Arrêté royal portant octroi d'un subside au cercle de médecins généralistes agréé « Union des Omnipraticiens de l'arrondissement de Dinant » | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de erkende huisartsenkring « Union des Omnipraticiens de l'arrondissement de Dinant » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
19 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal portant octroi d'un subside au cercle | 19 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage |
de médecins généralistes agréé « Union des Omnipraticiens de | aan de erkende huisartsenkring « Union des Omnipraticiens de |
l'arrondissement de Dinant (UOAD) » | l'arrondissement de Dinant (UOAD) » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967, relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, l'article 9, § 1er, modifié par les | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 9, |
lois des 6 avril 1995, 25 janvier 1999, 10 août 2001, 13 décembre 2006 | § 1, gewijzigd door de wetten van 6 april 1995, 25 januari 1999, 10 |
et 24 juillet 2008; | augustus 2001, 13 december 2006 en 24 juli 2008; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 23 december 2009 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2010; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2010; |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van |
cercles de médecins généralistes, modifié par l'arrêté royal du 9 décembre 2004; | de opdrachten verleend aan huisartsenkringen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 4 juin 2003 fixant les conditions dans lesquelles | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une | de voorwaarden overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming | |
intervention financière dans le fonctionnement des cercles de médecins | verleent in de werking van de huisartsenkringen erkend overeenkomstig |
généralistes agréés conformément aux normes fixées sur la base de | de normen vastgesteld op basis van artikel 9 van het koninklijk |
l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des | besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de |
professions des soins de santé, modifié par l'arrêté royal du 31 | gezondheidszorgberoepen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 31 |
octobre 2005; | oktober 2005; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2002 fixant les conditions en vue | Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 2002 tot vaststelling |
de l'obtention de l'agrément des cercles de médecins généralistes; | van de voorwaarden tot het verkrijgen van de erkenning van huisartsenkringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 décembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 december 2010; |
Considérant que l'organisation de la garde de médecine générale et | Overwegende dat de organisatie van de huisartsenwachtdienst en de |
l'accès aux soins non-hospitaliers sont aujourd'hui une priorité | toegang tot extramurale zorg vandaag een federale prioriteit zijn; |
fédérale; Considérant que les changements de la démographie des médecins | Overwegende dat de veranderingen in de demografie van de huisartsen |
généralistes impliquent une évolution de l'offre de médecine générale | een evolutie van het aanbod in de huisartsgeneeskunde buiten de |
en dehors des heures de consultations normales; | normale consultatie-uren impliceren; |
Considérant que les services d'urgences sont fréquemment utilisés à | Overwegende dat men vaak ondoordacht een beroep doet op de |
mauvais escient alors que la réponse optimale est située au niveau de | spoedgevallendiensten terwijl het optimale antwoord bij de |
la médecine générale; | huisartsgeneeskunde ligt; |
Considérant que le déplacement des médecins généralistes au chevet du | Overwegende dat de verplaatsing van de huisartsen naar de patiënt |
patient est dans un certain nombre de cas inutile ou post-posable, | thuis in een aantal gevallen niet nodig is of kan worden uitgesteld, |
entraine une perte d'efficacité et coût élevé, et peut bénéficier d'un | een verlies aan doeltreffendheid en een hoge kost met zich meebrengt, |
triage actif des missions à la manière du tri de moyens mis en place | en dat de missies actief geschift kunnen worden zoals gebeurt bij de |
au niveau de la centrale 100 pour les appels à l'aide médicale urgente; | schifting van middelen door de 100-centrale bij oproepen voor |
Considérant que la construction d'une régulation médicale des appels à | dringende geneeskundige hulpverlening; |
la médecine générale, ainsi que les changements législatifs | Overwegende dat voor de uitbouw van een geneeskundige regulering van |
nécessaires nécessitent une évaluation correcte de la situation | oproepen voor de huisartsgeneeskunde en voor de nodige wijzigingen aan |
actuelle, de la corrélation entre l'information captée lors des appels | de wetgeving de huidige situatie en de correlatie tussen de informatie |
et l'analyse de la réponse; | opgevangen tijdens de oproepen en de analyse van de relevantie van het |
antwoord, correct moet worden beoordeeld; | |
Considérant que les cercles de médecins généralistes sont les | Overwegende dat de huisartsenkringen de aangewezen structuren zijn om |
structures désignées pour assurer l'organisation de la garde de | de organisatie van de huisartsenwachtdienst en het eenvormig |
médecine générale et le numéro d'appel unique pour la zone qu'ils couvrent; | oproepnummer in hun zone te verzekeren; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Numéro d'appel unifié local », le numéro organisé par les Cercles | 1° « Lokaal eenvormig oproepnummer », het nummer georganiseerd door de |
conformément à l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 4 juin 2003 | Kringen overeenkomstig artikel 2, 5°, van het koninklijk besluit van 4 |
juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden overeenkomstig dewelke | |
fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
santé et indemnités accorde une intervention financière dans le | een financiële tegemoetkoming verleent in de werking van de |
fonctionnement des cercles de médecins généralistes agréés | huisartsenkringen erkend overeenkomstig de normen vastgesteld op basis |
conformément aux normes fixées sur la base de l'article 9 de l'arrêté | van artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de |
royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; |
2° « Projet 1733 », le projet d'enregistrement de l'activité de | 2° « Project 1733 », het project voor de registratie van de activiteit |
médecine générale durant les périodes de garde et d'analyse de | van de huisartsgeneeskunde tijdens de wachtperiodes en de analyse van |
faisabilité de la mise en place d'un dispatching de la médecine | de haalbaarheid van de organisatie van een dispatching van de |
générale durant la garde. | huisartsgeneeskunde tijdens de wachtdienst. |
Art. 2.Dans le cadre du projet 1733, le SPF Santé publique, Sécurité |
Art. 2.In het kader van het project 1733 kent de FOD Volksgezondheid, |
de la Chaîne alimentaire et Environnement octroie à l'UOAD, pour la | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu de UOAD, voor de periode |
période allant du 15 décembre 2010 au 14 juin 2011, un subside de | van 15 december 2010 tot 14 juni 2011, een toelage toe van 5.000 euro, |
5.000 euros, imputé sur l'allocation de base 52.16.3300.01, suivant | ingeschreven op basisallocatie 52.16.3300.01, overeenkomstig de |
les critères fixés au présent arrêté. Le Service public fédéral Santé | criteria bepaald in dit besluit. De Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement alloue ce | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu kent |
subside dans la limite des crédits inscrits à son budget. | deze toelage toe binnen de grenzen van de kredieten die in zijn |
begroting zijn opgenomen. | |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier du subside défini à l'article 2, |
Art. 3.Om van de in artikel 2 bepaalde toelage te kunnen genieten, |
l'UOAD doit développer un projet s'inscrivant dans la modernisation | moet de « UOAD » een project uitwerken dat kadert binnen de |
des missions assignées aux cercles de Médecins généralistes définies | modernisering van de opdrachten toevertrouwd aan de huisartsenkringen |
aux articles 3, 4°, 4 et 5 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002, fixant | bepaald in artikelen 3, 4°, 4 en 5 van het koninklijk besluit van 8 |
les missions confiées aux cercles de médecins généralistes. En | juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten verleend aan |
particulier, ledit projet doit viser à : | huisartsenkringen. Dit project moet in het bijzonder : |
1° établir une étude préalable de faisabilité en province du | 1° in de provincie Luxemburg een voorafgaande haalbaarheidsstudie |
Luxembourg de réaliser à terme d'une année la mise en oeuvre d'un | opstellen om binnen een termijn van één jaar een eenvormig |
numéro d'appel unifié pour la médecine générale, comprenant une | oproepnummer voor de huisartsgeneeskunde te realiseren, bestaande uit |
fonction de dispatching adossée au système d'appel unifié de l'aide | een aan het eenvormig oproepnummer van de dringende geneeskundige |
médicale urgente faisant usage de protocoles spécialisés et | hulpverlening leunende dispatching functie die gespecialiseerde |
l'enregistrement des indications clés contenues dans ces appels et la | protocollen gebruikt en de in die oproepen bevatte sleutelaanwijzingen |
comparaison à l'évaluation ex-post des besoins réels constatés par le | registreert en de vergelijking maakt van de ex-post evaluatie van de |
médecin apportant la réponse; | door de antwoordende arts werkelijke vastgestelde behoeften; |
2° rendre un avis à la Ministre quant aux nécessaires évolutions | 2° aan de Minister een advies geven wat de noodzakelijke juridische |
juridiques nécessaires à la mise en place d'un tel système et tout | evoluties nodig voor de invoering van zo'n systeem betreft, in het |
spécialement quant aux spécificités de la province du Luxembourg; | bijzonder wat de specificiteiten van de provincie Luxemburg betreft; |
3° rendre un avis à la Ministre quant à l'intégration d'organisation | 3° aan de Minister een advies geven wat de integratie van alternatieve |
alternative de la garde avec l'aide d'un numéro unique, tel que le | organisatie van de wacht met de hulp van een uniek nummer betreft, |
taxi social et le poste médicale de garde, en reprenant les | zoals de sociale taxi en de medische post van wacht, door de |
spécificités de la médecine générale en zone rurale. | specificiteiten van huisartsgeneeskunde op het platteland te hernemen. |
Ledit projet doit couvrir une période de six mois. | Voormeld project moet een duur van zes maanden bestrijken. |
Art. 4.Le montant du subside s'élève à 5.000 euros. Les factures |
Art. 4.Het bedrag van de toelage bedraagt 5.000 euro. De facturen met |
liées aux prestations des médecins experts et des médecins participants peuvent être présentées à la fin du projet. Art. 5.L'UOAD remettra un rapport final sous forme imprimée et électronique à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, au plus tard un mois après la fin du projet. Le modèle de rapport final sera précisé par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise. Ce rapport final est accompagné de pièces justificatives. Le montant du subside sera limité au montant justifié par les dépenses réelles et sera versé dans la mesure où les activités convenues auront été réalisées. Les documents qui doivent être remis à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise ou au comité d'accompagnement |
betrekking tot de prestaties van de artsen-experts en de deelnemende artsen mogen aan het eind van het project worden voorgelegd. Art. 5.De UOAD dient uiterlijk één maand na het eind van het project een eindrapport in, in een afgedrukte en elektronische vorm, bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. Het model van eindrapport zal nader bepaald worden door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. Dit eindrapport wordt samen met bewijsstukken voorgelegd. Het bedrag van de toelage zal beperkt worden tot het bedrag gerechtvaardigd door de reële uitgaven en zal gestort worden naarmate de overeengekomen activiteiten gerealiseerd zullen zijn. De documenten die bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
prévu à l'article 7 seront envoyés à l'adresse suivante : | Crisisbeheer of bij het begeleidingscomité bedoeld in artikel 7 moeten |
worden ingediend, zullen naar het volgende adres worden gestuurd : | |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer |
Cellule budgétaire DG2 | Budgetcel DG2 |
Eurostation Bloc II - 2e étage | Eurostation Blok II - 2e verdieping |
Place Victor Horta 40, boîte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
Art. 6.Il sera établi, au sein du SPF Santé publique, Sécurité de la |
Art. 6.Binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen |
Chaîne alimentaire et Environnement, un comité d'accompagnement | en Leefmilieu zal een begeleidingscomité worden opgericht dat bevoegd |
compétent pour valider le plan du projet et le rapport final prévus à | is voor het valideren van het projectplan en het eindrapport bedoeld |
l'article 5, ainsi que pour faire le suivi du projet et prendre toute | in artikel 5, alsook voor het opvolgen van het project en voor het |
décision à son sujet qui reste dans le périmètre prévu par le présent | nemen van alle beslissingen ter zake die binnen de grenzen vastgelegd |
arrêté. | in dit besluit blijven. |
Seuls les représentants du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Enkel de vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van |
alimentaire et Environnement et de la Ministre de la Santé publique, | de Voedselketen en Leefmilieu en van de Minister van Volksgezondheid, |
membres de ce comité de pilotage, sont habilités à valider les | die lid zijn van deze stuurgroep, zijn gemachtigd om de definitieve |
résultats définitifs et les pièces justificatives donnant lieu au | resultaten en de boekhoudkundige stukken voor de betaling, door de |
payement, par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire et Environnement. | Voedselketen en Leefmilieu, te valideren. |
Art. 7.Tous les documents et résultats produits par l'UOAD dans le |
Art. 7.Alle documenten en resultaten die de UOAD in het kader van |
cadre du présent subside sont la co-propriété du SPF Santé publique, | deze toelage overleggen, zijn mede-eigendom van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et de l'UOAD. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en van de UOAD. |
Les partenaires veilleront à ce que chaque rapport, recommandation, | De partners zullen erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen |
document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des | en documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik |
présents subsides portent des indications claires indiquant le SPF | te maken van deze toelagen duidelijk aangeduid staat dat de FOD |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en de |
l'UOAD comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. | UOAD de eigenaar of een partner is in deze werkzaamheden. |
Tout usage des documents et résultats produits dans le cadre du | Elk gebruik van de documenten en resultaten die in het kader van deze |
présent subside est autorisé pour autant que cet usage soit | toelage worden samengesteld, is aanvaard mits voorafgaand overleg en |
préalablement concerté et dénué de tout but lucratif. | dit gebruik geen winstoogmerk beoogt. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets au 1er novembre 2010. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2010. |
Art. 9.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 19 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |