Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 2007 concernant la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de navigation intérieure et modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 concernant la prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires et la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die worden gebruikt door binnenschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de voorkoming van luchtverontreiniging door schepen en de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 2007 concernant la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de navigation intérieure et modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 concernant la prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires et la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa 1er, modifié par la loi du 15 mai 2006, et l'article 3, § 1er, modifié | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die worden gebruikt door binnenschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de voorkoming van luchtverontreiniging door schepen en de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006 en artikel 3, § 1, gewijzigd |
par la loi du 3 mai 1999; | bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
l'article 4, modifié par les lois des 31 décembre 1983, 3 mai 1999 et | artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 31 december 1983, 3 mei 1999 en |
22 janvier 2007; | 22 januari 2007; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative à la prévention de la pollution par | Gelet op de wet van 6 april 1995 betreffende de voorkoming van |
les navires, l'article 6, modifié par les lois des 20 janvier 1999 et | verontreiniging door schepen, artikel 6, gewijzigd bij de wetten van |
19 décembre 2006, et l'article 9; | 20 januari 1999 en 19 december 2006, en artikel 9; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 2007 concernant la réduction de la | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de |
teneur en soufre de certains combustibles marins utilisés par des | vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die |
bateaux de navigation intérieure; | worden gebruikt door binnenschepen; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 concernant la prévention de la | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de |
pollution de l'atmosphère par les navires et la réduction de la teneur | voorkoming van luchtverontreiniging door schepen en de vermindering |
en soufre de certains combustibles marins; | van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 27 mars 2014 et le | Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
25 avril 2014; | maart 2014 en 25 april 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1 août 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d 1 |
augustus 2014; | |
Vu l'avis 56.678/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 2014, en | Gelet op advies 56.678/4 van de Raad van State, gegeven op 22 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Ministre de l'Energie et de la Secrétaire d'Etat à la Mer du | de Minister van Energie en de Staatssecretaris voor Noordzee, |
Nord, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 21 avril 2007 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 april 2007 |
concernant la réduction de la teneur en soufre de certains | betreffende de vermindering van het zwavelgehalte van sommige |
combustibles marins utilisés par des bateaux de navigation intérieure, | scheepsbrandstoffen die worden gebruikt door binnenschepen, gewijzigd |
modifié par l'arrêté royal du 19 mars 2009, les modifications | door het koninklijk besluit van 19 maart 2009, worden de volgende |
suivantes sont apportées; | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « transposant la Directive 2005/33/CE du Parlement | a) de woorden "ter omzetting van Richtlijn 2005/33/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 6 juillet 2005 modifiant la Directive | Parlement en de Raad van 6 juli 2005 tot wijziging van Richtlijn |
1999/32/CE en ce qui concerne la teneur en soufre des combustibles | 1999/32/EG wat het zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen betreft" |
marins » sont remplacés par les mots « transposant partiellement la | worden vervangen door de woorden "ter gedeeltelijke omzetting van |
Directive 1999/32/CE du Conseil du 26 avril 1999 concernant une | Richtlijn 1999/32/EG van de Raad van 26 april 1999 betreffende een |
réduction de la teneur en soufre de certains combustibles liquides et | vermindering van het zwavelgehalte van bepaalde vloeibare brandstoffen |
modifiant la directive 93/12/CEE, modifiée par la Règlement (CE) n° | en tot wijziging van richtlijn 93/12/EEG, gewijzigd bij Verordening |
1882/2003 du Parlement européen et du Conseil du 29 septembre 2003, | (EG) nr. 1882/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 29 |
september 2003, bij Richtlijn 2005/33/EG van het Europees Parlement en | |
par la Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 | de Raad van 6 juli 2005, bij Verordening (EG) nr. 219/2009 van het |
juillet 2005, par le Règlement (CE) n° 219/2009 du Parlement européen | |
et du Conseil du 11 mars 2009, par la Directive 2009/30/CE du | Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2009, bij Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 et par la Directive | 2009/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 en |
2012/33/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 »; | bij Richtlijn 2012/33/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 |
november 2012"; | |
b) le 1° est complété par la phrase suivante : | b) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Cette définition inclut tout combustible liquide dérivé du pétrole, | "Deze omvat uit aardolie verkregen vloeibare brandstof die gebruikt |
utilisé à bord d'un bateau de navigation intérieure ou d'un bateau de | wordt aan boord van binnenschepen of pleziervaartuigen, zoals |
plaisance, tel que défini par la Directive 97/68/CE du Parlement | omschreven in Richtlijn 97/68/EG van het Europees Parlement en de Raad |
européen et du Conseil du 16 décembre 1997 sur le rapprochement des | van 16 december 1997 betreffende de onderlinge aanpassing van de |
législations des Etats membres relatives aux mesures contre les | wetgevingen van de lidstaten inzake maatregelen tegen de uitstoot van |
émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à | verontreinigende gassen en deeltjes door inwendige verbrandingsmotoren |
combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers et par la | die worden gemonteerd in niet voor de weg bestemde mobiele machines en |
Directive 94/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 juin 1994 | Richtlijn 94/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 juni |
concernant le rapprochement des dispositions législatives, | 1994 inzake de onderlinge aanpassing van de wettelijke en |
réglementaires et administratives des Etats membres relatives aux | bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten met betrekking tot |
bateaux de plaisance, lorsque ces bateaux sont en mer; »; | pleziervaartuigen, indien deze vaartuigen zich op zee bevinden;"; |
c) le 2° est abrogé. | c) de bepaling onder 2° wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Les bateaux de navigation intérieure ne peuvent plus |
" Art. 4.Binnenschepen mogen geen scheepsbrandstoffen gebruiken met |
utiliser de combustibles marins dont la teneur en soufre dépasse 0,1 % | een zwavelgehalte van meer dan 0,1 massaprocent.". |
en masse. ». Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.La méthode de référence adoptée pour la détermination de la |
" Art. 7.De referentiemethode voor de bepaling van het zwavelgehalte |
teneur en soufre est la méthode ISO 8754 (2003) ou PrEN ISO 14596 | is ISO-methode 8754 (2003) of PrEN 14596 (2007). |
(2007). Afin de déterminer si le combustible marin respecte les valeurs | |
limites de teneur en soufre énoncées à l'article4, la procédure de | Om te bepalen of de scheepsbrandstof voldoet aan de zwavelgrenswaarden |
vérification du combustible établie à l'annexe VI, appendice VI, de la | als voorgeschreven door artikel 4, wordt de brandstofcontoleprocedure |
convention MARPOL est utilisée. ». | vastgelegd in aanhangsel VI van bijlage VI MARPOL gebruikt.". |
Art. 4.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 27 avril 2007 |
Art. 4.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 |
concernant la prévention de la pollution de l'atmosphère par les | betreffende de voorkoming van luchtverontreiniging door schepen en de |
navires et la réduction de la teneur en soufre de certains | vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen |
combustibles marins, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « transposant la Directive 2005/33/CE du Parlement | a) de woorden "ter omzetting van Richtlijn 2005/33/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 6 juillet 2005 modifiant la Directive | Parlement en de Raad van 6 juli 2005 tot wijziging van Richtlijn |
1999/32/CE en ce qui concerne la teneur en soufre des combustibles | 1999/32/EG wat het zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen betreft" |
marins » sont remplacés par les mots « en transposition partiellement | worden vervangen door de woorden "ter gedeeltelijke omzetting van |
de la Directive 1999/32/CE du Conseil du 26 avril 1999 concernant une | Richtlijn 1999/32/EG van de Raad van 26 april 1999 betreffende een |
réduction de la teneur en soufre de certains combustibles liquides et | vermindering van het zwavelgehalte van bepaalde vloeibare brandstoffen |
modifiant la directive 93/12/CEE, modifiée par la Règlement (CE) n° | en tot wijziging van Richtlijn 93/12/EEG, gewijzigd bij Verordening |
1882/2003 du Parlement européen et du Conseil du 29 septembre 2003, | (EG) nr. 1882/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 29 |
september 2003, bij Richtlijn 2005/33/EG van het Europees Parlement en | |
par la Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 | de Raad van 6 juli 2005, bij Verordening (EG) nr. 219/2009 van het |
juillet 2005, par le Règlement (CE) n° 219/2009 du Parlement européen | |
et du Conseil du 11 mars 2009, par la Directive 2009/30/CE du | Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2009, bij Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 et par la Directive | 2009/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 en |
2012/33/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 »; | bij Richtlijn 2012/33/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 |
november 2012"; | |
b) le 1° est complété par la phrase suivante : | b) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Cette définition inclut tout combustible liquide dérivé du pétrole, | "Deze omvat uit aardolie verkregen vloeibare brandstof die gebruikt |
utilisé à bord d'un bateau de navigation intérieure ou d'un bateau de | wordt aan boord van binnenschepen of pleziervaartuigen, zoals |
plaisance, tel que défini par la Directive 97/68/CE du Parlement | omschreven in Richtlijn 97/68/EG van het Europees Parlement en de Raad |
européen et du Conseil du 16 décembre 1997 sur le rapprochement des | van 16 december 1997 betreffende de onderlinge aanpassing van de |
législations des Etats membres relatives aux mesures contre les | wetgevingen van de lidstaten inzake maatregelen tegen de uitstoot van |
émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à | verontreinigende gassen en deeltjes door inwendige verbrandingsmotoren |
combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers et par la | die worden gemonteerd in niet voor de weg bestemde mobiele machines en |
Directive 94/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 juin 1994 | Richtlijn 94/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 juni |
concernant le rapprochement des dispositions législatives, | 1994 inzake de onderlinge aanpassing van de wettelijke en |
réglementaires et administratives des Etats membres relatives aux | bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten met betrekking tot |
bateaux de plaisance, lorsque ces bateaux sont en mer; »; | pleziervaartuigen, indien deze vaartuigen zich op zee bevinden;"; |
c) le 9° est remplacé par ce qui suit : | c) de bepaling onder 9° wordt vervangen als volgt : |
« 9° « méthode de réduction des émissions » : toute installation ou | "9° "emissiereductiemethode" : in een schip te installeren |
tout matériel, dispositif ou appareil destinés à équiper un navire, ou | uitrustingsstukken, materialen, toestellen of apparaten, of andere |
toute autre procédure, tout combustible de substitution ou toute | procedures, alternatieve brandstoffen of nalevingsmethoden die worden |
méthode de mise en conformité utilisés en remplacement de combustibles | gebruikt als een controleerbaar, kwantificeerbaar en handhaafbaar |
marins à faible teneur en soufre répondant aux exigences du présent | alternatief voor scheepsbrandstof met een laag zwavelgehalte die |
arrêté qui soient vérifiables, quantifiables et applicables; »; | voldoet aan de vereisten gesteld in dit besluit;"; |
d) l'article est complété par le 11° rédigé comme suit : | d) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 11°, luidende : |
« 11° `eaux intérieures' : les eaux publiques belges qui sont | " 11° "binnenwateren" : de Belgische openbare wateren die voor de |
destinées à ou utilisées pour la navigation. ». | scheepvaart bestemd zijn of gebruikt worden.". |
Art. 5.Dans l'article 2 du même arrêté, le 5° est remplacé par ce qui |
Art. 5.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 5° |
suit : | vervangen als volgt : |
« 5° combustibles utilisés à bord de navires qui emploient des | "5° brandstoffen die worden gebruikt aan boord van schepen die |
méthodes de réduction des émissions conformément aux articles 6 et 7. | gebruikmaken van emissiereductiemethoden overeenkomstig de artikelen 6 |
». | en 7.". |
Art. 6.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées; | wijzigingen aangebracht : |
1° les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : | 1° paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt : |
« § 1er. Les combustibles marins ne peuvent pas être utilisés sur les | " § 1. Scheepsbrandstoffen mogen niet worden gebruikt op de |
eaux intérieures, les eaux maritimes belges et dans la zone économique | binnenwateren, de Belgische zeewateren en in de Belgische exclusief |
exclusive Belge si la teneur en soufre de ces combustibles dépasse : | economische zone indien het zwavelgehalte van die brandstoffen meer is dan : |
a) 1,00 % en masse jusqu'au 31 décembre 2014; | a) 1,00 in massaprocent tot 31 december 2014; |
b) 0,10 % en masse à compter du 1er janvier 2015. | b) 0,10 in massaprocent met ingang van 1 januari 2015. |
Cette disposition s'applique à tous les navires quel que soit leur | Dit geldt voor alle schepen van alle vlaggen, met inbegrip van schepen |
pavillon, y compris aux navires dont le voyage a débuté en dehors de | die hun reis buiten België zijn begonnen. |
la Belgique. § 2. Sans préjudice des dispositions du paragraphe 3, les navires à | § 2. Onverminderd het bepaalde in paragraaf 3, mogen passagiersschepen |
passagers assurant des services réguliers à destination ou en | op geregelde diensten naar of vanuit een haven van een lidstaat van de |
provenance de ports d'un Etat membre de l'Union européenne, battant le | Europese Unie, die de Belgische vlag voeren, tot 1 januari 2020 geen |
pavillon belge, ne peuvent pas utiliser des combustibles marins dont | scheepsbrandstoffen gebruiken waarvan het zwavelgehalte van die |
la teneur en soufre dépasse 1,5 % en masse jusqu'au 1er janvier 2020. »; | scheepsbrandstoffen meer is dan 1,5 massaprocent."; |
2° dans le paragraphe 3, les mots « Les navires battant le pavillon | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "Schepen die de Belgische vlag |
belge ne peuvent pas utiliser des combustibles marins dont la teneur | voeren, mogen geen scheepsbrandstoffen gebruiken indien het |
en soufre dépasse 1,5 % en masse » sont remplacés par les mots « Les | zwalgehalte van die brandstoffen meer is dan 1,5 % massaprocent" |
vervangen door de woorden "Schepen die de Belgische vlag voeren, mogen | |
navires battant le pavillon belge ne peuvent pas utiliser des | geen scheepsbrandstoffen gebruiken waarvan het zwavelgehalte meer |
combustibles marins dont la teneur en soufre dépasse 1,00 % en masse | bedraagt dan 1,00 massaprocent en, met ingang van 1 januari 2015, geen |
et, à compter du 1er janvier 2015, dépasse 0,10 % en masse »; | scheepsbrandstoffen waarvan het zwavelghalte meer dan 0,10 |
3° est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit : | massaprocent "; 3° wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : |
« § 4. Si l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet | " § 4. Indien de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe |
effet constate qu'un navire ne satisfait pas aux normes applicables | is aangesteld vaststelt dat een schip niet voldoet aan de in dit |
aux combustibles marins conformes au présent arrêté, l'agent chargé du | besluit bepaalde normen voor scheepsbrandstoffen, kan de met |
contrôle de la navigation désigné à cet effet est habilité à exiger | scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld het |
que ce navire : a) présente un compte rendu des mesures qu'il a prises dans le but de respecter les dispositions; et b) fournisse la preuve qu'il a cherché à acheter du combustible marin conforme au présent arrêté, compte tenu de son plan de voyage et que, si ce combustible n'était pas disponible à l'endroit prévu, il a essayé de trouver d'autres sources de combustible marin et que, malgré tous les efforts qu'il a faits pour se procurer du combustible marin conforme au présent arrêté, il n'y en avait pas à acheter. Le navire n'est pas tenu de s'écarter de la route prévue ni de retarder indûment son voyage afin de satisfaire aux dispositions. Si un navire fournit les renseignements indiqués au premier alinéa, l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet prend en compte toutes les circonstances pertinentes et les pièces | schip verplichten : a) verslag te doen van de maatregelen die zijn genomen om aan de normen te voldoen, alsmede; b) aan te tonen dat gepoogd is scheepsbrandstof die voldoet aan dit besluit, in overeenstemming met het vaartplan, aan te kopen, en, ingeval die niet beschikbaar was waar gepland, gepoogd is alternatieve verkooppunten te vinden en dat er, ondanks alle pogingen scheepsbrandstof te verkrijgen die voldoet aan dit besluit, niet zulke scheepsbrandstof voor aankoop beschikbaar was. Het schip wordt niet verplicht om van zijn voorgenomen reis af te wijken of zijn reis onnodig op te houden om aan dit besluit te voldoen. Wanneer het schip de in het eerste lid bedoelde informatie verstrekt, houdt de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld rekening met alle relevant omstandigheden en verstrekte |
justificatives présentées pour décider de la ligne d'action à adopter, | bewijsdocumenten om de gepaste maatregelen te bepalen, waaronder het |
y compris ne prendre aucune mesure de contrôle. Les navires battant le pavillon belge notifient à l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet les cas où ils ne peuvent pas acheter de combustible marin conforme au présent arrêté. Les navires notifient à l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet les cas où ils ne peuvent pas acheter sur le territoire belge de combustible marin conforme au présent arrêté. L'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet notifie à la Commission les cas où un navire a présenté des pièces attestant qu'aucun combustible marin conforme au présent arrêté n'était disponible. ». Art. 7.Dans l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, les mots « des navires battant le pavillon belge et » sont insérés entre les mots « Les livres de bord » et les mots « des navires accédant aux ports belges ». Art. 8.Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
achterwege laten van controlemaatregelen. Schepen die de Belgische vlag voeren die geen scheepsbrandstof kunnen kopen die voldoet aan dit besluit moeten dit melden aan de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld. Schepen die op het Belgisch grondgebied geen scheepsbrandstof kunnen kopen die voldoet aan dit besluit moeten dit melden aan de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld. Ingeval een schip aantoont dat er geen scheepsbrandstoffen zijn die aan dit besluit voldoen, beschikbaar waren, stelt de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld de Europese Commissie daarvan in kennis.". Art. 7.In het artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "van schepen die de Belgische vlag voeren en" ingevoegd tussen de woorden "Het scheepslogboek" en de woorden "van schepen die een Belgische haven binnenlopen". Art. 8.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5/1 rédigé comme |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd, luidende |
suit : | : |
« Art. 5/1.Les méthodes de réduction pour les navires battant le |
"Art 5/1. Emissiereductiemethoden voor schepen die de Belgische vlag |
pavillon belge sont approuvées conformément la directive 96/98/CE. | voeren worden goedgekeurd overeenkomstig richtlijn 96/98/EG. |
Les méthodes de réduction des émissions pour des navires battant le | Emissiereductiemethoden voor schepen die de Belgische vlag voeren en |
pavillon belge non couvertes par l'alinéa 1er sont approuvées | die niet onder het eerste lid vallen worden goedgekeurd overeenkomstig |
conformément à la procédure visée à l'article 3, paragraphe 2, du | de procedure van artikel 3, tweede lid, van Verordening (EG) nr. |
Règlement (CE) n° 2099/2002 du Parlement européen et du Conseil du 5 | 2099/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 |
novembre 2002 instituant un comité pour la sécurité maritime et la | betreffende de oprichting van het Comité voor maritieme veiligheid en |
prévention de la pollution par les navires (COSS). ». | voorkoming van verontreiniging door schepen (COSS).". |
Art. 10.Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « technologies de réduction des émissions » sont chaque | 1° het woord "scheepsemissiereductie-technologieën" wordt vervangen |
fois remplacés par les mots « méthodes de réduction des émissions »; | door het woord "scheepsemissiereductiemethoden"; |
2° les mots « Commission des Communautés européennes » sont chaque | 2° de woorden " Commissie van de Europese Gemeenschappen" wordt |
fois remplacés par les mots « Commission européenne »; | vervangen door de woorden "Europese Commissie"; |
3° le mot « emissiereductietechnologie » est remplacé dans la version | 3° het woord "emissiereductietechnologie" wordt vervangen door |
néerlandais par le mot « emissiereductiemethode ». | "emissiereductiemethode". |
Art. 11.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.En remplacement de l'utilisation de combustibles marins |
" Art. 7. Als alternatief voor het gebruik van scheepsbrandstoffen die |
remplissant les conditions prévues par les articles 3 et 5, les | voldoen aan de artikelen 3 en 5 mogen schepen op de binnenwateren, de |
navires peuvent avoir recours aux méthodes de réduction des émissions | Belgische zeewateren en in de Belgische exclusief economische zone |
sur les eaux intérieures, les eaux maritimes belges et dans la zone | emissiereductiemethoden gebruiken, op voorwaarde dat deze schepen |
économique exclusive Belge, à condition que ces navires réalisent en | continu een reductie van zwaveldioxide-emissies realiseren die ten |
permanence des réductions des émissions de dioxyde de soufre au moins | minste equivalent zijn met de reducties die zouden gerealiseerd worden |
équivalentes à celles qu'ils auraient obtenues en utilisant des | door het gebruik van scheepsbrandstoffen die voldoen aan de artikelen |
combustibles marins répondant aux exigences énoncées aux articles 3 et | 3 en 5. De equivalente emissiewaarden worden vastgesteld in |
5. Les valeurs d'émission équivalentes sont déterminées conformément à | |
l'annexe 1re. | overeenstemming met bijlage 1. |
Les méthodes de réduction des émissions visées à l'alinéa 1er | De in het eerste lid bedoelde emissiereductiemethoden moeten voldoen |
répondent aux critères visés à l'annexe 2. ». | aan de criteria opgenomen in bijlage 2.". |
Art. 12.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « des articles 3 et 5 » sont remplacés par les mots « des | 1° de woorden "van de artikelen 3 en 5" worden vervangen door de |
articles 3, 5 et 11, alinéa 3 »; | woorden " van de artikelen 3, 5 en 11, derde lid"; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit; | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Les prélèvements sont effectués périodiquement avec une fréquence et | "De monsters worden genomen op gezette tijden en frequent genoeg, |
en quantités appropriées, au moins comme stipulé par la Commission | minstens zoals vastgelegd door de Europese commissie in de |
européenne dans l'acte d'exécution concernant l'article 6, 1ter, a) de | uitvoeringshandeling vastgesteld met betrekking tot artikel 6, 1ter, |
la Directive 1999/32/CE du Conseil du 26 avril 1999 concernant une | a) van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad van 26 april 1999 betreffende |
réduction de la teneur en soufre de certains combustibles liquides et | een vermindering van het zwavelgehalte van bepaalde vloeibare |
modifiant la Directive 93/12/CEE, et selon des méthodes telles que les | brandstoffen en tot wijziging van Richtlijn 93/12/EEG zo dat zij |
échantillons soient représentatifs du combustible utilisé par les | representatief zijn voor de brandstof die door Belgische schepen of |
navires belges et les navires sur les eaux intérieures, les eaux | schepen op de binnenwateren, de Belgische zeewateren en de Belgische |
maritimes belges et dans la zone économique exclusive Belge. Les | exclusief economische zone wordt gebruikt. De monsters worden zonder |
échantillons sont analysés sans retard. ». | onnodige vertraging geanalyseerd.". |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1 rédigé |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
" Art. 8/1.Op basis van de resultaten van de overeenkomstig artikel 8 |
|
verrichte monsterneming, analyse en inspectie dient de met | |
scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld | |
« Art. 8/1.Chaque année, le 30 juin au plus tard, sur la base des |
uiterlijk op 30 juni van elk jaar bij de Europese Commissie een |
résultats de l'échantillonnage, de l'analyse et des inspections | verslag in over de naleving van de in dit besluit vastgestelde |
effectués conformément à l'article 8, l'agent chargé du contrôle de la | |
navigation désigné à cet effet présente à la Commission européenne un | |
rapport concernant le respect des normes relatives au soufre énoncées | |
dans le présent arrêté au cours de l'année civile précédente. ». | zwavelnormen gedurende het voorgaande kalenderjaar.". |
Art. 14.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.La méthode de référence adoptée pour la détermination de la |
" Art. 9.De referentiemethode voor de bepaling van het zwavelgehalte |
teneur en soufre est la méthode ISO 8754 (2003) ou PrEN ISO 14596 | is ISO-methode 8754 (2003) of PrEN 14596 (2007). |
(2007). Afin de déterminer si le combustible marin respecte les valeurs | Om te bepalen of de scheepsbrandstof voldoet aan de zwavelgrenswaarden |
limites de teneur en soufre énoncées aux articles 3, 5 et 11, alinéa | als voorgeschreven door de artikelen 3, 5 en 11, derde lid, wordt de |
3, la procédure de vérification du combustible établie à l'annexe VI, | brandstofcontoleprocedure vastgelegd in aanhangsel VI van bijlage VI |
appendice VI, de la convention MARPOL est utilisée. ». | MARPOL gebruikt.". |
Art. 15.Dans l'article 11 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
Art. 15.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt tussen het tweede |
est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | en het derde lid een lid ingevoegd luidende : |
« Les fournisseurs qui fournissent en Belgique du fuel-oil utilisé à | "De leveranciers die in België brandstofolie leveren die wordt |
bord des navires doivent veiller à ce que le combustible marin livré | gebruikt aan boord van schepen zijn ervoor verantwoordelijk om ervoor |
n'ai pas une valeur limite de teneur en soufre plus élevée que celle | te zorgen dat de geleverde scheepsbrandstof geen hogere |
indiquée dans la note de livraison de soutes. ». | zwavelgrenswaarde heeft als vermeld in de brandstofleveringsnota.". |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré les annexes 1 et 2 qui |
Art. 16.In hetzelfde besluit worden de bijlagen 1 en 2 ingevoegd door |
sont jointes en annexes 1 et 2 au présent arrêté. | de bijlagen 1 en 2 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 17.L'article 8 du présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier |
Art. 17.Artikel 8 van dit besluit treedt in werking op 1 januari |
2015. | 2015. |
Art. 18.Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions |
Art. 18.De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit en de |
et le ministre qui a l'énergie dans ses attributions sont chargés, | minister bevoegd voor energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
La Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable, | De Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, |
Mme M.-C. MARGHEM | Mevr. M.-C. MARGHEM |
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
ANNEXE 1er | BIJLAGE 1 |
A l'arrêté royal du 19 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 21 | Bij het koninklijk besluit van 19 december 2014 tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de vermindering van | |
het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die worden gebruikt | |
avril 2007 concernant la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de navigation intérieure et modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 concernant la prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires et la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins Annexe 1er à l'arrêté royal du 27 avril 2007 concernant la prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires et la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins VALEURS D'EMISSION EQUIVALENTES POUR LES METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS VISEES A L'ARTICLE 7, ALINEA 1 Valeurs limites de teneur en soufre des combustibles marins visées aux | door binnenschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de voorkoming van luchtverontreiniging door schepen en de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen Bijlage 1 bij koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de voorkoming van luchtverontreiniging door schepen en de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen EQUIVALENTE EMISSIEWAARDEN VOOR EMISSIE- REDUCTIEMETHODEN ALS BEDOELD IN ARTIKEL 7, EERSTE LID |
articles 3 et 5 et dans les règles 14.1 et 14.4 de l'annexe VI de la | In de artikelen 3 en 5 en de voorschriften 14.1 en 14.4 van bijlage VI |
bij MARPOL bedoelde grenswaarden voor het zwavelgehalte van | |
convention MARPOL, et valeurs d'émission correspondantes visées à | scheepsbrandstoffen en overeenkomstige in artikel 7, eerste lid, |
l'article 7, alinéa 1 : | bedoelde emissiewaarden. |
Teneur en soufre du combustible marin (% m/m) | Zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen (% m/m) |
Rapport émissions de SO 2 (ppm)/émissions de CO 2 (% v/v) | Verhouding emissie SO 2 (ppm)/CO 2 (% v/v) |
3,50 | 3,50 |
151,7 | 151,7 |
1,50 | 1,50 |
65,0 | 65,0 |
1,00 | 1,00 |
43,3 | 43,3 |
0,50 | 0,50 |
21,7 | 21,7 |
0,10 | 0,10 |
4,3 | 4,3 |
Remarque : | N.B. : |
* Les limites d'émission exprimées sous la forme d'un rapport ne | * Gebruik van de in een verhouding uitgedrukte emissiegrenswaarden is |
s'appliquent que lors de l'utilisation de distillats de pétrole ou de | alleen van toepassing bij het gebruik van op aardolie gebaseerd |
fiouls résiduels. | destillaat of reststookolie. |
* Dans des cas justifiés, lorsque la concentration de CO 2 se trouve | * In gerechtvaardige gevallen waarin de CO 2 -concentratie door de |
réduite par l'unité d'épuration des gaz d'échappement, la | |
concentration en CO 2 peut être mesurée à l'entrée de l'unité | reinigingseenheid voor uitlaatgassen wordt gereduceerd, mag de CO 2 |
d'épuration des gaz d'échappement, pour autant que la justesse d'une | -concentratie bij de inlaat van de eenheid gemeten worden, mits |
telle méthodologie puisse être clairement démontrée. | duidelijk kan worden aangetoond dat deze meetmethode juist is. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 19 décembre 2014 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 19 december 2014 tot |
l'arrêté royal du 21 avril 2007 concernant la réduction de la teneur | wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de |
vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die | |
en soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de | worden gebruikt door binnenschepen en tot wijziging van het koninklijk |
navigation intérieure et modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 | besluit van 27 april 2007 betreffende de voorkoming van |
concernant la prévention de la pollution de l'atmosphère par les | luchtverontreiniging door schepen en de vermindering van het |
navires et la réduction de la teneur en soufre de certains | zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen |
combustibles marins | |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
La Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable, | De Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, |
Mme M.-C. MARGHEM | Mevr. M.-C. MARGHEM |
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
A l'arrêté royal du 19 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 21 | Bij het koninklijk besluit van 19 december 2014 tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de vermindering van | |
het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die worden gebruikt | |
door binnenschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 | |
avril 2007 concernant la réduction de la teneur en soufre de certains | april 2007 betreffende de voorkoming van luchtverontreiniging door |
combustibles marins utilisés par des bateaux de navigation intérieure | |
et modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 concernant la prévention | |
de la pollution de l'atmosphère par les navires et la réduction de la | schepen en de vermindering van het zwavelgehalte van sommige |
teneur en soufre de certains combustibles marins | scheepsbrandstoffen |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 27 avril 2007 concernant la prévention de | Bijlage 2 bij koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de |
la pollution de l'atmosphère par les navires et la réduction de la | voorkoming van luchtverontreiniging door schepen en de vermindering |
teneur en soufre de certains combustibles marins | van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen |
CRITERES D'UTILISATION DES METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS VISEES | CRITERIA VOOR HET GEBRUIK VAN EMISSIE- REDUCTIEMETHODEN ALS BEDOELD IN |
A L'ARTICLE 7, ALINEA 2 | ARTIKEL 7, TWEEDE LID |
Les méthodes de réduction des émissions visées à l'article 7, alinéa 2 | De in artikel 7, tweede lid bedoelde emissiereductiemethoden voldoen |
répondent au moins aux critères spécifiés dans les instruments | ten minste aan de in onderstaande instrumenten vastgestelde criteria, |
ci-après, selon le cas : | indien van toepassing : |
Méthode de réduction des émissions | Emissiereductiemethode |
Critères d'utilisation | Criteria voor het gebruik |
Mélange de combustible marin et de gaz d'évaporation | Mengsel van scheepsbrandstof en verdampingsverlies |
Décision 2010/769/UE de la Commission du 13 décembre 2010 établissant | Besluit 2010/769/EU van de Commissie van 13 december 2010 inzake de |
des critères pour l'utilisation, par les transporteurs de gaz naturel | opstelling van criteria voor de toepassing door |
liquéfié, de méthodes techniques en remplacement de l'utilisation de | vloeibaaraardgastankers van technologische methoden bij wijze van |
combustibles marins à faible teneur en soufre remplissant les | alternatief voor het gebruik van laagzwavelige scheepsbrandstoffen die |
conditions de l'article 4 ter de la Directive 1999/32/CE du Conseil | voldoen aan de eisen van artikel 4 ter van Richtlijn 1999/32/EG van de |
concernant une réduction de la teneur en soufre de certains | Raad betreffende een vermindering van het zwavelgehalte van bepaalde |
combustibles liquides, modifiée par la Directive 2005/33/CE du | vloeibare brandstoffen, gewijzigd bij Richtlijn 2005/33/EG van het |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la teneur en | Europees Parlement en de Raad inzake het zwavelgehalte van |
soufre des combustibles marins. | scheepsbrandstoffen. |
Systèmes d'épuration des gaz d'échappement | Reinigingssystemen voor uitlaatgassen |
Résolution MEPC.184(59), adoptée le 17 juillet 2009 "L'eau de lavage | Resolutie MEPC 184(59) van 17 juli 2009 "Scrubberwater afkomstig van |
issue des systèmes d'épuration des gaz d'échappement qui utilisent des | reinigingssystemen voor uitlaatgassen die gebruikmaken van |
produits chimiques, des additifs, des préparations et des produits | chemicaliën, additieven, preparaten en in situ gecreëerde chemische |
chimiques créés sur place", visée au point 10.1.6.1 de la résolution | stoffen", als bedoeld in paragraaf 10.1.6.1 van Resolutie MEPC |
184(59), mag niet geloosd worden op zee, waaronder begrepen omsloten | |
MEPC.184(59), n'est pas rejetée en mer, y compris dans des ports et | havens, havenbekkens en riviermondingen, tenzij de vervoerder aantoont |
estuaires clos, s'il n'est pas démontré par l'exploitant du navire que | dat een dergelijke lozing van scrubberwater geen significante |
ce rejet d'eau de lavage n'a aucune incidence négative notable et ne | negatieve gevolgen heeft en geen risico's veroorzaakt voor de |
pose pas de risques pour la santé humaine et l'environnement. Si le | menselijke gezondheid en het milieu. Bij gebruik van caustische soda |
produit chimique utilisé est de la soude caustique, il est suffisant | als chemische stof is het voldoende dat het scrubberwater aan de |
que l'eau de lavage satisfasse aux critères énoncés dans la résolution | criteria van Resolutie MEPC 184(59) voldoet en een pH heeft die niet |
MEPC.184(59) et que son pH ne soit pas supérieur à 8,0. | hoger is dan 8,0. |
Biocarburants | Biobrandstoffen |
Usage de biocarburants, tels que définis par la Directive 2009/28/CE | Gebruik van biobrandstoffen zoals gedefinieerd in Richtlijn 2009/28/EG |
du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la | van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter |
promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources | bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen ( 2 ) |
renouvelables conformes aux normes CEN et ISO pertinentes Les mélanges | die aan de desbetreffende CEN- en ISO-normen voldoen. Mengsels van |
de biocarburants et de combustibles marins sont conformes aux normes | biobrandstoffen en scheepsbrandstoffen dienen te voldoen aan de |
de teneur en soufre énoncées à l'article 3 et 5 cet arrêté | zwavelnormen van artikel 3 en 5 van dit besluit. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 19 décembre 2014 modifiant | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 19 december 2014 tot |
l'arrêté royal du 21 avril 2007 concernant la réduction de la teneur | wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de |
vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die | |
en soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de | worden gebruikt door binnenschepen en tot wijziging van het koninklijk |
navigation intérieure et modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 | besluit van 27 april 2007 betreffende de voorkoming van |
concernant la prévention de la pollution de l'atmosphère par les | luchtverontreiniging door schepen en de vermindering van het |
navires et la réduction de la teneur en soufre de certains | zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen |
combustibles marins | |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
La Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable, | De Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, |
Mme M.-C. MARGHEM | Mevr. M.-C. MARGHEM |
Le Secrétaire d'Etat à la Mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |