszorgverleners; |
b) la rédaction d'articles aux fins de publication dans la presse | b) het opstellen van artikels voor publicatie in de medische en |
médicale et paramédicale, nationale et internationale en vue de | paramedische, nationale en internationale pers met het oog op het |
diffuser et de valoriser l' « EBP »; | verspreiden en valoriseren van "EBP"; |
c) l'organisation de l'enseignement des outils « EBP » à tous les | c) het organiseren van opleidingen rond "EBP"-tools aan de |
prestataires de soins; | zorgverleners; |
2° stimuler et soutenir les activités Cochrane (revues systématiques) | 2° de Cochrane-activiteiten (systematische reviews) in België |
en Belgique, à savoir : | stimuleren en ondersteunen, namelijk : |
a) regrouper les projets relatifs à l' « EBP »; | a) de projecten met betrekking tot "EBP" bundelen; |
b) inventorier et accompagner la production de revues systématiques en | b) het begeleiden van het in kaart brengen en het opstellen van |
Belgique; | systematische reviews in België; |
c) coordonner les contacts belges avec la Cochrane Collaboration; | c) de Belgische contacten met de Cochrane Collaboration coördineren; |
d) tenir à jour des bases de données en connexion permanente avec la | d) de databanken die permanent verbonden zijn met het Dutch Cochrane |
Dutch Cochrane Center (Amsterdam) et la French Cochrane Center (Paris); | Center (Amsterdam) en de French Cochrane Center (Parijs) bijhouden; |
e) promouvoir et accompagner des revues systématiques; | e) systematische reviews aanmoedigen en begeleiden; |
f) formaliser des réseaux; | f) netwerken formaliseren; |
3° offrir : | 3° het aanbieden van : |
a) une méthode de validation « EBP » conforme aux recommandations | a) een validatiemethode van "EBP" conform de internationale |
scientifiques internationales; | wetenschappelijke aanbevelingen; |
b) une validation des « EBP » dans le domaine de la pratique | b) een validatie van "EBP" binnen het domein van de beroepsuitoefening |
professionnelle des professions de la santé en concertation avec | van gezondheidszorgbeoefenaars, in overleg met alle wetenschappelijke |
toutes les organisations scientifiques impliquées dans l'élaboration | organisaties die betrokken zijn bij de uitwerking van deze |
de ces recommandations; | aanbevelingen; |
c) une liste de toutes les recommandations validées par le CEBAM | c) een lijst van de door CEBAM gevalideerde aanbevelingen sedert zijn |
depuis son existence. | oprichting. |
4° participer aux activités de l'ASBL « EBM-practiceNet ». | 4° Deelnemen aan de activiteiten van de VZW "EBM-practiceNet". |
Art. 4.Voor de gestelde periode worden de opdrachten bepaald in |
|
Art. 4.Pour la période visée, les missions reprises à l'article 3 se |
artikel 3 verder geconcretiseerd via de activiteiten die opgenomen |
matérialisent plus particulièrement par la réalisation d'activités | |
reprises dans le plan de travail global visé à l'article 8 qui a | zijn in het globale werkplan bedoeld in artikel 8 dat op voorhand aan |
préalablement été soumis et accepté par le Comité d'accompagnement. | het Begeleidingscomité werd voorgelegd en goedgekeurd. |
CHAPITRE IV. - Le coordinateur | HOOFDSTUK IV. - De coördinator |
Art. 5.§ 1er. Un coordinateur est désigné au sein du CEBAM. |
Art. 5.§ 1. Er wordt een coördinator aangeduid binnen het CEBAM. |
§ 2. Le coordinateur est proposé au Comité d'accompagnement. | § 2. De coördinator wordt voorgesteld aan het Begeleidingscomité. |
Art. 6.Le coordinateur représente l'interface unique avec le Service |
Art. 6.De coördinator vormt het unieke aanspreekpunt van de Dienst |
Professions des Soins de Santé et Pratique Professionnelle. | Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening. |
Art. 7.Le coordinateur est chargé des missions suivantes : |
Art. 7.De coördinator is belast met de volgende taken : |
1. remettre dans les délais le plan de travail global visé à l'article 8; 2. gérer, planifier, superviser les activités visées à l'article 4, et s'assurer de la bonne réalisation de celles-ci dans les délais et le budget prévus; 3. identification, analyse critique et suivi des risques liés à la réalisation des missions et activités visées à l'article 3 et en référer au Comité d'accompagnement; 4. préparer, participer assidument aux réunions du Comité d'accompagnement et en rédiger le procès-verbal pour ce qui concerne le présent subside; 5. présenter une note de vision et un projet de plan global de travail pour l'année suivante au cours du dernier trimestre de l'année en cours; 6. remettre dans les délais les documents visé à l'article 8. | 1. het globale werkplan bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen; 2. het beheren en plannen van en het toezicht op de activiteiten bedoeld in artikel 4, en zich vergewissen van de goede uitvoering ervan in het kader van de voorziene termijnen en begroting; 3. de identificatie, kritische analyse en de opvolging van de risico's verbonden aan het verwezenlijken van de opdrachten en activiteiten bedoeld in artikel 3; en ernaar verwijzen in het Begeleidingscomité; 4. de voorbereiding van, de deelname aan en het opstellen van het verslag van de vergaderingen van het Begeleidingscomité voor wat betreft onderhavige subsidie; 5. het voorleggen van een visietekst en een voorlopig globaal werkplan voor het volgende jaar in het laatste kwartaal van het lopende werkjaar; 6. de documenten zoals bedoeld in artikel 8 binnen de termijn indienen. |
CHAPITRE V. - Les modalités d'exécution | HOOFDSTUK V. - De uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 8.Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article |
Art. 8.In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
3, le CEBAM établira, sous la responsabilité du coordinateur, les | artikel 3 zal het CEBAM onder verantwoordelijkheid van de coördinator |
documents suivants et les enverra de préférence par voie électronique | de volgende documenten opstellen en bezorgen aan de FOD bij voorkeur |
au SPF : | via elektronische weg : |
1° un plan global de travail est soumis à la date convenue. | 1° een globaal werkplan wordt op de afgesproken datum voorgelegd. |
Le plan global de travail reprend : | Het globale werkplan omvat : |
a) les missions et les objectifs; | a) de opdrachten en doelstellingen; |
b) les livrables attendus; | b) de verwachte resultaten; |
c) les échéances; | c) de termijnen; |
d) le budget par rubrique de mission. | d) het budget per opdrachtenrubriek. |
Le plan global de travail et les objectifs seront approuvé par le | Het globale werkplan en de doelstellingen dienen te worden goedgekeurd |
Comité d'accompagnement. | door het Begeleidingscomité. |
2° pour le 1er février 2015 au plus tard le rapport annuel pour la | 2° uiterlijk tegen 1 februari 2015 wordt het jaarverslag voor de |
période subsidiée est envoyée au SPF. Il est composé des parties | gesubsidieerde periode afgeleverd aan de FOD. Het bestaat uit volgende |
suivantes : | delen : |
a) la partie descriptive; | a) het beschrijvende gedeelte; |
b) un tableau d' activités; | b) de activiteitentabel; |
c) un tableau du personnel. | c) een personeelstabel. |
La partie descriptive contient : | Het beschrijvende gedeelte omvat : |
1. une description du fonctionnement et l'organisation du travail pour | 1. een beschrijving van de werking en de organisatie voor de behaalde |
les résultats obtenus basé sur le plan global de travail proposé; | resultaten op basis van het voorgestelde algemeen werkplan; |
2. la répartition géographique des activités par mission de préférence | 2. de geografische spreiding van de activiteiten per opdracht bij |
affichée sur une carte géographique ou en texte descriptif; | voorkeur weergegeven op een geografische kaart of beschrijvende tekst; |
3. un tableau récapitulatif avec le nombre et le profil des | 3. een overzichtstabel die het aantal en het profiel van de deelnemers |
participants à une formation subsidiée : la tranche d'âge (par dix | aan de gesubsidieerde opleidingen weergeeft : de leeftijdsgroep (per |
ans); le titre du diplôme obtenu, le secteur du travail actuel | tien jaar); de titel van het behaalde diploma, de sector van huidige |
(inclusif étudiant) les attentes et l'évaluation de la formation; | tewerkstelling (inclusief student), de verwachtingen en de evaluatie |
van de observaties; | |
4. les observations; les constats et les obstacles à surmonter pour | 4. vaststellingen en de te overwinnen hindernissen tijdens de uitvoer |
réaliser la mission décrite à l'article 3; | van de opdracht zoals beschreven in artikel 3; |
5. des recommandations pour les missions futures. | 5. de aanbevelingen voor toekomstige opdrachten. |
Le tableau d'activités créé en Excel reprend les éléments suivants : | De activiteitentabel in Excel opgemaakt, omvat de volgende elementen : |
1. les objectifs de l'année, repris dans le plan global de travail | 1. de jaardoelstellingen opgenomen in het voorgestelde globale |
proposé; | werkplan; |
2. les réalisations effectivement concrétisées; 3. le budget utilisé par mission, par `unité d'activité' (= montant par ligne); 4. les missions ou activités prévues dans le plan de travail qui n'ont pas eu lieu ainsi que les montants budgétisés relatifs à ses missions. Le tableau du personnel contient un tableau en pourcentage d'ETP du personnel repartis sur les différents projets subsidiés auxquels ils sont alloués. Les modalités du rapport financier sont décrits dans le Chapitre 6. 3° le rapport financier est rendu pour le 1er avril 2015 au plus tard | 2. de daadwerkelijk geconcretiseerde verwezenlijkingen; 3. het aangewende budget per opdracht, `per eenheid activiteit' (= bedrag per lijn); 4. de in het werkplan voorziene opdrachten of activiteiten die niet werden uitgevoerd alsook de gebudgetteerde bedragen betreffende deze opdrachten. De personeelstabel omvat de procentuele verdeling in FTE van het personeel toegewezen aan de verschillende gesubsidieerde projecten. De modaliteiten van het financieel rapport worden beschreven in Hoofdstuk 6. 3° het financieel verslag wordt uiterlijk 1 april 2015 aan de FOD |
au SPF. Ce rapport contient : | bezorgd. Dit verslag bevat : |
a) le compte annuel de l'ASBL CEBAM; | a) de jaarrekening betreffende de VZW CEBAM; |
b) des pièces justificatives de dépenses relatives aux articles 2 et 3 | b) de bewijsstukken van de uitgaven bedoeld in artikel 2 en 3 en |
et conforme à l'article 8; | conform artikel 8; |
c) un cahier de caisse (format Excel) avec des lignes énumérées et | c) een kasboek (Excel bestand) met genummerde lijnen en volgende |
colonnes suivantes : | kolommen : |
1. une numérotation chronologique des pièces justificatives selon la | 1. de opeenvolgende nummering van de bewijsstukken chronologisch |
date de la facture ou la date de paiement (fixer un seul choix); | gerangschikt op datum van levering of betaling (één keuze vastleggen); |
2. le nom du fournisseur; | 2. de naam van de leverancier; |
3. le descriptif du service ou produit livré; | 3. de omschrijving van de dienst of product; |
4. l'attribution d'un chiffre référent, au numéro spécifique de la | 4. de toewijzing van een cijfer verwijzend naar het nummer van de |
mission et l'activité; repris dans le plan de travail global; | opdracht en de activiteit in het globale activiteitenplan; |
5. la note de créance à l'attention du « service Gestion interne et du | 5. een schuldvorderingsnota ter attentie van "stafdienst Budget en |
contrôle Budgétaire » SPF SSCE; | Beheerscontrole", FOD VVVL; |
Eurostation blok 2 | Eurostation blok 2 |
Place Victor Horta 40, bte 10, 1060 Bruxelles. | Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel. |
d) une déclaration de véracité du rapport financier signée par le | d) een voor waar en echt verklaring van het financieel rapport |
coordinateur ou une autre personne qui peut représenter pleinement | getekend door de coördinator of een andere persoon die de vereniging |
l'organisation. | gezagvol kan vertegenwoordigen. |
4° pour le 1er décembre 2014, une note de vision (max. 2 p.) | 4° tegen 1 december 2014, wordt een visietekst (max 2 p.) met de grote |
argumentant les grandes lignes d'adaptation ou de continuation de la | lijnen voor aanpassing of continuering van de bestaande opdracht; zijn |
mission existante, ses objectifs et activités pour 2015 est | doelstellingen en activiteiten in 2015 ingediend. |
introduite. 5° si les modalités décrites dans l'article 8, points 1 à 5, ne sont | 5° indien aan artikel 8 punten 1 tot 5 beschreven modaliteiten niet |
pas remplies, la totalité du subside est remboursée à l'Etat. | voldaan wordt, wordt de volledige subsidie terugbetaald aan de Staat. |
CHAPITRE VI. - Les conditions de libération du subside | HOOFDSTUK VI. - De voorwaarden voor de uitbetaling van de toelage |
Art. 9.§ 1er.Une avance équivalente à 75 % du montant mentionné à |
Art. 9.§ 1.Een voorschot van 75 % van het bedrag vernoemd in artikel |
l'article 2 est versée dès l'approbation du plan de travail visé à | 2 wordt uitbetaald bij goedkeuring van het werkplan bedoeld in artikel |
l'article 4 par le Comité d'accompagnement et après introduction d'une | 4 door het Begeleidingscomité en nadat er een schuldvordering is |
déclaration de créance, signée par une personne qui peut représenter | ingediend, ondertekend door een persoon die het CEBAM gezagvol kan |
pleinement le CEBAM. | vertegenwoordigen. |
§ 2. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé que quand les | § 2. Het saldo van de toegekende toelage zal pas uitbetaald worden als |
conditions suivantes sont remplies : | aan volgende voorwaarden is voldaan : |
- le Comité d'accompagnement a approuvé le rapport annuel; | - het Begeleidingscomité heeft het jaarrapport goedgekeurd; |
- un fonctionnaire désigné a contrôlé le rapport financier et les | - een aangewezen ambtenaar heeft het financieel verslag en de |
pièces justificatives, l'a validé et communiqué comme « acceptable » | bewijsstukken gecontroleerd, gevalideerd en als "aanvaardbaar" |
au représentant du SPF pour le CEBAM. | gecommuniceerd aan de vertegenwoordiger van de FOD voor het CEBAM. |
§ 3. Au cas où les dépenses justifiées sont inférieures à l'avance | § 3. Indien de bewezen uitgaven lager liggen dan het uitbetaalde |
versée, la différence sera soit remboursée, soit déduite du solde | voorschot, wordt het verschil, hetzij teruggestort, hetzij in |
restant ou d'un prochain subside éventuel. | mindering gebracht van het resterende saldo of van een eventuele |
volgende toelage. | |
En cas de remboursement celui-ci se fera sur le compte bancaire BE42 | In geval van terugbetaling zal dit gebeuren op het bankrekeningnummer |
6792 0059 1754. | BE42 6792 0059 1754. |
§ 4. La non réalisation des missions prévues dans le plan de travail | § 4. Het niet-verwezenlijken van de opdrachten bedoeld in het globaal |
global est justifiée par l'association concernée, qui rembourse les | werkplan wordt verantwoord door de betrokken vereniging, die de aan |
montants affectés à ces postes. | die posten toegewezen bedragen terugbetaalt. |
CHAPITRE VII. - Le Comité d'accompagnement | HOOFDSTUK VII. - Het Begeleidingscomité |
Art. 10.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est institué auprès du SPF |
Art. 10.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht bij de FOD |
SPSCAE. | VVVL. |
§ 2. Il a pour objectif l'évaluation des travaux effectués par le | § 2. Het Begeleidingscomité heeft als doel de werkzaamheden van het |
CEBAM et la réalisation des missions visées à l'article 3. Il fixe les | CEBAM en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 3 te |
objectifs par mission. | evalueren. Hij bepaalt de doelstellingen per opdracht. |
La déclaration d'engagement du SPF de mettre une attention | De engagementsverklaring van de FOD om bijzondere aandacht te besteden |
particulière aux valeurs de transparence, durabilité et bonne | aan de waarden transparantie, duurzaamheid en goed bestuur bij zijn |
gouvernance dans son service au public est utilisée comme cadre de | openbare dienstverlening wordt als referentiekader gehanteerd voor de |
référence dans l'évaluation. | evaluatie. |
Art. 11.§ 1er. Ce Comité est constitué comme suit : |
Art. 11.§ 1. Dit Comité bestaat uit de volgende leden : |
1. un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; | 1. een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; |
2. deux représentants du SPF dont au moins un représentant du Service | 2. twee vertegenwoordigers van de FOD waarvan minstens één |
des Professions des Soins de Santé et pratique professionnelle; | afgevaardigde door de Dienst Gezondheidszorgberoepen en beroepsuitoefening; |
3. le coordinateur; | 3. de coördinator; |
4. un représentant de l'INAMI. | 4. een vertegenwoordiger van het RIZIV. |
§ 2. Le Comité visé au paragraphe 1er peut le cas échéant inviter des | § 2. Het Comité bedoeld in paragraaf 1 kan eventueel experten die geen |
experts non membre au Comité. | lid zijn van het Comité uitnodigen. |
Art. 12.Le Comité d'accompagnement est chargé : |
Art. 12.Het Begeleidingscomité is belast met : |
1. d'approuver le plan global de travail et les objectifs; | 1. het goedkeuren van het globale werkplan en de doelstellingen; |
2. d'évaluer et d'analyser le rapport annuel démontrant l'exécution | 2. het evalueren en het goedkeuren van het jaarrapport waarin de |
des missions et objectifs réalisés visées aux articles 3 et 4; | uitvoering van de opdrachten en de behaalde doelstellingen bedoeld in de artikelen 3 en 4; |
3. de prendre connaissance du texte de vision en vue de l'adaptation | 3. het kennis nemen van de visietekst met het oog op een aanpassing of |
ou de la continuation de la mission pour l'année suivante. | continuering van de opdracht voor het volgende jaar. |
CHAPITRE VIII. - Le bilan financier | HOOFDSTUK VIII. - De financiële balans |
Art. 13.§ 1er. Les principes généraux de comptabilité pour une ASBL |
Art. 13.§ 1. De algemene regels voor de boekhouding van een VZW zijn |
sont d'application. Toutes les rentrées et dépenses sont justifiées | van toepassing. Alle inkomsten en uitgaven worden verrechtvaardigd met |
avec des pièces justificatives conforme à l'article 8. | financiële bewijsstukken conform aan artikel 8. |
§ 2. Sont seuls pris en considération, dans le cadre du présent | § 2. In het kader van de huidige toelage, komen enkel in aanmerking de |
subside, les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les | personeelskosten en de werkingskosten zoals vergoedingen, lonen en |
indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les | wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van |
petits frais de bureau et les frais de prestation de service, qui ont | dienstverlening, die een rechtstreekse link hebben met de opdrachten. |
un lien direct avec les missions . | |
§ 3. Les frais de gestion ne peuvent pas dépasser dix pour cent du | § 3. De overheadkosten mogen tien procent van de toegekende toelage |
subside alloué. | niet overschrijden. |
§ 4. Les avantages extra-légaux, les cadeaux et les frais de | § 4. Extralegale voordelen, geschenken en representatiekosten worden |
représentation ne sont pas pris en considération. | niet in aanmerking genomen. |
§ 5. Les frais d'investissement ne sont pas remboursés. | § 5. De investeringskosten worden niet terugbetaald. |
§ 6. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 6. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
considération | aanmerking. |
Art. 14.§ 1er. Au cas où certains membres du personnel partagent leur |
Art. 14.§ 1. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden |
temps entre plusieurs activités professionnelles, il n'est pris en | wordt verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, wordt slechts |
dat gedeelte van hun wedde, dat in tienden wordt berekend, in | |
compte qu'une fraction de leurs traitements, calculée en dixièmes et | aanmerking genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de |
correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du | werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. |
présent arrêté. § 2. Une fiche de traitement est fournie concernant chaque emploi de | § 2. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat gefinancierd wordt door |
membre du personnel financé par ce subside avec mention du pourcentage | deze subsidie, wordt een loonfiche voorgelegd met vermelding van het |
attribué au projet CEBAM. | percentage van tewerkstelling voor het CEBAM. |
CHAPITRE IX. - La propriété intellectuelle | HOOFDSTUK IX. - Het intellectuele eigendom |
Art. 15.Dans le cadre du présent subside, tous les documents et |
Art. 15.In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde |
résultats sont remis au SPF, de préférence par courrier électronique. | documenten en resultaten aan de FOD bij voorkeur per elektronische post bezorgd. |
Art. 16.§ 1er. Tous les documents et résultats produits dans le cadre |
Art. 16.§ 1. Alle documenten en resultaten die in het kader van deze |
du présent subside sont la propriété du SPF SPSCAE. | toelage worden voorgelegd, zijn eigendom van de FOD VVVL. |
§ 2. Le CEBAM veille à ce que chaque rapport, recommandation, document | § 2. Het CEBAM ziet erop toe dat elk verslag, elke aanbeveling of elk |
produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents | document dat wordt opgesteld door geheel of gedeeltelijk gebruik te |
subsides porte des indications claires illustrant la participation du | maken van deze toelagen, duidelijke aanwijzingen bevat die aantonen |
SPF comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. | dat de FOD eigenaar of partner in het kader van deze werkzaamheden is. |
§ 3. Le CEBAM peut faire usage des documents et résultats produits | § 3. Het CEBAM kan gebruik maken van de door de toelage gerealiseerde |
dans le cadre du présent subside, pour autant que cet usage soit dénué | documenten en resultaten voor zover dit gebruik geen winstoogmerk |
de tout but lucratif et après autorisation écrite du SPF SPSCAE. | beoogt en er schriftelijke toestemming van de FOD VVVL is verkregen. |
§ 4. Ce droit d'usage peut être à tout moment retiré par le SPF | § 4. Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de FOD VVVL worden |
SPSCAE. | ingetrokken. |
CHAPITRE X. - Dispositions finales | HOOFDSTUK X. - Eindbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 18.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 18.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |