Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et les lois des 22 août | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten van 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 |
2002, 27 décembre 2006, 26 mars 2007, 21 décembre 2007, 22 décembre | maart 2007, 21 december 2007, 22 december 2008, 23 december 2009,19 |
2008, 23 décembre 2009, 19 mai 2010 et 29 mars 2012; | mei 2010 en 29 maart 2012; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 12 novembre 2014; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 12 november 2014; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 17 novembre 2014; | invaliditeitsverzekering van 17 november 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er décembre 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 december 2014; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la mesure prévue dans le présent | omstandigheid dat het feit dat de maatregel die dit besluit voorziet |
arrêté est inscrite dans l'objectif budgétaire global 2015 pour une | is ingeschreven in de globale begrotingsdoelstelling 2015 voor een |
économie budgétaire de 32,9 millions d'euros et par conséquent devrait | besparing van 32,9 miljoen euro en bijgevolg in werking moet treden op |
entrer en vigueur le 1er janvier 2015 pour réaliser ces économies en | 1 januari 2015 om deze besparing in 2015 te kunnen realiseren; dat het |
2015; que le système actuel des interventions personnelles des | huidige systeem van de persoonlijke aandelen van de rechthebbenden |
bénéficiaires pour les consultations de médecins-spécialistes est | voor de raadplegingen bij de artsen-specialisten complex en weinig |
complexe et peu transparent, à la fois pour les patients, les | transparant is zowel voor de patiënt, de artsen, de ziekenfondsen als |
médecins, les mutualités et l'INAMI; que le présent arrêté prévoit un | voor het RIZIV; dat dit besluit een nieuw systeem voorziet op basis |
nouveau système basé sur un montant fixe pour toutes les spécialités, | van een vast bedrag voor alle specialiteiten, waardoor het meer |
ce qui le rend plus transparent; que le présent arrêté ne lie plus | transparant wordt; dat dit besluit het persoonlijk aandeel niet meer |
l'intervention personnelle du bénéficiaire aux honoraires des médecins | linkt aan de honoraria van de artsen waardoor hun automatische |
permettant ainsi d'éviter son augmentation automatique; que cet arrêté | verhoging wordt vermeden; dat dit besluit daarom zo spoedig mogelijk |
doit par conséquent être adopté et publié le plus rapidement possible; | moet worden aangenomen en gepubliceerd; |
Vu l'avis 56.878/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 décembre 2014, en | Gelet op het advies 56.878/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | december 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
Artikel 1.Artikel 4, van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot |
fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de | de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in |
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen bij het | |
certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 12 novembre 2009 | koninklijk besluit van 12 november 2009 en gewijzigd bij de |
et modifié par les arrêtés royaux des 18 décembre 2009 et 19 février | koninklijke besluiten van 18 december 2009 en 19 februari 2013 wordt |
2013, est remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Art. 4.L'intervention personnelle du bénéficiaire de l'intervention |
« Art. 4.Het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden van de |
majorée de l'assurance visée à l'article 37, § 19, de la loi précitée | verhoogde verzekeringstegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 19 van |
du 14 juillet 1994, pour les consultations des médecins spécialistes | voormelde wet van 14 juli 1994, voor de raadplegingen van de |
geneesheren-specialisten voorzien in artikel 2, B, van de bijlage bij | |
visés à l'article 2, B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre | voorgenoemd koninklijk besluit van 14 september 1984, wordt als volgt |
1984 précité, est fixée comme suit : | vastgesteld : |
1° 3 euros pour les prestations désignées par les numéros d'ordres : | 1° 3 euro voor de verstrekkingen aangeduid met de rangnummers 102012, |
102012, 102034, 102071, 102093, 102115, 102130, 102152, 102174, | 102034, 102071, 102093, 102115, 102130, 102152, 102174, 102196, |
102196, 102211, 102233, 102255, 102270, 102292, 102314, 102336, | 102211, 102233, 102255, 102270, 102292, 102314, 102336, 102351, |
102351, 102373, 102535, 102550, 102572, 102594, 102616, 102631, | 102373, 102535, 102550, 102572, 102594, 102616, 102631, 102653, |
102653, 102675, 102690, 102712, 102734, 102756, 102815, 102830, | 102675, 102690, 102712, 102734, 102756, 102815, 102830, 102874, |
102874, 102896, 102911, 102933, 102955, 102970, 102992; | 102896, 102911, 102933, 102955, 102970, 102992; |
2° 2,50 euros pour la prestation désignée par le numéro d'ordre 102513; | 2° 2,50 euro voor de verstrekking aangeduid met de rangnummer 102513; |
3° 1,00 euros pour la prestation désignée par le numéro d'ordre | 3° 1,00 euro voor de verstrekking aangeduid met de rangnummer 102491. |
102491. ». | ». |
Art. 2.A l'article 7quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 7quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 30 juin 1986 et modifié par les arrêté royaux des 11 décembre 1987, | koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de koninklijke |
7 août 1995, 1er mai 2006 10 juin 2006, 18 mai 2008, 30 mai 2008, 23 | besluiten van 11 december 1987, 7 augustus 1995, 1 mei 2006 10 juni |
octobre 2009, 18 août 2010, 24 janvier 2011, 30 novembre 2011, 19 | 2006, 18 mei 2008, 30 mei 2008, 23 oktober 2009, 18 augustus 2010, 24 |
février 2013 et 19 avril 2014, les modifications suivantes sont | januari 2011, 30 november 2011, 19 februari 2013 et 19 april 2014, |
apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les numéros d'ordre « 102233 », « 102955 » et « | 1° in het eerste lid worden de rangnummers « 102233 », « 102955 » en « |
102970 » sont abrogés; | 102970 » opgeheven; |
2° les alinéas 5 et 6 sont abrogés. | 2° het vijfde en zesde lid worden opgeheven. |
Art. 3.A l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 4 février 1985,11 décembre 1987, 8 janvier 1992 et 19 février | koninklijke besluiten van 4 februari 1985, 11 december 1987, 8 januari |
2013, le chiffre « 4 » est abrogé. | 1992 en 19 februari 2013, wordt het cijfer « 4 » opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |