Arrêté royal portant modification de divers arrêtés royaux en ce qui concerne la Cour constitutionnelle | Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten wat het Grondwettelijk Hof betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal portant modification de divers arrêtés royaux en ce qui concerne la Cour constitutionnelle PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten wat het Grondwettelijk Hof betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, | Gelet op de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk |
les articles 34, § 4, 35, alinéa 2, modifié par la loi spéciale du 4 | Hof, de artikelen 34, § 4, 35, tweede lid, gewijzigd bij de bijzondere |
avril 2014, 42, modifié par la loi spéciale du 4 avril 2014, 52, | wet van 4 april 2014, 42, gewijzigd bij de bijzondere wet van 4 april |
alinéa 1er, modifié par la loi spéciale du 21 février 2010, 75, alinéa | 2014, 52, eerste lid, gewijzigd bij de bijzondere wet van 21 februari |
2, et 121, alinéa 2; | 2010, 75, tweede lid, en 121, tweede lid; |
Vu les lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière | Gelet op de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 43, § 3, | bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 43, § 3, eerste |
alinéas 1er et 4, modifié par la loi du 4 avril 2006; | en vierde lid, gewijzigd bij de wet van 4 april 2006; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 réglant la forme du sceau de la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling |
Cour d'arbitrage; | van de vorm van het zegel van het Arbitragehof; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 réglant les heures d'ouverture | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling |
du greffe de la Cour d'arbitrage; | van de openingsuren van de griffie van het Arbitragehof; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant les règles pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling |
justification d'une connaissance suffisante de la seconde langue | van de regelen voor het regelen van het bewijs van een voldoende |
nationale et de l'allemand à fournir par les candidats référendaires à | kennis van de tweede landstaal en van het Duits door de |
la Cour d'arbitrage; | kandidaat-referendarissen bij het Arbitragehof; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant les règles pour la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling |
justification d'une connaissance suffisante de la langue allemande, à | van de regelen voor het regelen van het bewijs van een voldoende |
fournir par les candidats membres de la Cour d'arbitrage; | kennis van de Duitse taal door de kandidaat-leden van het |
Vu l'arrêté royal du 16 février 1984 prescrivant le costume des | Arbitragehof; Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1984 houdende |
titulaires de fonctions à la Cour d'arbitrage; | voorschrift omtrent de ambtskledij der ambtsdragers van het |
Arbitragehof; | |
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1994 portant approbation du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1994 tot goedkeuring |
règlement portant le statut disciplinaire du personnel administratif | van het reglement houdende tuchtrechtelijk statuut van het |
de la Cour d'arbitrage; | administratief personeel van het Arbitragehof; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 portant approbation du cadre | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot goedkeuring |
organique du personnel de la Cour d'arbitrage; | van de personeelsformatie van het Arbitragehof; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 déterminant, en vue de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling, |
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en | met het oog op de toepassing van artikel 43 van de wetten op het |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois du | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, |
personnel de la Cour d'arbitrage qui constituent un même degré de la | van de betrekkingen van het personeel van het Arbitragehof die |
hiérarchie, et portant approbation des cadres linguistiques pour le | eenzelfde trap van de hiërarchie vormen en tot goedkeuring van de |
personnel de la Cour d'arbitrage; | taalkaders voor het personeel van het Arbitragehof; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 portant approbation du statut du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 houdende |
personnel de la Cour d'arbitrage; | goedkeuring van het statuut van het personeel van het Arbitragehof; |
Vu l'arrêté royal du 14 avril 2009 portant exécution de l'article 75 | Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 2009 houdende uitvoering |
de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage; | van artikel 75 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Arbitragehof; | |
Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende |
dispositions diverses en matière de simplification administrative, | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, houdende de |
portant la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijstelling van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen |
s'agissant de dispositions d'autorégulation; | van autoregulering betreft; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'avis 56.610/2/V du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2014, en | juni 2014; Gelet op het advies 56.610/2/V van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | augustus 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Premier Ministre et de l'avis des Ministres qui | Op de voordracht van de Eerste Minister en op het advies van de in |
en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal |
Artikel 1.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
du 28 septembre 1983 réglant les heures d'ouverture du greffe de la | van 28 september 1983 tot vaststelling van de openingsuren van de |
Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois | griffie van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens |
remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ». | vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". |
Art. 2.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant |
Art. 2.In het opschrift van het koninklijk besluit van 28 september |
les règles pour la justification d'une connaissance suffisante de la | 1983 tot vaststelling van de regelen voor het regelen van het bewijs |
seconde langue nationale et de l'allemand, à fournir par les candidats | van een voldoende kennis van de tweede landstaal en van het Duits door |
référendaires à la Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » | de kandidaat-referendarissen bij het Arbitragehof, wordt het woord |
sont remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ». | "Arbitragehof" vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". |
Art. 3.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « l'article 23 de la loi du 28 juin 1983 portant | 1° de woorden "artikel 23 van de wet van 28 juni 1983 houdende de |
l'organisation, la compétence et le fonctionnement de la Cour | inrichting, de bevoegdheid en de werking van het Arbitragehof" worden |
d'arbitrage » sont remplacés par les mots « l'article 35, alinéa 2, de | vervangen door de woorden "artikel 35, tweede lid, van de bijzondere |
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle »; | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof"; |
2° les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « Cour | 2° het woord "Arbitragehof" wordt vervangen door de woorden |
constitutionnelle ». | "Grondwettelijk Hof". |
Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « le Secrétaire |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "Vaste |
permanent au Recrutement des agents de l'Etat » sont remplacés par les | Secretaris voor Werving van het Rijkspersoneel" vervangen door de |
mots « l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de | woorden "afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
l'Administration fédérale ou son délégué ». | federale Overheid of zijn afgevaardigde". |
Art. 5.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant |
Art. 5.In het opschrift van het koninklijk besluit van 28 september |
les règles pour la justification d'une connaissance suffisante de la | 1983 tot vaststelling van de regelen voor het regelen van het bewijs |
langue allemande, à fournir par les candidats membres de la Cour | van een voldoende kennis van de Duitse taal door de kandidaat-leden |
d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » et « candidats membres » | van het Arbitragehof, worden de woorden "Arbitragehof" en |
sont remplacés respectivement par les mots « Cour constitutionnelle » | "kandidaat-leden" vervangen door respectievelijk de woorden |
et « juges ». | "Grondwettelijk Hof" en "rechters". |
Art. 6.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa premier, les mots « l'article 22, § 4, de la loi du | a) in het eerste lid worden de woorden "artikel 22, § 4, van de wet |
28 juin 1983 portant l'organisation, la compétence et le | van 28 juni 1983 houdende de inrichting, de bevoegdheid en de werking |
fonctionnement de la Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « | van het Arbitragehof" vervangen door de woorden "artikel 34, § 4, van |
l'article 34, § 4, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof"; |
constitutionnelle »; | b) in de bepaling onder 1° worden de woorden "koninklijk besluit van 1 |
b) au 1°, les mots « l'arrêté royal du 1er avril 1970 organisant les | april 1970 tot regeling van de examens waarbij de doctors in de |
examens permettant aux docteurs en droit de satisfaire au prescrit des | rechten in de gelegenheid gesteld worden te voldoen aan het |
alinéas 1er et 2 de l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 | voorschrift van lid 1 en 2 van artikel 43quinquies van de wet van 15 |
sur l'emploi des langues en matière judiciaire » sont remplacés par | juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken" vervangen door de |
les mots « l'arrêté royal du 19 décembre 2002 organisant les examens | woorden "koninklijk besluit van 19 december 2002 tot regeling van de |
permettant aux docteurs et licenciés en droit de satisfaire au | examens waarbij de doctors en licentiaten in de rechten in de |
gelegenheid worden gesteld te voldoen aan het voorschrift van artikel | |
prescrit de l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 concernant | 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik van de talen in |
l'emploi des langues en matière judiciaire »; | gerechtszaken"; |
c) les mots "Cour d'arbitrage" sont chaque fois remplacés par les mots | c) het woord "Arbitragehof" wordt telkens vervangen door de woorden |
« Cour constitutionnelle ». | "Grondwettelijk Hof". |
Art. 7.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « le Secrétaire permanent au Recrutement des agents de | 1° de woorden "Vaste Secretaris voor Werving van het Rijkspersoneel" |
l'Etat » sont remplacés par les mots « l'administrateur délégué de | worden vervangen door de woorden "afgevaardigd bestuurder van SELOR - |
SELOR - Bureau de sélection de l'Administration fédérale ou son délégué »; | Selectiebureau van de federale Overheid, of zijn afgevaardigde"; |
2° les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « Cour | 2° het woord "Arbitragehof" wordt vervangen door de woorden |
constitutionnelle ». | "Grondwettelijk Hof". |
Art. 8.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 8.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « Cour d'arbitrage » sont remplacés par les mots « Cour | 1° het woord "Arbitragehof" wordt vervangen door de woorden |
constitutionnelle »; | "Grondwettelijk Hof"; |
2° la phrase « Si un jury devait être réuni avant que la Cour | 2° de zin "Mocht het nodig zijn een examencommissie bijeen te roepen |
d'arbitrage ne soit constituée, les membres en seraient désignés par | vooraleer het Arbitragehof is samengesteld, dan worden de leden ervan |
les Ministres des Réformes institutionnelles agissant conjointement. » | aangewezen door de Ministers van Institutionele Hervormingen, die |
est abrogée. | gezamenlijk optreden." wordt opgeheven. |
Art. 9.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 9.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « du Secrétaire permanent au recrutement » sont remplacées | 1° de woorden "Vaste Wervingssecretaris" worden vervangen door de |
par les mots « de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de | woorden "afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de |
sélection de l'Administration fédérale ou son délégué »; | federale Overheid of zijn afgevaardigde"; |
2° les mots « de rang 17 » sont remplacés par les mots « de la classe A5 ». | 2° de woorden "rang 17" worden vervangen door de woorden "klasse A5". |
Art. 10.Dans l'intitulé et dans l'article 2 de l'arrêté royal du 16 |
Art. 10.In het opschrift en in artikel 2 van het koninklijk besluit |
février 1984 prescrivant le costume des titulaires de fonctions à la | van 16 februari 1984 houdende voorschrift omtrent de ambtskledij der |
Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois | ambtsdragers van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" |
remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ». | telkens vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". |
Art. 11.Dans l'article 2 du même arrêté, dans le texte néerlandais le |
Art. 11.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het woord "griffier" |
mot « griffier » est remplacé par le mot « griffiers ». | vervangen door het woord "griffiers". |
Art. 12.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal du 30 |
Art. 12.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
septembre 1994 portant approbation du règlement portant le statut | van 30 september 1994 tot goedkeuring van het reglement houdende |
disciplinaire du personnel administratif de la Cour d'arbitrage, les | tuchtrechtelijk statuut van het administratief personeel van het |
mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois remplacés par les mots « | Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens vervangen door de |
Cour constitutionnelle ». | woorden "Grondwettelijk Hof". |
Art. 13.Dans l'intitulé, dans l'article 1er et dans le cadre |
Art. 13.In het opschrift, in artikel 1 en in de bijgevoegde |
organique du personnel annexé à l'arrêté royal du 25 février 2007 | personeelsformatie van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot |
portant approbation du cadre organique du personnel de la Cour | goedkeuring van de personeelsformatie van het Arbitragehof, wordt het |
d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois remplacés | woord "Arbitragehof" telkens vervangen door de woorden "Grondwettelijk |
par les mots « Cour constitutionnelle ». | Hof". |
Art. 14.Dans l'intitulé et dans les articles 1er et 2 de l'arrêté |
Art. 14.In het opschrift en in de artikelen 1 en 2 van het koninklijk |
royal du 25 février 2007 déterminant, en vue de l'application de | besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling, met het oog op de |
l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en matière | toepassing van artikel 43 van de wetten op het gebruik van de talen in |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois du | bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van |
personnel de la Cour d'arbitrage qui constituent un même degré de la | het personeel van het Arbitragehof die eenzelfde trap van de |
hiérarchie, et portant approbation des cadres linguistiques pour le | hiërarchie vormen en tot goedkeuring van de taalkaders voor het |
personnel de la Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont | personeel van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens |
chaque fois remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ». | vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". |
Art. 15.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal du 25 |
Art. 15.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
février 2007 portant approbation du statut du personnel de la Cour | van 25 februari 2007 houdende goedkeuring van het statuut van het |
d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » sont chaque fois remplacés | personeel van het Arbitragehof, wordt het woord "Arbitragehof" telkens |
par les mots « Cour constitutionnelle ». | vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". |
Art. 16.Dans l'intitulé et dans l'article 1er de l'arrêté royal du 14 |
Art. 16.In het opschrift en in artikel 1 van het koninklijk besluit |
avril 2009 portant exécution de l'article 75 de la loi spéciale du 6 | van 14 april 2009 houdende uitvoering van artikel 75 van de bijzondere |
janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » | wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, wordt het woord |
sont chaque fois remplacés par les mots « Cour constitutionnelle ». | "Arbitragehof" telkens vervangen door de woorden "Grondwettelijk Hof". |
Art. 17.L'arrêté royal du 28 septembre 1983 réglant la forme du sceau |
Art. 17.Het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling |
de la Cour d'arbitrage, est abrogé. | van de vorm van het zegel van het Arbitragehof, wordt opgeheven. |
Art. 18.Le Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
Art. 18.De Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |