Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal fixant les montants destinés au financement des passifs nucléaires BP1 et BP2 pour la période 2004-2008, en exécution de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité "
Arrêté royal fixant les montants destinés au financement des passifs nucléaires BP1 et BP2 pour la période 2004-2008, en exécution de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité Koninklijk besluit ter vaststelling van de bedragen bestemd voor de financiering van de nucleaire passiva BP1 en BP2 voor de periode 2004-2008, in uitvoering van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
19 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les montants destinés au 19 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit ter vaststelling van de
financement des passifs nucléaires BP1 et BP2 pour la période bedragen bestemd voor de financiering van de nucleaire passiva BP1 en
2004-2008, en exécution de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 BP2 voor de periode 2004-2008, in uitvoering van artikel 4, § 2, van
mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere
regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige
financement de certaines obligations de service public et des coûts openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de
liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
L'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les Artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot
modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot
certaines obligations de service public et des coûts liés à la financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de
régulation et au contrôle du marché de l'électricité stipule ce qui kosten verbonden aan de regulering van en controle op de
elektriciteitsmarkt bepaalt het volgende. Het bedrag bestemd tot
suit. Le montant destiné au financement des obligations découlant de financiering van de verplichtingen die voortvloeien uit de
la dénucléarisation des sites nucléaires BP1 et BP2 situés à denuclearisatie van de nucleaire sites BP1 en BP2 te Mol-Dessel, te
Mol-Dessel, à financer par le produit de la cotisation fédérale à la financieren door de opbrengst van de federale bijdrage ten laste van
charge du secteur de l'électricité, est fixé par arrêté royal délibéré de elektriciteitssector, wordt bij een in Ministerraad overlegd
en Conseil des Ministres sur base d'un plan de financement quinquennal besluit vastgesteld op basis van een door de Nationale Instelling voor
établi par l'Organisme national des Déchets radioactifs et des Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen opgemaakt vijfjaarlijks
Matières fissiles enrichies. Le premier plan de financement porte sur financieringsplan. Het eerste financieringsplan heeft betrekking op de
la période 2004-2008 et est soumis par l'Organisme au Ministre ayant periode 2004-2008 en wordt door de Instelling aan de Minister bevoegd
l'Energie dans ses attributions dans les six mois à dater de la voor Energie voorgelegd binnen de zes maanden na de publicatie van het
publication de l'arrêté royal du 24 mars 2003 au Moniteur belge . koninklijk besluit van 24 maart 2003 in het Belgisch Staatsblad
Le présent projet exécute cette disposition. L'ONDRAF a introduit le Dit ontwerp voert deze bepaling uit. NIRAS heeft het financieringsplan
plan de financement pour la période 2004-2008. Sur la base de ce plan, van de passiva BP1 en BP2 ingediend voor de periode 2004-2008. Op
les montants qui, pour chaque année de la période 2004-2008, doivent basis van dit plan werden de bedragen bepaald die, voor elk jaar van
être repris dans la cotisation fédérale établie par l'article 12, § 5, de periode 2004-2008, moeten opgenomen worden in de federale bijdrage
de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de ingesteld bij artikel 12, § 5, van de wet van 29 april 1999
l'électricité ont été déterminés. Ces montants sont fixés au premier betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt. Deze bijdragen
article du présent projet. zijn vastgesteld in het eerste artikel van dit ontwerp.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerwaardige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
La Ministre de l'Energie, De Minister van Energie,
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
AVIS N° 36.214/1 DE LA SECTION ADVIES Nr. 36.214/1 VAN DE AFDELING
DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
le Ministre de l'Energie, le 4 décembre 2003, d'une demande d'avis, De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 4 december
2003 door de Minister van Energie verzocht haar, binnen een termijn
van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal « koninklijk besluit « ter vaststelling van de bedragen bestemd voor de
fixant les montants destinés au financement des passifs nucléaires BP1 financiering van de nucleaire passiva BP1 en BP2 voor de periode
et BP2 pour la période 2004-2008, en exécution de l'article 4, § 2, de 2004-2008, in uitvoering van artikel 4, § 2, van het koninklijk
l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels
fédérale destinée au financement de certaines obligations de service betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare
public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van
l'électricité », a donné le 9 décembre 2003 l'avis suivant : en controle op de elektriciteitsmarkt », heeft op 9 december 2003 het
volgende advies gegeven :
Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten
le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en op de Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden
justifient le caractère urgent. opgegeven tot staving van het spoedeisende karakten ervan.
En l'occurence, l'urgence est motivée par la circonstance que : In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat :
« Le présent arrêté doit entrer en vigueur au plus tard le 31 décembre « Le présent arrêté doit entrer en vigueur au plus tard le 31 décembre
2003, sinon, passé ce délai, les travaux d'assainissement des passifs 2003, sinon, passé ce délai, les travaux d'assainissement des passifs
BP1 et BP2 devraient être arrêtés, ce qui donnerait lieu à de sérieux BP1 et BP2 devraient être arrêtés, ce qui donnerait lieu à de sérieux
problèmes tant sociaux qu'au niveau de la sûreté. » problèmes tant sociaux qu'au niveau de la sûreté. »
Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde
le Conseil d'Etat, la section de législation a dû limiter son examen à wetten op de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich moeten
la compétence de l'auteur de l'acte, au fondement juridique ainsi qu'à beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de
handeling van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de
l'accomplissement des formalités prescrites. voorgeschreven vormvereisten is voldaan.
Cet exmamen donne lieu aux observations suivantes. Dat onderzoek geeft aanleiding tot de volgende opmerkingen.
1. Le premier alinéa du préambule doit également faire mention de 1. In het eerste lid van de aanhef dient ook gewag te worden gemaakt
l'article 21, alinéa 5, de la loi du 29 avril 1999 relative à van artikel 21, vijfde lid, van de wet van 29 april 1999 betreffende
l'organisation du marché de l'electricité. de organisatie van de elektriciteitsmarkt.
2. On insérera dans le préambule deux alinéas mentionnant d'une part, 2. Aan de aanhef dienen twee leden te worden toegevoegd waarin gewag
wordt gemaakt, enerzijds, van het advies van de Inspecteur van
l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 novembre 2003 et, Financiën, gegeven op 25 november 2003 en, anderzijds, van de
d'autre part, l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2003. akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 november 2003.
3. La loi du 29 avril 1999 ne fait pas état du « suivi » des montants 3. In de wet van 29 april 1999 wordt geen gewag gemaakt van de «
mis à la disposition en vue du financement des obligations visées à opvolging » van de bedragen die ter beschikking worden gesteld voor de
l'article 12, § 5, alinéa 1er, 1°, de cette loi, ni d'une convention financiering van de in artikel 12, § 5, eerste lid, 1°, van die wet,
bedoelde verplichtingen, noch van een overeenkomst die dienaangaande
qui peut ou doit être conclue en la matière. kan of moet worden gesloten.
Même si rien n'empêche qu'une convention soit conclue à ce sujet entre Weliswaar is er niets dat belet dat hieromtrent een overeenkomst wordt
l'Etat belge et l'ONDRAF, à condition bien entendu qu'elle ne règle gesloten tussen de Belgische Staat en het NIRAS, uiteraard op
aucune matière de nature réglementaire, il n'en demeure pas moins voorwaarde dat erin geen aangelegenheden van reglementaire aard worden
qu'il n'existe pas de fondement juridique pour imposer la conclusion geregeld, doch er is geen rechtsgrond aanwezig om het sluiten van zulk
d'une telle convention. een overeenkomst op te leggen.
L'article 2 sera par conséquent, omis du projet. Artikel 2 dient dan ook uit het ontwerp te worden weggelaten.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
M. Van Damme, président de chambre; M. Van Damme, kamervoorzitter;
J. Baert et J. Smets, conseillers d'Etat; J. Baert en J. Smets, staatsraden;
A. Spruyt, assesseur de la section de législation; A. Spruyt, assessor van de afdeling wetgeving;
Mme A. Beckers, greffier. Mevr. A. Beckers, griffier.
Le rapport a été présenté par M.P. Depuydt, premier auditeur. Het verslag werd uitgebracht door de H.P. Depuydt, eerste auditeur.
Le greffier, De griffier,
A. Beckers. A. Beckers.
Le président, De voorzitter,
M. Van Damme. M. Van Damme.
19 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les montants destinés au 19 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit ter vaststelling van de
financement des passifs nucléaires BP1 et BP2 pour la période bedragen bestemd voor de financiering van de nucleaire passiva BP1 en
2004-2008, en exécution de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 BP2 voor de periode 2004-2008, in uitvoering van artikel 4, § 2, van
mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere
regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige
financement de certaines obligations de service public et des coûts openbare dienstver-plichtingen en van de kosten verbonden aan de
liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de
l'électricité, notamment les articles 12, § 5, et 21, alinéa 5; elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikelen 12, § 5 en 21, vijfde lid;
Vu l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de
cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van
de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan
marché de l'électricité, notamment les articles 4, § 2, et 7, § 1er; de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikelen 4, § 2, en 7, § 1;
Vu le plan de financement portant sur la période 2004-2008 dans le Gelet op het financieringsplan met betrekking tot de periode 2004-
cadre de l'assainissement des passifs nucléaires BP1 et BP2, introduit 2008 in het kader van de sanering van de nucleaire passiva BP1 en BP2,
par l'ONDRAF; ingediend door NIRAS;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 novembre 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 november 2003;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 november 2003;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté doit Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat
entrer en vigueur au plus tard le 31 décembre 2003; en effet, passé ce dit besluit moet van kracht worden ten laatste op 31 december 2003;
délai, les travaux d'assainissement des passifs BP1 et BP2 devraient inderdaad, eens deze termijn gepasseerd, zouden de saneringswerken van
être arrêtés, ce qui donnerait lieu à de sérieux problèmes tant de passiva BP1 en BP2 moeten stopgezet worden, hetgeen zou aanleiding
sociaux qu'au niveau de la sûreté; geven tot ernstige problemen, zowel op sociaal als op veiligheidsvlak;
Vu l'avis 36.214/1du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2003 en Gelet op het advies 36.214/1 van de Raad van State, gegeven op 9
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnés sur december 2003, in toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Energie en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour chaque année de la période 2004-2008, les montants

Artikel 1.De bedragen die, krachtens artikel 4, § 2, van het

qui, en vertu de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels
fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare
de certaines obligations de service public et des coûts liés à la dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van
régulation et au contrôle du marché de l'électricité, sont destinés au en controle op de elektriciteitsmarkt, bestemd zijn voor de
financement des obligations découlant de l'assainissement des passifs financiering van de verplichtingen die voortvloeien uit de sanering
nucléaires BP1 et BP2 et qui sont compris dans la cotisation fédérale van de nucleaire passiva BP1 en BP2 en die begrepen zijn in de
établie par l'article 12, § 5, de la loi du 29 avril 1990 relative à federale bijdrage ingesteld bij artikel 12, § 5, van de wet van 29
april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitssector,
l'organisation du marché de l'électricité, sont égaux à 55 millions zijn voor elk jaar van de periode 2004-2008 gelijk aan 55 miljoen euro
d'euros (T.V.A. non incluse). (BTW niet inbegrepen).

Art. 2.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 19 december 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Energie, De Minister van Energie,
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
^