Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/12/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 19 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 19 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt;
l'élevage; Vu l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et Gelet op het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering
du contrôle des semences de céréales; van de handel in en de keuring van zaaigranen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire de se conformer sans retard à la Overwegende dat het noodzakelijk is zich onverwijld te schikken naar
directive 2001/64/CEE du Conseil du 31 août 2001 modifiant les de richtlijn 2001/64/EEG van de Raad van 31 augustus 2001 houdende
directives 66/401/CEE et 66/402/CEE concernant la commercialisation wijziging van de richtlijnen 66/401/EEG en 66/402/EEG betreffende het
des semences de plantes fourragères et de semences de céréales; in de handel brengen van zaaizaden van groenvoedergewassen en
Sur la proposition de Notre Ministre adjoint au Ministre des Affaires zaaigranen; Op de voordracht van Onze Minister toegevoegd aan de Minister van
étrangères, chargé de l'Agriculture, Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Après l'article 10 de l'arrêté royal du 2 mai 2001

Artikel 1.Na artikel 10 van het koninklijk besluit van 2 mei 2001

portant réglementation du commerce et du contrôle des semences de houdende reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen
céréales, l'article suivant est inséré : wordt het volgende artikel ingevoegd :
«

Article 10bis.En ce qui concerne le système de fermeture et le

«

Artikel 10bis.Voor wat betreft het sluitingssysteem en de

marquage des emballages en cas de commercialisation de semences de la aanduiding van de verpakkingen voor het in de handel brengen van zaad
catégorie "semences certifiées" en vrac au consommateur final une van de categorie "gecertificeerd zaad" in bulk aan de eindverbruiker
simplification est prévue, notamment : is er een vereenvoudiging voorzien, namelijk :
- les emballages sont fermés; - de recipiënten zijn afgesloten;
- l'information donnée sur l'étiquette officielle doit également - de gegevens op het officiële etiket moeten ook worden aangebracht op
apparaître sur une note que le fournisseur remet au consommateur een door de leverancier aan de eindverbruiker te overhandigen
final; document;
- les quantités de semences commercialisées en vrac doivent être - de hoeveelheden in bulk verkocht zaad worden aan het einde van ieder
notifiées par le fournisseur à la DG 4. » kalenderjaar door de leverancier aan het DG 4 medegedeeld. «

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre adjoint au Ministre des Affaires étrangères,

Art. 3.Onze Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse

chargé de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent arrêté. Zaken, belast met Landbouw wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2001. Gegeven te Brussel, 19 december 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre adjoint au Ministre des Affaires étrangères, chargé de De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast
l'Agriculture, met Landbouw,
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK
^