← Retour vers "Arrêté royal portant émission de valeurs postales au cours de l'année 2015 "
Arrêté royal portant émission de valeurs postales au cours de l'année 2015 | Koninklijk besluit houdende uitgifte van postwaarden in de loop van het jaar 2015 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
bpost | bpost |
19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales | 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van |
au cours de l'année 2015 | postwaarden in de loop van het jaar 2015 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 143 ; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; |
Vu l'arrêté royal du 29 mai 2013 approuvant le cinquième contrat de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2013 tot goedkeuring van |
gestion entre l'Etat et bpost pour la période 2013-2015 ; Vu la proposition des organes de gestion de bpost ; | het vijfde beheerscontract tussen de Staat en bpost voor de periode 2013-2015; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier ministre et ministre de la | Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost; |
Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des | Op de voordracht van Onze Vice-eersteminister en minister van |
Télécommunications et de la Poste, | Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est émis, le 13 avril 2015, un timbre-poste permanent |
Artikel 1.Er wordt op 13 april 2015 een permanente zelfklevende |
autocollant, sans valeur faciale et à validité permanente, | postzegel, zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met het |
représentant le logo de bpost. | logo van bpost uitgegeven. |
La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van deze zegels zal het tarief voor genormaliseerde |
envoi normalisé jusqu'à 100 g en service international (reste du | zending tot voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. |
monde). Art. 2.Il est émis, le 1er juin 2015, un timbre-poste permanent |
Art. 2.Er wordt op 1 juni 2015 een permanente gegomde postzegel, |
gommé, sans valeur faciale et à validité permanente, représentant un | zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid, met de afbeelding |
oiseau, le « Canard Souchet ». | van een vogel, de "Slobeend", uitgegeven. |
Ce timbre correspondra au tarif de la taxe de recommandation. | De frankeerwaarde van deze zegel komt overeen met het tarief van de |
Art. 3.Notre Vice-Premier ministre et ministre de la Coopération au |
aantekentaks. Art. 3.Onze Vice-eersteminister en minister van |
développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la | Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post |
Poste est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier ministre et ministre de la Coopération au | De Vice-eersteminister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, | Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, |
A. DE CROO | A. DE CROO |