Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de werkkledij
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 19 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 19 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de werkkledij (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien être des travailleurs lors Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4,
par les lois des 7 avril 1999 et 11 juin 2002; § 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002;
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif aux vêtements de travail; Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 2004 betreffende de werkkledij;
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op
travail, donné le 21 avril 2006; het Werk, gegeven op 21 april 2006;
Vu l'avis 41.353/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 octobre 2006, en Gelet op advies 41.353/1 van de Raad van State, gegeven op 12 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 6, alinéa 2, de l'arrêté royal du 6 juillet

Artikel 1.Artikel 6, tweede lid, van het koninklijk besluit van 6

2004 relatif aux vêtements de travail, est remplacé par la disposition suivante : juli 2004 betreffende de werkkledij wordt vervangen als volgt :
« Il est interdit de permettre au travailleur d'assurer lui-même la « Het is verboden de werknemer toe te laten zijn eigen werkkledij aan
fourniture, le nettoyage, la réparation et l'entretien de son vêtement te schaffen, zelf voor de reiniging, de herstelling en het onderhoud
ervan in te staan, of zelf voor de hernieuwing ervan te zorgen, zelfs
de travail ou de veiller lui-même à son renouvellement, même contre le tegen de betaling van een premie of vergoeding, tenzij dit wordt
paiement d'une prime ou d'une indemnité, sauf si ceci est autorisé toegelaten in een algemeen verbindend verklaarde collectieve
dans une convention collective de travail rendue obligatoire qui ne arbeidsovereenkomst die enkel kan worden gesloten voor zover uit de
peut être conclue que s'il ressort des résultats de l'analyse des resultaten van de risicoanalyse bedoeld in artikel 8 van voornoemd
risques visée à l'article 8 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 précité, koninklijk besluit van 27 maart 1998 blijkt dat de werkkledij geen
que le vêtement de travail ne comporte pas de risque pour la santé du risico vormt voor de gezondheid van de werknemer en zijn directe
travailleur et de son entourage. » omgeving. »

Art. 2.L'article 7, § 2, du même arrêté est complété par l'alinéa

Art. 2.Artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met het

suivant : volgende lid :
« En outre, le travailleur peut emporter le vêtement de travail à « Bovendien mag de werknemer, in afwijking van § 1, de werkkledij mee
domicile en dérogation au § 1er, lorsqu'une convention collective de naar huis nemen ingeval een algemeen verbindend verklaarde collectieve
travail rendue obligatoire, telle que visée à l'article 6, alinéa 2, arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld in artikel 6, tweede lid, van
est d'application. » toepassing is. »

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 19 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur Belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996;
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999;
Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002; Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002;
Arrêté royal du 6 juillet 2004, Moniteur belge du 3 août 2004. Koninklijk besluit van 6 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 3 augustus
2004.
^