← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues le 22 août 2010 sur le territoire de la province de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues le 22 août 2010 sur le territoire de la province de Namur et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 22 augustus 2010 op het grondgebied van de provincie Namen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal considérant comme une calamité | 19 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij de overvloedige |
publique les pluies abondantes survenues le 22 août 2010 sur le | regenval die heeft plaatsgevonden op 22 augustus 2010 op het |
territoire de la province de Namur et délimitant l'étendue | grondgebied van de provincie Namen als een algemene ramp wordt |
géographique de cette calamité | beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp |
wordt afgebakend | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Considérant que des pluies abondantes se sont abattues le 22 août 2010 | Overwegende dat overvloedige regenval heeft plaatsgevonden op 22 |
sur le territoire de la province de Namur; | |
Vu l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du 31 août | |
2010 relatif au phénomène naturel susmentionné; | augustus 2010 op het grondgebied van de provincie Namen; |
Considérant que les relevés effectués au sol ainsi que l'analyse des | Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van |
België van 31 augustus 2010 betreffende het voormelde | |
natuurverschijnsel; | |
données des radars ont permis de délimiter les régions pour lesquelles | Overwegende dat de grondmetingen en de analyse van de radargegevens |
les quantités de précipitations ont atteint les seuils repris dans la | het mogelijk gemaakt hebben om de regio's te bepalen waarin de |
circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; | neerslaghoeveelheden de in de ministeriële omzendbrief van 20 |
september 2006 vermelde drempels bereikt hebben; | |
Considérant que les pluies abondantes du 22 août 2010 présentent dès | Overwegende dat de overvloedige regenval van 22 augustus 2010 derhalve |
lors un caractère exceptionnel; | een uitzonderlijk karakter heeft; |
Vu le rapport du Gouverneur relatif à l'importance des dégâts | Gelet op het verslag van de Gouverneur betreffende de omvang van de |
provoqués par les pluies du 22 août 2010; | schade, veroorzaakt door de regenval van 22 augustus 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 novembre | oktober 2010; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting |
2010; | van 30 november 2010; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les pluies abondantes survenues le 22 août 2010 sur le |
Artikel 1.De overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 22 |
territoire de la province de Namur sont considérées comme une calamité | augustus 2010 op het grondgebied van de provincie Namen wordt |
publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi | beschouwd als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van |
du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages | artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het |
causés à des biens privés par des calamités naturelles. | herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
natuurrampen. | |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée à la ville |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont le nom figure ci-après : | stad waarvan de naam hieronder vermeld wordt : |
Province de Namur | Provincie Namen |
Gembloux | Gembloux |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargée de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, op 19 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |