Arrêté royal instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables | Koninklijk besluit tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
19 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal instituant un régime de soutien aux | 19 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot instelling van een |
producteurs de certaines cultures arables | steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | |
l'article 3, § 1er, 1°, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du | tuinbouw- en zeevisserijproducten, met name artikel 3, § 1, 1°, laatst |
22 février 2001; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu le règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
le mode de production biologique de produits agricoles et sa | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires, | |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 436/2001 de la | op landbouwproducten en levensmiddelen, laatst gewijzigd door |
Commission du 2 mars 2001; | verordening (EG) nr. 436/2001 van de Commissie van 2 maart 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, | tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1038/2001 du Conseil | akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd door verordening (EG) nr. |
du 22 mai 2001; | 1038/2001 van de Raad van 22 mei 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation | inzake steun voor de plattelandsontwikkeling uit het Europees |
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains règlements; | Oriëntatie - en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | wijziging en afschaffing van een aantal verordeningen; |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd door | |
le règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; | verordening (EG) nr. 495/2001 van de Commissie van 13 maart 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 2714/1999 du Conseil établissant des modalités | Gelet op de verordening (EG) nr. 2714/1999 van de Raad houdende de |
transitoires en matière de gestion et de contrôle dans les secteurs | overgangsmaatregelen inzake het beheer en de controle in de sectoren |
des cultures arables et de la viande bovine, modifié par le règlement | akkerbouwgewassen en rundvlees, gewijzigd door de verordening (EG) nr. |
(CE) n° 1235/2000 de la Commission du 14 juin 2000; | 1235/2000 van de Commissie van 14 juni 2000; |
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerd |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2721/2000 de la Commission du 13 décembre 2000; | steunregelingen, laatst gewijzigd door verordening (EG) nr. 2721/2000 van de Commissie van 13 december 2000; |
Vu le règlement (CE) n° 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du | oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. |
Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines | 1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor |
cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd door de |
1157/2001 de la Commission du 13 juin 2001; | verordening (EG) nr. 1157/2001 van de Commissie van 13 juni 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 2461/1999 de la Commission du 19 novembre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2461/1999 van de Commissie van 19 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du | november 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne l'utilisation des terres mises en jachère | 1251/1999 van de Raad wat het gebruik betreft van uit productie |
pour la production de matières premières servant à la fabrication, | genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging |
dans la Communauté, de produits qui ne sont pas directement destinés à | in de Gemeenschap van niet specifiek voor voeding of voor vervoedering |
la consommation humaine ou animale, modifié en dernier lieu par le | bestemde producten, laatst gewijzigd door verordening (EG) nr. |
règlement (CE) n° 587/2001 de la Commission du 26 mars 2001; | 587/2001 van de Commissie van 26 maart 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1045/2001 de la Commission du 30 mai 2001 | Gelet op de verordening (EG) nr. 1045/2001 van de Commissie van 30 mei |
concernant le report de la date limite des semis de certaines cultures | 2001 tot verschuiving van de uiterste datum voor de inzaai van sommige |
arables dans certaines régions effectués au titre de la campagne | akkerbouwgewassen in sommige regio's voor het verkoopseizoen 2001/2002 |
2001/2002 et dérogeant au règlement (CE) n° 2316/1999 portant | en tot afwijking van verordening (EG) nr. 2316/1999 houdende |
modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil | uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad |
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures | tot instelling van een steunregeling aan producenten van bepaalde |
arables; | akkerbouwgewassen; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime | Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende |
destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des | invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten |
surfaces agricoles en application du règlement (CEE) n° 2080/92 du | gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de |
Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux | verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot |
mesures forestières en agriculture; | instelling van een communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | in de landbouw; Gelet op het overleg met de Regionale Regeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
mesures relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de |
cultures arables en vue de se conformer aux dispositions des | maatregelen te treffen inzake de steunregeling voor producenten van |
bepaalde akkerbouwgewassen om zich te schikken naar de bepalingen van | |
règlements intervenus en 2000 et 2001, tels que visés au préambule; | de in 2000 en 2001 getroffen verordeningen, zoals vermeld in de |
Sur la proposition de Notre Ministre adjoint au Ministre des Affaires | aanhef; Op de voordracht van Onze Minister toegevoegd aan de Minister van |
étrangères, chargé de l'Agriculture, | Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1. Exploitation : l'ensemble des unités de production situées sur le | 1. Bedrijf : het geheel van de productie-eenheden gelegen op het |
territoire national, gérées de façon autonome par un seul et même | nationaal grondgebied, op autonome wijze beheerd door één producent, |
producteur, quelles que soient les spéculations. | ongeacht de speculaties. |
2. Unité de production : l'ensemble des moyens de production en | 2. Productie-eenheid : het geheel van de functioneel samenhangende |
connexité fonctionnelle, qui sont nécessaires au producteur en vue | middelen, met inbegrip van voor zijn exclusief gebruik de gronden, die |
d'exploiter une ou plusieurs spéculations agricoles ou horticoles et | voor de producent nodig zijn om één of meerdere land- of |
comprenant à son usage exclusif les terres. | tuinbouwspeculaties te bedrijven. |
3. Producteur : l'exploitant, personne physique ou personne morale ou | 3. Producent : de uitbater, natuurlijke of rechtspersoon of groepering |
groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des deux, | van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van beide die op |
qui gère de manière autonome, à son profit et pour son compte, une | autonome wijze, voor eigen profijt en rekening, een landbouwbedrijf |
exploitation agricole. | beheren. |
4. Cultures arables : les céréales, oléagineux, protéagineux, lin | 4. Akkerbouwgewassen : de granen, oliehoudende zaden, eiwithoudende |
oléagineux, lin et chanvre destinés à la production de fibres visés à | gewassen, olievlas, vezelvlas en -hennep welke worden genoemd in |
l'annexe I du présent arrêté. | bijlage I van dit besluit. |
5. Régions de production : les régions agricoles visées par l'arrêté | 5. Productieregio's : de landbouwstreken zoals vastgesteld bij het |
royal du 24 février 1951 fixant la délimitation des régions agricoles | koninklijk besluit van 24 februari 1951 houdende grensbepaling van de |
du Royaume, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 février 1974. | landbouwstreken van het Rijk, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 februari 1974. |
6. Parcelle de culture : la portion continue de terrain exploitée par | 6. Perceel bouwland : aaneengesloten oppervlakte die uitgebaat wordt |
un seul producteur, entièrement ensemencée en une seule culture arable | door één enkele producent en volledig ingezaaid is met één enkel |
akkerbouwgewas of uit productie genomen wordt in toepassing van | |
ou retirée de la production en application de l'article 3 du présent | artikel 3 van dit besluit en gelegen in één enkele productieregio. |
arrêté et située dans une seule région de production. | |
7. Aides à la surface : les paiements à la surface instaurés par le | 7. Areaalbetalingen : de areaalbetalingen ingesteld volgens de |
règlement (CE) n° 1251/1999. | verordening (EG) nr. 1251/1999. |
8. Gel de terres : le retrait de la production d'une superficie | 8. Braaklegging : het uit productie nemen van een oppervlakte die in |
éligible aux paiements à la surface au sens de l'article 7 du | aanmerking komt voor areaalbetaling in de zin van artikel 7 van |
règlement (CE) n° 1251/1999. | verordening (EG) nr. 1251/1999. |
a) Gel obligatoire : le gel de terres incombant au producteur | a) Verplichte braak : de braaklegging opgelegd aan de producent die |
revendiquant le bénéfice des aides à la surface, conformément à | areaalbetalingen aanvraagt, overeenkomstig artikel 6, § 1 van de |
l'article 6, § 1er du règlement (CE) n° 1251/1999. | verordening (EG) nr. 1251/1999. |
b) Gel volontaire : le gel opéré volontairement par un producteur | b) Vrijwillige braak : de braaklegging vrijwillig uitgevoerd door een |
au-delà de l'obligation visée sous le point a), conformément à | producent bovenop de verplichting vermeld in punt a), overeenkomstig |
l'article 6, § 5 et § 7 du règlement (CE) n° 1251/1999. | artikel 6, § 5 en § 7 van de verordening (EG) nr. 1251/1999. |
c) Gel pluriannuel : le gel obligatoire ou volontaire qui fait l'objet | c) Meerjarige braak : de verplichte of vrijwillige braak die het |
de la part du producteur, d'un engagement à maintenir les mêmes | voorwerp uitmaakt van een verbintenis van de producent om dezelfde |
parcelles gelées pendant plusieurs années avec un maximum de cinq ans. | percelen gedurende meerdere opeenvolgende jaren braak te leggen met een maximum van vijf jaar. |
9. Le Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses | 9. De Minister : de Minister die voor Landbouw bevoegd is. |
attributions. | |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, le Royaume est |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt het Rijk |
divisé : | ingedeeld : |
a) d'une part en superficies de base regroupant les régions agricoles | a) enerzijds in basisarealen welke de volgende landbouwstreken |
suivantes : | omvatten : |
- superficie de base I : en ce qui concerne le maïs : Polders, région | - basisareaal I : voor wat betreft maïs : Polders, Zandstreek, Kempen |
sablonneuse, Campine et région sablo-limoneuse; | en Zandleemstreek; |
- superficie de base II : en ce qui concerne les cultures arables | - basisareaal II : voor wat betreft de andere akkerbouwgewassen dan |
autres que le maïs : Polders, région sablonneuse, Campine et région | maïs : Polders, Zandstreek, Kempen en Zandleemstreek en voor wat |
sablo-limoneuse et en ce qui concerne l'ensemble des cultures arables | |
: région limoneuse, Campine hennuyère, Condroz, région herbagère, | betreft het geheel van de akkerbouwgewassen : Leemstreek, Henegouwse |
Fagne, Famenne, Ardenne, région jurassique et Haute Ardenne; | Kempen, Condroz, Weidestreek, Fagne, Famenne, Ardennen, Jura en de |
Hoge Ardennen; | |
b) d'autre part en 13 régions de production. Pour chacune de ces | b) anderzijds in 13 productieregio's. De gemiddelde opbrengsten voor |
régions de production, un rendement moyen pour les céréales, d'une | granen enerzijds en oliehoudende zaden anderzijds die gelden voor elk |
part et pour les graines oléagineuses, d'autre part est fixé à | van deze productieregio's zijn opgenomen in bijlage II van dit |
l'annexe II du présent arrêté. | besluit. |
§ 2. Pour la campagne de commercialisation 2001/2002 (récolte 2001), | § 2. Voor het verkoopseizoen 2001/2002 (oogst 2001), worden de |
les aides à la surface des oléagineux sont fixées sur la base du | areaalbetalingen voor de oliehoudende zaden vastgesteld op basis van |
rendement moyen régional pour les oléagineux visé à l'annexe II du | de in bijlage II van dit besluit gemiddelde regionale opbrengst voor |
présent arrêté, multiplié par 1,95. | oliehoudende zaden, vermenigvuldigd met 1,95. |
§ 3. La constatation du dépassement éventuel du rendement moyen visée | § 3. De vaststelling van een eventuele overschrijding van de |
à l'article 3, § 7, du règlement (CE) n° 1251/1999 est opérée au | gemiddelde opbrengst bedoeld in artikel 3, § 7, van verordening (EG) |
niveau du Royaume. | nr. 1251/1999 gebeurt op het vlak van het Rijk. |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'application des dispositions du § |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 3 moet |
3, le producteur de cultures arables revendiquant des aides à la | de producent van akkerbouwgewassen die een aanvraag indient voor |
surface doit retirer de la production, à l'intérieur de chaque région | areaalbetalingen, volgens de modaliteiten en voorwaarden vastgesteld |
de production, une partie de ses cultures arables, et ce suivant les | door de Minister, namelijk wat betreft het eerbiedigen van het |
modalités et conditions fixées par le Ministre, notamment en ce qui | onderhoud van de gronden, binnen elke productieregio een gedeelte van |
concerne le respect de l'entretien des terres. | zijn akkerbouwgewassen uit productie nemen. |
Ce retrait de la production doit s'opérer dans chaque région de | Deze uit productiename moet plaats vinden in elke productieregio en |
production et être, à l'intérieur de chacune d'elles, au minimum égal | binnen elke productieregio moet het uit productie te nemen gedeelte |
à 10 % de la somme de la superficie des cultures arables et de la | minstens gelijk zijn aan 10 % van de som van het areaal |
superficie des terres retirées de la production pour lesquelles une | akkerbouwgewassen en het uit productie genomen areaal waarvoor een |
aide à la surface est demandée. | areaalbetaling wordt aangevraagd. |
Le pourcentage de gel visé au deuxième alinéa est d'application pour | Het braakpercentage aangehaald in het tweede lid is van toepassing |
les emblavements effectués pour la campagne de commercialisation | voor de uitgevoerde inzaai voor het verkoopseizoen 2001/2002 (oogst |
2001/2002 (récolte 2001) et campagnes suivantes. Lorsque, pour une | 2001) en volgende. Indien voor een verkoopseizoen een afwijkend |
campagne de commercialisation, un pourcentage différent doit être | percentage moet toegepast worden, wordt dit vastgesteld door de |
appliqué, celui-ci est fixé par le Ministre. | Minister. |
En dérogation à l'article 5 de l'Arrêté ministériel du 17 octobre 1995 | In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 oktober |
instaurant une prime destinée à compenser la perte de revenu découlant | 1995 houdende invoering van een premie ter compensatie van |
du boisement des surfaces agricoles en application du règlement (CEE) | inkomensverliezen ten gevolge van bebossing van landbouwgrond in |
n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime | uitvoering van de verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 |
communautaire d'aides aux mesures forestières en agriculture, cette | juni 1992 tot instelling van een communautaire steunregeling voor |
bosbouwmaatregelen in de landbouw, is deze jaarlijkse premie per | |
prime annuelle par hectare de terre agricole retirée de la production | hectare uit productie genomen landbouwgrond in het kader van de |
dans le cadre de l'obligation de gel, est limitée au montant fixé pour | braakverplichting beperkt tot het bedrag vastgesteld voor de braak in |
la jachère dans la zone de production concernée. | de betrokken productiezone. |
§ 2. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 3, la somme | § 2. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 3 mag de |
des surfaces retirées de la production dans le cadre du gel | totale uit productie genomen oppervlakte in het kader van de |
obligatoire et du gel volontaire ne peut pas dépasser par exploitation | |
50 % de la surface totale des terres consacrées aux cultures arables | verplichte braak en de vrijwillige braak per bedrijf de grens van 50 % |
et des terres retirées de la production pour laquelle une aide à la | van de totale oppervlakte van akkerbouwgewassen en braakgelegde |
gronden waarvoor een areaalbetaling is aangevraagd, niet | |
surface est demandée. | overschrijden. |
§ 3. Est exempté de l'obligation de gel visée au § 1er, le producteur | § 3. Is vrijgesteld van de braakverplichting volgens § 1, de producent |
de cultures arables dont la demande d'aide porte sur une superficie | van akkerbouwgewassen waarvan de steunaanvraag slechts betrekking |
n'excédant pas la superficie théorique nécessaire à la production de | heeft op een oppervlakte welke de theoretische oppervlakte nodig voor |
92 tonnes de céréales. | de productie van 92 ton granen, niet overschrijdt. |
Le calcul de cette superficie théorique est réalisé d'une part sur la | De berekening van deze theoretische oppervlakte gebeurt enerzijds op |
base des rendements de référence fixés à l'annexe II du présent arrêté | basis van de referentierendementen opgenomen in bijlage II van dit |
et d'autre part sur la base des superficies cultivées respectivement dans les différentes régions de production concernées et sur lesquelles porte la demande. Le producteur visé au 1er alinéa peut toutefois bénéficier de l'aide à la surface pour les terres faisant l'objet d'un gel volontaire. Dans ce cas, le pourcentage de 50 % visé au § 2 est réduit du pourcentage fixé pour le gel obligatoire visé au § 1er. Art. 4.Pour bénéficier des aides à la surface, le producteur doit : - avoir mis en terre la semence conformément aux normes usuelles de la |
besluit en anderzijds op basis van de oppervlakten geteeld respectievelijk in de verschillende productieregio's en deze waarop de aanvraag betrekking heeft. De producent geviseerd in het eerste lid kan niettemin aanspraak maken op areaalbetalingen voor percelen bouwland braakgelegd in het kader van de vrijwillige braak. In dit geval wordt het percentage van 50 % vermeld in § 2 verminderd met het percentage voor de verplichte braak vermeld in § 1. Art. 4.Om in aanmerking te komen voor de areaalbetalingen moet de producent : |
région de production, au plus tard pour le 31 mai de chaque campagne. | - uiterlijk op 31 mei van elk seizoen hebben ingezaaid volgens de voor |
Lorsqu'il s'agit d'oléagineux, les catégories de semences sont | de productieregio gebruikelijke normen. In geval van oliehoudende zaden, worden de categorieën zaaizaad door |
déterminées par le Ministre. | de Minister vastgesteld. |
Toutefois, pour la campagne de commercialisation 2001/2002 (récolte | Nochtans is, voor het verkoopseizoen 2001/2002 (oogst 2001) de |
2001) la date limite de semis est fixée au 15 juin 2001. | uiterste inzaaidatum vastgesteld op 15 juni 2001. |
- avoir formulé une demande d'aide dont les modalités et dates | - een steunaanvraag opgesteld hebben waarvan de modaliteiten en de |
d'introduction sont déterminées par le Ministre, sans pouvoir excéder | indieningsdatum worden vastgesteld door de Minister, zonder de datum |
la date du 15 mai. | van 15 mei overschreden te hebben. |
Art. 5.Pour être prise en considération, la demande d'aide doit |
Art. 5.Om in aanmerking te komen moet de steunaanvraag betrekking |
porter sur des parcelles de cultures d'une superficie minimale de 0,3 | hebben op aaneengesloten percelen bouwland van minstens 0,3 ha en met |
ha d'un seul tenant et d'une largeur de 20 mètres au minimum. | een breedte van minimum 20 meter. |
Art. 6.§ 1er. Les demandes concernant les aides à la surface et les |
Art. 6.§ 1. Aanvragen voor areaalbetalingen en braakleggingsaangiften |
déclarations de gel ne sont pas recevables pour des terres qui étaient | kunnen niet worden ingediend voor gronden die op 31 december 1991 als |
consacrées au pâturage permanent, aux cultures permanentes, aux forêts | blijvend grasland, voor meerjarige teelten, als bosgrond of voor |
ou à des utilisations non agricoles au 31 décembre 1991. | niet-agrarische doeleinden in gebruik waren. |
§ 2. Toutefois, les demandes de paiement pour des superficies | § 2. Evenwel kunnen er areaalbetalingsaanvragen voor vezelvlas of |
consacrées à la culture de lin ou de chanvre destinés à la production | -hennep en eventueel voor de bijhorende verplichte braak, ingediend |
de fibres et éventuellement au gel obligatoire y afférent, peuvent | worden voor gronden die in de loop van tenminste één van de |
être présentées pour les terres ayant bénéficié, pendant au moins | |
l'une des campagnes 1998/1999, 1999/2000 et 2000/2001, d'une aide | verkoopseizoenen 1998/1999, 1999/2000 en 2000/2001 in het kader van |
octroyée dans le cadre du règlement (CEE) n° 1308/70 du Conseil du 29 | verordening (EEG) nr. 1308/70 van de Raad van 29 juni 1970 houdende |
juin 1970 portant organisation commune des marchés dans le secteur du | een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector vlas en |
lin et du chanvre. | hennep steun hebben ontvangen. |
§ 3. Dans les conditions et limites fixées par le Ministre, il peut | § 3. Binnen de voorwaarden en de grenzen vastgesteld door de Minister, |
être dérogé à la disposition du § 1er du présent article : | kan er evenwel afgeweken worden op de bepaling van § 1 van huidig |
a) à condition qu'il y ait eu un remembrement dont le plan a été | artikel : a) in geval van een ruilverkaveling waarvan het plan officieel werd |
officiellement déposé dans la période comprise entre le 1er janvier 1991 et le 1er juillet 1997; | neergelegd in de periode, gaande van 1 januari 1991 tot 1 juli 1997; |
b) à condition qu'il y ait un échange de terres effectué de telle | b) in geval van een vervanging van gronden op voorwaarde dat voor elke |
sorte que pour toute superficie de terre de culture déclarée comme | oppervlakte cultuurgrond die in aanmerking komt voor de areaalbetaling |
éligible à l'aide à la surface, une superficie équivalente de terre de | een equivalente oorspronkelijk in aanmerking komende oppervlakte |
culture initialement éligible ne soit plus considérée comme telle : | cultuurgrond niet meer als dusdanig wordt beschouwd : |
- en cas de remembrement dont le plan a été officiellement déposé ou | - in geval van een ruilverkaveling waarvan het plan officieel werd |
en cas d'expropriation exécutée après la période visée au § 3, a) | neergelegd, of een onteigening uitgevoerd na de bovenvermelde bedoelde |
ci-avant; | periode in § 3, a); |
- en cas de création ou de transfert d'une étable pour cause de | - in geval van een oprichting of het verplaatsen van een stal omwille |
restructuration interne de l'exploitation ou pour des raisons | van een interne herstructurering van het bedrijf of omwille van |
environnementales; | milieumaatregelen; |
- en cas de naissance d'une obligation réglementaire liée à la | - in geval van het ontstaan van een wettelijke verplichting gebonden |
protection ou à la sauvegarde du milieu; | aan de bescherming of het behoud van het milieu; |
- en cas de renouvellement de plantations fruitières au sein d'une | - in geval van een vernieuwing van fruitboomaanplantingen binnen het |
exploitation en vue de prévenir la "fatigue du sol"; | bedrijf ter voorkoming van « bodemmoeheid »; |
- en cas d'établissement de rotations longues au sein d'une | - in geval van toepassing van lange vruchtafwisselingen binnen een |
exploitation dont la totalité de la production répond au mode de | bedrijf waarvoor de totale productie beantwoordt aan de biologische |
production biologique, tel que prévu par le règlement (CEE) n° | |
2092/91. Art. 7.Dans les conditions et limites fixées par le Ministre, les |
productiemethode zoals voorzien in verordening (EEG) nr. 2092/91. |
terres gelées en application de l'article 3 du présent arrêté peuvent | Art. 7.In toepassing van artikel 3 van dit besluit, kunnen, binnen de |
voorwaarden en grenzen vastgesteld door de Minister, de braakgelegde | |
être utilisées : | gronden worden gebruikt : |
a) pour la production de matières destinées à la fabrication, sur le | a) voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging, in de |
territoire de la Communauté, de produits qui ne sont pas directement | Gemeenschap, van niet specifiek voor voeding of vervoedering bestemde |
destinés à la consommation humaine ou animale; | producten; |
b) pour la culture de légumineuses fourragères au sein d'une | b) voor de teelt van voederleguminosen binnen een landbouwbedrijf |
exploitation agricole dont la totalité de la production répond au mode | waarvoor de totale productie beantwoordt aan de biologische |
de production biologique, tel que prévu par le règlement (CEE) n° 2092/91. | productiemethode zoals voorzien in verordening (EEG) nr. 2092/91. |
Art. 8.§ 1er. Les infractions au présent arrêté, à ses arrêtés |
Art. 8.§ 1. Overtredingen van dit besluit, van de |
d'exécution, aux règlements (CEE) n° 3508/92 et (CE) n° 1251/1999, | uitvoeringsbesluiten, van de verordeningen (EEG) nr. 3508/92 en (EG) |
1257/1999, 1673/2000 du Conseil et aux règlements (CEE) n° 3887/92 et | nr. 1251/1999, 1257/1999, 1673/2000 van de Raad en van de |
(CE) n° 2316/1999, 2461/1999 de la Commission sont recherchées, | verordeningen (EEG) nr. 3887/92, en (EG) nr. 2316/1999, 2461/1999 van |
de Commissie worden opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig | |
constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au | de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- |
commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la | |
pêche maritime. | en zeevisserijproducten. |
§ 2. Le non-respect des mesures relatives à l'entretien des terres | § 2. Het niet eerbiedigen van de maatregelen in verband met het |
retirées de la production visées à l'article 3 entraîne, selon les | onderhoud van de in artikel 3 bedoelde uit productie genomen gronden |
modalités fixées par le Ministre, la réduction ou la suppression de | heeft volgens de modaliteiten vastgesteld door de Minister, een |
l'aide. | vermindering of weigering van de steun als gevolg. |
Art. 9.L'arrêté royal du 14 décembre 2000 instituant un régime de |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 14 december 2000 tot vaststelling |
soutien aux producteurs de certaines cultures arables est abrogé. | van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne |
wordt opgeheven. Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het |
de commercialisation 2001/2002 (récolte 2001). | verkoopseizoen 2001/2002 (oogst 2001). |
Art. 11.Notre Ministre adjoint au Ministre des Affaires étrangères, |
Art. 11.Onze Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse |
chargé de l'Agriculture, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Zaken, belast met Landbouw, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 19 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, |
chargée de l'Agriculture, | belast met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Annexe I | Bijlage I |
Cultures arables | Akkerbouwgewassen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 décembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast |
l'Agriculture, | met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Annexe II | Bijlage II |
Rendements régionaux moyens | Gemiddelde regionale opbrengsten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(*) Le rendement des céréales sert de référence. | (*) De opbrengst voor granen geldt als referentie. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 décembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast |
l'Agriculture, | met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |