← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur des articles 1er, 2 et 8, de l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de l'infrastructure ferroviaire | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de artikelen 1, 2 en 8, van het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 8 juin 2008, les articles 12 et 13; | Gelet op de programmawet van 8 juni 2008, de artikelen 12 en 13; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 2008 relatif à la restructuration du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 2008 betreffende de |
Fonds de l'infrastructure ferroviaire, l'article 25, 1°; | herstructurering van het Fonds voor spoorweginfrastructuur, artikel |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Ministre | 25, 1°; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd |
des Entreprises publiques, donnés le 4 décembre 2008 et le 8 décembre | bij de Minister van Overheidsbedrijven, gegeven op 4 december 2008 en |
2008, ainsi que l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès | op 8 december 2008, evenals het advies van de Inspecteur van Financiën |
du Ministre des Finances donné le 18 décembre 2008; | geaccrediteerd bij de Minister van Financiën, gegeven op 18 december 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 décembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 9 december 2008; |
Considérant que cet article 25, 1° fixe la prise d'effet des | Overwegende dat genoemd artikel 25, 1° de overdracht van activa en |
transferts d'actifs et passifs du Fonds de l'infrastructure | passiva van het Fonds voor spoorweginfrastructuur laat ingaan op de |
ferroviaire à la date fixée par le Roi; que le rapport au Roi de cet | datum die door de Koning wordt vastgesteld; dat het verslag aan de |
arrêté précise que « cette flexibilité est nécessaire en raison des | Koning bij dit besluit dit als volgt verduidelijkt : « Deze |
flexibiliteit is nodig omwille van diverse voorbereidingswerken die | |
divers travaux préparatoires à effectuer préalablement à ces | voorafgaand aan deze overdrachten moeten worden uitgevoerd, en die |
transferts et qui risquent de prendre plusieurs mois »; | verschillende maanden in beslag kunnen nemen ». |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il n'a pas été possible | Gezien de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat het niet |
d'anticiper avec certitude cette date avant que les travaux | mogelijk is geweest, met zekerheid vooruit te lopen op deze datum |
préparatoires aient été finalisés et qu'il est impératif pour des | voordat de voorbereidende werken beëindigd waren en dat het zich om |
raisons budgétaires et opérationnelles de fixer les entrées en vigueur | budgettaire en operationele redenen opdringt, de inwerkingtreding vast |
au 31 décembre 2008 juste avant minuit; | te stellen op 31 december 2008, net vóór middernacht; |
Considérant qu'il n'était pas possible de soumettre anticipativement | Overwegende dat het niet mogelijk was een voorontwerp op voorhand aan |
un avant projet au Conseil des Ministres en laissant cet aspect en | de Ministerraad voor te leggen zonder dat aspect in te vullen, want |
blanc car il s'agit précisément de l'aspect principal de l'arrêté | het is het belangrijkste aspect van dit koninklijk besluit; |
royal; Considérant que les conseils d'administration d'Infrabel, de la | Overwegende dat de raden van bestuur van Infrabel, de NMBS-Holding en |
SNCB-Holding et du Fonds de l'infrastructure ferroviaire ont procédés | het Fonds voor spoorweginfrastructuur zijn overgegaan tot de |
aux délibérations nécessaires au transfert des actifs et des passifs | beslissingen die noodzakelijk waren voor de overdracht van de activa |
du Fonds au 31 décembre 2008 juste avant minuit; que si cette date ne | en passiva op 31 december 2008 juist voor middernacht; dat indien die |
pouvait être respectée, le bénéfice des importants travaux qu'à | datum niet kon worden gehaald, het voordeel van de belangrijke |
nécessité la préparation de ces transferts serait perdu; | werkzaamheden die de voorbereiding van die overdrachten heeft vereist, |
verloren zou gaan; | |
Considérant que, en termes opérationnels, ces transferts auront un | Overwegende dat, operationeel gezien, deze overdrachten van invloed |
impact sur les comptes d'Infrabel et de la SNCB-Holding, au moment de | zullen zijn op de rekeningen van Infrabel en de NMBS-Holding, op het |
la réouverture des comptes au 1er janvier 2009; | ogenblik van de heropening van de rekeningen op 1 januari 2009; |
Vu l'avis n° 45.642/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2008, en | Gelet op het advies nr. 45.642/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | december 2008, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Financiën en de Minister van |
Entreprises publiques et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré | Overheidsbedrijven en op advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 1er, 2 et 8 de l'arrêté royal du 28 |
Artikel 1.De artikelen 1, 2 en 8 van het koninklijk besluit van 28 |
septembre 2008 relatif à la restructuration du Fonds de | september 2008 betreffende de herstructurering van het Fonds voor |
l'infrastructure ferroviaire entrent en vigueur le 31 décembre 2008 | spoorweginfrastructuur treden in werking op 31 december 2008 juist |
juste avant minuit. | vóór middernacht. |
Art. 2.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions et le |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Financiën en de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses attributions sont | |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | de Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 19 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |