← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, paragraaf |
paragraphe 1er, modifié par les lois des 18 juillet 1990 et 27 novembre 1996; | 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990 en 27 november 1996; |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et | reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
les motocyclettes ainsi que leurs remorques; | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; |
Vu l'avis de la Commission consultative « Administration - Industrie » | Gelet op het advies van de raadgevende commissie « Administratie - |
donné le 17 mars 2010; | Nijverheid » gegeven op 17 maart 2010; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mai 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 mei |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat Budget, donné le 3 août 2010; | 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 3 augustus 2010; |
Vu l'avis n° 48.202/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2010, en | Gelet op het advies nr. 48.202/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | mei 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'obligation de délivrance d'une vignette | Overwegende dat de verplichte afgifte van een zelfklevend vignet om op |
autocollante, destinée à être apposée sur la demande | |
d'immatriculation, a été introduite par l'article 1B de l'arrêté royal | de inschrijvingsaanvraag te kleven, werd ingevoerd bij artikel 1B van |
du 6 avril 1995 modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 précité, en raison de la nécessité de mettre fin le plus rapidement possible à l'importation frauduleuse de motocyclettes non agréées; Considérant que cette procédure préalable à l'immatriculation ne se justifie plus pour les motocyclettes couvertes par une réception européenne, munies d'un certificat de conformité européen; qu'il y a dès lors lieu de la supprimer pour ce type de véhicules; Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | het koninklijk besluit van 6 april 1995 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit van 10 oktober 1974, omwille van de noodzaak om zo snel mogelijk een einde te maken aan de frauduleuze invoer van niet-goedgekeurde motorrijwielen. Overwegende dat deze procedure, die aan de inschrijving voorafgaat, niet kan worden gerechtvaardigd voor de motorrijwielen die door een Europese goedkeuring zijn gedekt en een EG-certificaat van overeenstemming hebben; dat er bijgevolg reden is om de genoemde procedure voor dit type voertuigen af te schaffen. Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs | bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen, |
remorques, modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 1981, 21 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 16 december 1981, 21 |
décembre 1983 et 6 avril 1995, le paragraphe 7 est complété par un | december 1983 en 6 april 1995, wordt paragraaf 7 aangevuld met een |
troisième alinéa rédigé comme suit : | derde lid die luidt als volgt : |
« Sont toutefois exemptés de la délivrance obligatoire de la vignette | « Voor alle voertuigen met een geldig EG-certificaat van |
autocollante visée au premier alinéa et de son apposition sur la | overeenstemming geldt echter de vrijstelling van de verplichte afgifte |
demande d'immatriculation, les véhicules accompagnés d'un certificat | van het zelfklevende vignet bedoeld in het eerste lid, alsook van de |
de conformité européen en cours de validité ». | verplichting om dit vignet aan te brengen op de inschrijvingsaanvraag. » |
Art. 2.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 2.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 19 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |