← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 | 19 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans | koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa | in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, |
1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, 2°, modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 2, 2°, gewijzigd bij de wet van 20 |
25 avril 1997; | december 1995 en het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu la partie 1 de l'annexe jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 | Gelet op deel 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 |
fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de | |
le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la | verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu la proposition du Conseil technique des moyens diagnostiques et du | Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor diagnostische |
matériel de soins, formulé le 24 avril 2008; | middelen en verzorgingsmiddelen, uitgebracht op 24 april 2008; |
Vu l'avis de la Commission des conventions pharmaciens-organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, donné le 27 juin 2008; | apothekers-verzekeringsinstellingen, gegeven op 27 juni 2008; |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 25 juillet | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 25 juli 2008; |
2008; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 28 | geneeskundige verzorging, genomen op 28 juli 2008; |
juillet 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 september 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 octobre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 24 oktober 2008; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.431/1, donné le 20 novembre 2008, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.431/1, gegeven op 20 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, de ces lois; | november 2008 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van die |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | wetten; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La section 5 du chapitre 2 de la partie 1 de l'annexe |
Artikel 1.Afdeling 5 van hoofdstuk 2 van deel 1 van de bijlage |
jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, | gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
santé intervient dans le coût des fournitures visées à l'article 34, | tegemoetkomt in de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, |
alinéa 1er, 20°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | eerste lid, 20°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est remplacé comme | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
suit : | 1994, wordt vervangen als volgt : |
« Section 5. - Prothèses capillaires | « Afdeling 5. - Haarprothesen |
§ 1er. Les prothèses capillaires ne font l'objet d'une intervention | § 1. De haarprothesen komen slechts in aanmerking voor een |
que si elles sont prescrites pour le traitement d'une des indications | tegemoetkoming indien zij worden voorgeschreven ter behandeling van |
suivantes : | volgende indicaties : |
1° calvitie totale suite à une radiothérapie et/ou une chimiothérapie | 1° volledige kaalhoofdigheid door radiotherapie en/of antimitotische |
antimitotique; | chemotherapie; |
2° pelade d'une superficie de plus de 30 %; | 2° alopecia areata zo het alopecia-oppervlak meer dan 30 % bedraagt; |
3° alopécie cicatricielle d'origine physico-chimique, traumatique ou | 3° cicatriciële alopecia van fysisch-chemische, traumatische of |
inflammatoire d'une superficie de plus de 30 %; | inflammatoire oorsprong zo het alopecia-oppervlak meer dan 30 % bedraagt. |
4° alopécie cicatricielle d'origine radiothérapeutique. | 4° cicatriciële alopecia van radiotherapeutische oorsprong. |
§ 2. L'intervention s'élève à : | § 2. De tegemoetkoming bedraagt : |
1° 180 euros pour les indications prévues dans le § 1er, 1°, 2° et 3°; | 1° 180 euro voor de indicaties voorzien in § 1, 1°, 2° en 3°; |
2° 270 euros pour les indications prévues dans le § 1er, 4°. | 2° 270 euro voor de indicaties voorzien in § 1, 4°. |
§ 4. Cette intervention qui ne peut jamais dépasser le montant | § 3. Deze tegemoetkoming, die evenwel nooit meer dan het werkelijk |
effectivement payé, est allouée, sur base d'une demande rempli par le | betaalde bedrag mag bedragen, wordt verleend op basis van een aanvraag |
médecin traitant pour l'indication prévue dans le § 1er, 1° ou par le | door de behandelende arts voor de indicatie voorzien in § 1, 1°, of |
dermatologue traitant pour les indications prévues dans § 1er, 2°, 3° | door de behandelende dermatoloog voor de indicaties voorzien in § 1, |
et 4° et de la facture acquittée de la prothèse capillaire. | 2°, 3° en 4°, en van de voldane factuur van de haarprothese. |
§ 4. Le renouvellement de l'intervention pour une prothèse capillaire | § 4. De hernieuwing van de tegemoetkoming voor een haarprothese mag |
peut seulement être accordé : | slechts worden toegestaan : |
1° pour les indications prévues dans le § 1er, 1°, lorsque suite à une | 1° voor de indicaties voorzien in § 1, 1°, als ten gevolge van een |
nouvelle radiothérapie et/ou chimiothérapie antimitotique, une | nieuwe radiotherapie en/of antimitotische chemotherapie opnieuw |
nouvelle calvitie totale se manifeste et au plus tôt après une période | volledige kaalhoofdigheid opgetreden is en ten vroegste na een termijn |
de deux ans à compter de la date de la précédente fourniture; | van twee jaar te rekenen vanaf de datum van de vorige levering. |
2°. pour les indications prévues dans le § 1er, 2°, 3° et 4°, après | 2° voor de indicaties voorzien in § 1, 2°, 3° en 4°, na een termijn |
une période de deux ans à compter de la date de la précédente fourniture. » | van twee jaar te rekenen vanaf de datum van de vorige levering. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suit sa publication aux Moniteur belge. | volgt op zijn publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de son |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
exécution. | ervan. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 19 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |