Arrêté royal pris pour les années 2015, 2016 et 2017 en exécution des articles 16, alinéa 1er et 22, § 3, de la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 16, eerste lid en 22, § 3, van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen voor de jaren 2015, 2016 en 2017 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal pris pour les années 2015, 2016 et 2017 en exécution des articles 16, alinéa 1er et 22, § 3, de la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 16, eerste lid en 22, § 3, van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de |
loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police | wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van |
intégrée et portant des dispositions particulières en matière de | de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake |
sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives | sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen voor de |
jaren 2015, 2016 en 2017 | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des | Gelet op de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame |
pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des | financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van |
administrations provinciales et locales et des zones de police locale | de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale |
et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des | politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting |
pensions de la police intégrée et portant des dispositions | van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en |
particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses | houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende |
dispositions modificatives, notamment les articles 16, alinéa 1er, et | diverse wijzigingsbepalingen, inzonderheid de artikelen 16, eerste |
22, § 3; | lid, en 22, § 3; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke |
sociale des administrations provinciales et locales, donné le 14 | overheidsdiensten, gegeven op 14 juli 2014; |
juillet 2014; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2014; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 décembre 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 |
december 2014; | |
Considérant que le taux de cotisation pension de base qui est dû avant | Overwegende dat de basispensioenbijdragevoet die vóór de aanwending |
l'utilisation des réserves pour le financement du Fonds de pension | van de reserves verschuldigd is tot financiering van het |
solidarisé de l'ONSSAPL pour les trois prochaines années doit être | gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO voor de eerstkomende drie |
connu des administrations provinciales et locales affiliées, de sorte | jaren gekend moet zijn voor de bij het fonds aangesloten provinciale |
qu'en vertu de l'article 16, alinéa 1er, 1) de la loi du 24 octobre | en plaatselijke besturen zodat krachtens artikel 16, eerste lid, 1) |
2011 précitée le taux de cotisation pension de base pour la troisième | van voornoemde wet van 24 oktober 2011 de basispensioenbijdragevoet |
année civile doit être fixé; | |
Considérant que les administrations provinciales et locales affiliées | voor het derde volgende kalenderjaar moet worden vastgesteld; |
au Fonds de pension solidarisé de l'ONSSAPL doivent établir leur | Overwegende dat de bij het gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO |
budget pour 2015, ce qui implique qu'elles doivent connaître le taux | aangesloten provinciale en plaatselijke besturen hun begroting voor |
de la cotisation pension de base qu'elles doivent effectivement payer | 2015 moeten opstellen, hetgeen impliceert dat zij de |
basispensioenbijdragevoet moeten kennen die zij werkelijk moeten | |
après utilisation des réserves; | betalen na de aanwending van de reserves; |
Considérant que l'article 18 de la loi du 24 octobre 2011 précitée, a | Overwegende dat bij artikel 18 van voornoemde wet van 24 oktober 2011 |
fixé le taux de la cotisation pension de base du Fonds de pension | de basispensioenbijdragevoet van het gesolidariseerd pensioenfonds van |
solidarisé de l'ONSSAPL pour les années 2015 et 2016 respectivement à | de RSZPPO voor de jaren 2015 en 2016 respectievelijk vastgesteld is op |
40 % et 41,50 % pour les administrations locales qui, au 31 décembre | 40 % en 41,50 % voor de besturen die op 31 december 2011 aangesloten |
2011, étaient affiliées au régime commun de pension des pouvoirs | waren bij het gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke |
locaux (ex-pool 1), à respectivement 41 % et 41,50 % pour les | besturen (ex-pool 1), op respectievelijk 41 % en 41,50 % voor de |
administrations provinciales et locales qui, au 31 décembre 2011, | besturen die op 31 december 2011 aangesloten waren bij het stelsel van |
étaient affiliées au régime des nouveaux affiliés à l'Office (ex-pool | de nieuwe bij de Rijksdienst aangeslotenen (ex-pool 2), op |
2), à respectivement à 40 % et 41,50 % ou 41 % et 41,50 % pour les | respectievelijk 40 % en 41,50 % of 41 % en 41,50 % voor de besturen |
administrations qui, au 31 décembre 2011, disposaient pour leur | die op 31 december 2011 over een eigen pensioenstelsel beschikten |
personnel nommé d'un régime propre de pension (ex pools 3 et 4) et à | (ex-pool 3 en ex-pool 4) en op respectievelijk 40 % en 41,50 % voor de |
respectivement 40 % et 41,50 % pour les zones de police locale qui | lokale politiezones die vóór 1 januari 2012 aangesloten waren bij het |
étaient affiliées au Fonds des pensions de la police intégré (ex-pool | fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie (ex-pool 5); |
5); Considérant qu'en vertu de l'article 20 de la loi du 24 octobre 2011 | Overwegende dat krachtens artikel 20 van voornoemde wet van 24 oktober |
précitée, les administrations affiliées au Fonds de pension solidarisé | 2011 de bij het gesolidariseerd pensioenfonds van de RSZPPO |
de l'ONSSAPL dont le taux propre de pension est supérieur au taux de | aangesloten besturen, waarvan de eigen pensioenbijdragevoet groter is |
la cotisation pension de base doivent payer des cotisations pensions | dan de basispensioenbijdragevoet, aanvullende werkgeversbijdragen voor |
patronales complémentaires au titre de responsabilisation | de individuele responsabilisering verschuldigd zijn; |
individuelle; | |
Considérant que conformément à l'article 16, alinéa 1er, 2) de la loi | Overwegende dat krachtens artikel 16, eerste lid, 2) van voornoemde |
du 24 octobre 2011 précitée, une partie du taux de cotisation pension | wet van 24 oktober 2011 een deel van de basispensioenbijdragevoet, die |
verschuldigd is door de plaatselijke besturen die bij het | |
gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke besturen waren | |
de base dû par les administrations qui, au 31 décembre 2011, étaient | aangesloten op 31 december 2011, kan worden gedekt door een |
affiliées au régime commun de pension des pouvoirs locaux, peut être | |
couverte par une intervention du Fonds de réserve du régime commun de | tussenkomst van het reservefonds van dit pensioenstelsel; |
pension des pouvoirs locaux; | |
Considérant qu'en vertu de l'article 22, § 3 de la loi du 24 octobre | Overwegende dat krachtens artikel 22, § 3 van voornoemde wet van 24 |
2011 précitée, les autres réserves disponibles peuvent être utilisées, | oktober 2011 de andere bij de RSZPPO beschikbare reserves kunnen |
d'une part, pour diminuer le taux de cotisation pension de base | worden aangewend om enerzijds de basispensioenbijdragevoet te |
réellement payé par les employeurs par rapport au taux prévu par | |
l'article 18 et, d'autre part, pour couvrir une partie des cotisations | |
patronales pension supplémentaires dues par certains employeurs au titre de responsabilisation individuelle; | verminderen die door de besturen werkelijk moet worden betaald ten |
Considérant que le solde estimé du fonds de réserve du régime commun | opzichte van de wettelijk voorziene bijdragevoet, en anderzijds om een |
de pension des pouvoirs locaux s'élève au 31 décembre 2014 à | deel van de aanvullende werkgeversbijdragen voor de individuele |
499.700.000 euros et permet donc de couvrir pour les années 2015 et | responsabilisering te dekken; |
2016 une partie du taux de cotisation pension de base des | Overwegende dat het geraamde saldo van het reservefonds van het |
administrations qui, au 31 décembre 2011, étaient affiliées au régime | gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke besturen op 31 |
commun de pension des pouvoirs locaux; | december 2014 499.700.000 euro bedraagt en dus toelaat om voor de |
plaatselijke besturen die bij dit pensioenstelsel waren aangesloten op | |
Considérant que le solde estimé des autres réserves disponibles à | 31 december 2011 een deel van de basispensioenbijdragevoet voor de |
jaren 2015 en 2016 te dekken; | |
Overwegende dat het geraamde saldo van de andere bij de RSZPPO | |
l'ONSSAPL qui ont été transférées le 1er janvier 2012 au Fonds | beschikbare reserves die op 1 januari 2012 werden overgedragen naar |
d'amortissement s'élève au 31 décembre 2014 à 65.000.000 euros et | het Amortisatiefonds op 31 december 2014 65.000.000 euro bedraagt en |
qu'il est indiqué d'utiliser ces réserves pour diminuer le taux de | het aangewezen is deze reserves aan te wenden om de |
cotisation pension de base pour l'année 2015 et pour couvrir une | basispensioenbijdragevoet voor het jaar 2015 te verminderen en om de |
partie des cotisations pensions supplémentaires individuellement dues | individuele responsabiliseringbijdragen die bepaalde besturen voor |
par les employeurs responsabilisés pour cette même année; | datzelfde jaar verschuldigd zijn gedeeltelijk te dekken; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze |
Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre des Pensions et de Notre | Minister van Werk, van Onze Minister van Pensioenen en van Onze |
Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Binnenlandse Zaken, en op het advies van Onze in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le taux de cotisation pension de base du Fonds de pension |
Artikel 1.De basispensioenbijdragevoet van het gesolidariseerd |
solidarisé de l'ONSSAPL, visé à l'article 16, alinéa 1er, 1) de la loi | pensioenfonds van de RSZPPO, zoals bedoeld in artikel 16, eerste lid, |
du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions des | 1) van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame |
membres du personnel nommé des administrations provinciales et locales | financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van |
de provinciale en plaatselijke besturen en van de lokale politiezones, | |
et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 | tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het Fonds |
portant création du fonds des pensions de la police intégrée et | voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere |
portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale | bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse |
et contenant diverses dispositions modificatives, est fixé pour l'année 2017 à 41,50 %. | wijzigingsbepalingen, wordt voor het jaar 2017 vastgesteld op 41,50 %. |
Art. 2.Le taux de cotisation pension de base du Fonds de pension |
Art. 2.De basispensioenbijdragevoet van het gesolidariseerd |
solidarisé de l'ONSSAPL due pour les années 2015 et 2016 par les | pensioenfonds van de RSZPPO, die voor de jaren 2015 en 2016 |
administrations qui au 31 décembre 2011 étaient affiliées au régime | verschuldigd is door de besturen die op 31 december 2011 bij het |
commun de pension des pouvoirs locaux est supportée à concurrence de | gemeenschappelijk pensioenstelsel van de plaatselijke besturen waren |
1,50 % pour les années 2015 et 2016 par le Fonds de réserve du régime | aangesloten, wordt ten belope van 1,50 % voor de jaren 2015 en 2016 |
gedekt door een tussenkomst van het reservefonds van dit | |
commun de pension des pouvoirs locaux visé à l'article 4, § 2 de la | pensioenstelsel, zoals bedoeld in artikel 4, § 2 van voormelde wet van |
loi du 24 octobre 2011 précitée. | 24 oktober 2011. |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 2, les autres réserves disponibles |
Art. 3.Onverminderd artikel 2, worden de andere beschikbare reserves |
telles que visées à l'article 23 de la loi précitée sont utilisées, | zoals bedoeld in artikel 23 van voormelde wet, aangewend om de |
pour diminuer pour l'année 2015 le taux de cotisation pension de base | basispensioenbijdragevoet voor het jaar 2015 te verminderen die |
réellement payé par les employeurs par rapport au taux prévu par | werkelijk door de werkgevers moeten worden betaald ten opzichte van de |
l'article 18 de la loi précitée à concurrence de : | door artikel 18 van voormelde wet voorziene bijdragevoet ten belope |
a) 0,50 % pour les administrations visées à l'article 18, 1), et à | van: a) 0,50 % voor de in artikel 18, 1), en in artikel 18, 3), a), van |
l'article 18, 3), a), de la loi précitée; | voormelde wet bedoelde besturen; |
b) 1,50 % pour les zones de police locale visées à l'article 18, 4), | b) 1,50 % voor de in artikel 18, 4), van voormelde wet bedoelde lokale |
de la loi précitée. | politiezones. |
Art. 4.Pour l'année 2015, la partie des autres réserves disponibles |
Art. 4.Voor het jaar 2015 is het deel van de andere beschikbare |
telles que visées à l'article 23 de la loi précitée qui est utilisée | reserves zoals bedoeld in artikel 23 van voormelde wet, dat aangewend |
pour couvrir une partie des cotisations patronales pension | wordt om een deel van de aanvullende werkgeversbijdragen te dekken die |
supplémentaires dues par certains employeurs au titre de | bepaalde werkgevers verschuldigd zijn voor de individuele |
responsabilisation individuelle est identique au montant utilisé pour | responsabilisering, gelijk aan het bedrag dat voor dat jaar wordt |
cette année en application de l'article 3. | aangewend in toepassing van artikel 3. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Werk, Onze |
l'Emploi, Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre de l'Intérieur | Minister van Pensioenen en Onze Minister van Binnenlandse Zaken, zijn, |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
D. BACQUELAINE | D. BACQUELAINE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |