Arrêté royal portant établissement des statuts de la société anonyme de droit public à finalité sociale dénommée « Palais des Beaux-Arts » | Koninklijk besluit houdende vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale doeleinden « Paleis voor Schone Kunsten » |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
19 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal portant établissement des statuts de | 19 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
la société anonyme de droit public à finalité sociale dénommée « | statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht met sociale |
Palais des Beaux-Arts » | doeleinden « Paleis voor Schone Kunsten » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 mai 1999 portant création du Palais des Beaux-Arts sous | Gelet op de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis voor |
la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale et | Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek |
modifiant la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de | recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van 30 maart |
distribution et d'émissions de radiodiffusion et l'exercice | 1995 betreffende de netten voor distributie van omroepuitzendingen en |
d'activités de radiodiffusion dans la région bilingue de | de uitoefening van televisieomroepactiviteiten in het tweetalig gebied |
Bruxelles-Capitale, notamment l'article 8; | Brussel-Hoofdstad, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 octobre 2001; | 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 oktober 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit | |
Vu l'urgence motivée par le fait que, bien que la loi du 7 mai 1999 | dat, hoewel de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis |
portant création du Palais des Beaux-Arts soit entrée en vigueur cette | voor Schone Kunsten dit jaar in werking is getreden, de instelling van |
année, l'établissement d'utilité publique « Palais des Beaux-Arts » | openbaar nut « Paleis voor Schone Kunsten » nog steeds bestaat en |
existe toujours et est en activité mais, en attendant la création de | actief is, maar ze zich, in afwachting van de oprichting van de nieuwe |
la nouvelle société anonyme de droit public, se limite toutefois, au | naamloze vennootschap van publiek recht, in de huidige |
cours de la période transitoire actuelle, à traiter les affaires | overgangsperiode echter beperkt tot het afhandelen van lopende zaken |
courantes et ne développe plus aucune politique nouvelle ni de nouvelles initiatives, de sorte que la continuité de la gestion du bâtiment « Palais des Beaux-Arts » s'en trouve compromise; Qu'il est dès nécessaire que cette période transitoire reste aussi courte que possible et que, par conséquent, la nouvelle société doit devenir opérationnelle le plus rapidement possible, ce qui implique que les organes de gestion de la société doivent pouvoir rédiger et négocier le contrat de gestion à conclure avec l'Etat et que la commission paritaire à créer doit pouvoir rendre son avis légal en la matière; Que, par ailleurs, les trois utilisateurs principaux du Palais des Beaux-Arts ont décidé de transférer leurs activités à la nouvelle | en geen nieuw beleid of nieuwe initiatieven meer ontwikkelt, zodat de continuïteit van het beheer van het gebouw « Paleis voor Schone Kunsten » in het gedrang komt; Dat het daarom noodzakelijk is dat deze overgangsperiode zo kort mogelijk wordt gehouden en dat bijgevolg de nieuwe vennootschap zo snel mogelijk operationeel is, wat impliceert dat de beheersorganen van de vennootschap de met de Staat af te sluiten beheersovereenkomst kunnen opstellen en erover kunnen onderhandelen en dat het op te richten paritair comité hierover zijn wettelijk advies kan leveren; Dat bovendien de drie belangrijkste gebruikers van het Paleis voor Schone Kunsten besloten hebben hun activiteiten vanaf 1 januari 2002 in te brengen in de nieuwe vennootschap en dat de vroeger op de begroting voor deze gebruikers voorziene middelen voor het |
société à partir du 1er janvier 2002 et que les crédits prévus | begrotingsjaar 2002 reeds toegewezen worden aan de nieuwe |
vennootschap, wat tot gevolg zou hebben dat de culturele werking in | |
jusqu'ici au budget pour ces utilisateurs sont déjà inscrits pour | het Paleis voor Schone Kunsten dreigt stil te vallen vanaf januari |
l'année budgétaire 2002 au bénéfice de la nouvelle société, ce qui a | 2002 als de nieuwe vennootschap voor die datum niet is opgericht; |
comme conséquence que le fonctionnement culturel du Palais des | |
Beaux-Arts risque de s'arrêter à partir de janvier 2002, si la | Gelet op de adviezen 32.342/4 en 32.502/4 van de Raad van State |
nouvelle société n'est pas créée avant cette date; | |
Vu les avis 32.342/4 et 32.502/4 du Conseil d'Etat, donnés le 12 | |
octobre 2001 et le 13 novembre 2001 en application de l'article 84, | gegeven op 12 oktober 2001 en 13 november 2001 met toepassing van |
alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique et | State; Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek en |
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE I. - Capital - Actions | TITEL I. - Kapitaal - Aandelen |
Appels de fonds | Maatschappelijk Kapitaal |
Article 1er.Par dérogation à l'article 453 du Code des sociétés, le |
Artikel 1.In afwijking van artikel 453 van het Wetboek van |
capital de la société et le nombre d'actions sont déterminés par Nous | vennootschappen worden het kapitaal van de vennootschap en het aantal |
par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, après approbation, par | aandelen door Ons vastgelegd bij een in Ministerraad overleg besluit, |
le Ministre de la Recherche scientifique, le Ministre du Budget et le | na goedkeuring door de Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, de |
conseil d'administration de la société, du rapport du collège des | Minister van Begroting en de raad van bestuur van de vennootschap van |
het verslag van het college van drie experten, dat wordt bedoeld in | |
experts, tel que visé à l'article 4 de la loi du 7 mai 1999 portant | artikel 4 van de wet van 7 mei 1999 houdende oprichting van het Paleis |
voor Schone Kunsten in de vorm van een naamloze vennootschap van | |
création du Palais des Beaux-Arts sous la forme d'une société anonyme | publiek recht met sociale doeleinden en tot wijziging van de wet van |
de droit public à finalité sociale et modifiant la loi du 30 mars 1995 | 30 maart 1995 betreffende de netten voor distributie van |
concernant les réseaux de distribution et d'émissions de | |
radiodiffusion et l'exercice d'activités de radiodiffusion dans la | omroepuitzendingen en de uitoefening van televisieomroepactiviteiten |
région bilingue de Bruxelles-Capitale. | in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. |
Nature des titres - Transfert de titres | Aard van de aandelen - Aandelenoverdrachten |
Art. 2.Toutes les actions sont et restent nominatives. Seul le |
Art. 2.Alle aandelen zijn en blijven op naam. De eigendom van de |
registre des actions fait foi de la propriété des actions. Tout | aandelen blijkt uitsluitend uit de inschrijving in het |
transfert d'actions n'aura d'effet qu'après l'inscription dans le | aandelenregister. Elke aandelenoverdracht zal slechts uitwerking |
registre des actions de la déclaration de transfert, datée et signée | hebben na de inschrijving in het aandelenregister van de verklaring |
par le cédant et le cessionnaire ou leurs mandataires, ou après | van overdracht, gedateerd en ondertekend door de overdrager en de |
l'accomplissement des formalités requises par la loi pour le transfert | overnemer of hun lasthebbers, of na het vervullen van de formaliteiten |
des créances. | door de wet vereist voor de overdracht van schuldvorderingen. |
TITRE II. - Conseil d'administration | TITEL II. - Raad van Bestuur |
Réunions du Conseil et modéle de délibération | Vergaderingen van de raad en wijze van beraadslaging |
Art. 3.Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son |
Art. 3.Tenzij in geval van verantwoorde dringendheid, wordt de raad |
président, du vice-président ou de deux administrateurs, effectuée, | van bestuur bijeengeroepen door de voorzitter, de ondervoorzitter of |
sauf urgence à justifier, huit jours au moins avant la réunion. | twee bestuurders, ten minste acht dagen vóór de vergadering. |
Les convocations sont valablement effectuées par lettre. En cas | De oproepingen geschieden geldig per brief. Bij spoedgevallen die |
d'urgence dûment motivée, ces convocations sont valablement effetuées | behoorlijk met redenen omkleed zijn, geschieden de oproepingen geldig |
par courrier aérien, télégramme, télécopie ou E-mail. | per luchtpost, telegram, telekopie of E-mail. |
Tout administrateur qui assiste à une réunion du conseil ou s'y fait | Elke bestuurder die een vergadering van de raad bijwoont of zich er |
représenter est considéré comme ayant été régulièrement convoqué. Un | laat vertegenwoordigen wordt beschouwd regelmatig te zijn opgeroepen. |
administrateur peut également renoncer à se plaindre de l'absence ou | Een bestuurder kan eveneens voor of na de vergadering waaraan hij niet |
d'une irrégularité de convocation avant ou après la réunion à laquelle | heeft deelgenomen verzaken zich te beroepen op het ontbreken of de |
il n'a pas assisté. | onregelmatigheid van de oproepingsbrief. |
Art. 4.Les réunions du conseil d'administration se tiennent dans la |
Art. 4.De vergaderingen van de raad van bestuur worden gehouden in |
région de Bruxelles-Capitale, au lieu indiqué dans les convocations. | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op de plaats aangeduid in de oproeping. |
La réunion est présidée par le président du conseil ou, en cas | De vergadering wordt voortgezeten door de voorzitter of, indien deze |
d'empêchement de celui-ci, par le vice-président, ou en cas | afwezig is, door de ondervoorzitter of, indien deze afwezig is, door |
d'empêchement de celui-ci, par un administrateur désigné par ses | een bestuurder aangesteld door zijn collega's. De persoon die de |
collègues. La personne qui préside la réunion peut désigner un secrétaire, administrateur ou non. | vergadering voorzit een secretaris, al dan niet bestuurder, aanduiden. |
Art. 5.Tout administrateur peut, par écrit, par télégramme, télécopie |
Art. 5.Iedere bestuurder kan, hetzij schriftelijk, hetzij per |
ou E-mail, donner mandat à un autre membre du conseil afin de le | telegram, telékopie of E-mail, volmacht geven aan een ander lid van de |
représenter à une réunion déterminée. Un administrateur ne peut | Raad om hem op een welbepaalde vergadering te vertegenwoordigen. Een |
représenter qu'un seul de ses collègues. | bestuurder mag slechts één van zijn collega's vertegenwoordigen. |
Art. 6.Sauf en cas de force majeure, le conseil d'administration ne |
Art. 6.Behalve in geval van overmacht, kan de raad van bestuur |
peut délibérer et statuer valablement que si la moitié au moins de ses | slechts geldig beraadslagen en beslissen indien tenminste de helft van |
membres est présente ou représentée. Si cette dernière condition n'est | zijn leden tegenwoordig of vertegenwoordigd is. Indien deze voorwaarde |
pas remplie, une nouvelle réunion peut être convoquée, qui, à | niet is vervuld kan een nieuwe vergadering worden samengeroepen die |
condition que deux administrateurs au moins soient présents ou | geldig zal beraadslagen en beslissen over de punten die op de agenda |
représentés, délibérera et statuera valablement sur les objets portés | van de vorige vergadering voorkwamen, indien tenminste twee |
à l'ordre du jour de la réunion précédente. | bestuurders tegenwoordig of vertegenwoordigd zijn. |
Art. 7.Toute décision du conseil est prise à la majorité absolue des |
Art. 7.Elk besluit van de raad wordt genomen met absolute meerderheid |
voix des administrateurs présents ou représentés et, en cas | der stemmen van de tegenwoordige of vertegenwoordigde bestuurders, en |
d'abstention de l'un ou plusieurs d'entre eux, à la majorité des | bij onthouding van een of meer onder hen, met de meerderheid van de |
autres administrateurs. En cas de partage, la voix de celui qui | andere bestuurders. Bij staking van stemmen is de stem van degene die |
préside la réunion est prépondérante. | de vergadering voorzit doorslaggevend. |
Par dérogation à la règle précédente et en l'absence de consensus au | In afwijking van voormeld voorschrift en bij afwezigheid van een |
conseil d'administration dans des matières en rapport avec la | consensus in de raad van bestuur voor materies die verband houden met |
stratégie, les options de base et les nominations des membres du | de strategie, de basisopties en de benoemingen van de leden van het |
comité de direction, le conseil renoncera aux délibérations et aux | directiecomité zal de raad zich onthouden te beraadslagen en te |
prises de décisions et reportera le point à l'agenda de la prochaine | beslissen en het punt op de agenda plaatsen van de volgende |
réunion où la décision sera prise à la majorité des deux tiers des | vergadering waar de beslissing zal worden genomen met een twee derde |
administrateurs présents ou de leurs représentants. | meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde bestuurders. |
Conformément à l'article 521 des lois coordonnées sur les sociétés | In uitzonderlijke gevallen, overeenkomstig artikel 521 van de |
commerciales, dans les cas exceptionnels dûment justifiés par | gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen, naar behoren |
l'urgence et l'intérêt social, les décisions du conseil | verantwoord door noodzaak en het belang van de vennootschap, kunnen de |
d'administration peuvent être prises par consentement unanime des | besluiten van de raad van bestuur worden genomen bij eenparig |
administrateurs exprimé par écrit. Il ne pourra cependant pas être | schriftelijk akkoord van de bestuurders. Die procedure kan echter niet |
recouru à cette procédure pour arrêter les comptes annuels. | worden gevolgd voor de vaststelling van de jaarrekening. |
Art. 8.Les décisions du conseil d'administration sont consignées dans |
Art. 8.De besluiten van de raad van bestuur worden vastgelegd in |
des procès-verbaux signés par le président, le secrétaire et les | notulen die ondertekend worden door de voorzitter van de vergadering, |
membres qui en expriment le désir. Ces procès-verbaux sont insérés | de secretaris en de leden die dat verlangen. Deze notulen worden |
dans un registre spécial. Les procurations sont annexées au | ingelast ineen speciaal register. De volmachten worden gehecht aan de |
procès-verbal de la réunion pour laquelle elles ont été données. | notulen van de vergadering waarvoor ze werden gegeven. |
Dépenses et frais des administrateurs | Onkosten van de bestuurders |
Art. 9.Les administrateurs seront remboursés des dépenses normales et |
Art. 9.De bestuurders zullen worden vergoed voor de normale en |
justifiées par leur présence au conseil d'administration ou mission | gerechtvaardigde uitgaven en kosten, die zij kunnen doen gelden als |
décidée par le conseil qu'ils auraient exposées dans l'exercice de | gedaan in de uitoefening van hun opdracht en die verband houden met |
hun aanwezigheid op de raad van bestuur of een bepaalde opdracht | |
leurs fonctions. | beslist door de raad. |
TITRE III. - Assemblées générales des actionnaires | TITEL III. - Algemene vergaderingen van aandeelhouders |
Art. 10.Il est tenu chaque année une assemblée générale, dite |
Art. 10.Ieder jaar wordt op de dinsdag van de vierde week van de |
maand april een algemene vergadering gehouden, « jaarvergadering » | |
annuelle, le mardi de la quatrième semaine du mois d'avril, à 17 | genoemd, om 17 uur. Indien deze dag een wettelijke feestdag is, heeft |
heures. Si ce jour est un jour férié, l'assemblée est tenue à la même | de jaarvergadering de volgende werkdag plaats, om hetzelfde uur. |
heure le premier jour ouvrable suivant. | Een buitengewone algemene vergadering mag bijeengeroepen worden |
L'assemblée générale des actionnaires peut être convoquée | telkens als het belang van de vennootschap zulks vereist. |
extraordinaire chaque fois que l'intérêt de la société l'exige. | De algemene vergaderingen worden gehouden op de zetel van de |
Les assemblées générales se tiennent au siège social ou en tout autre | vennootschap of op iedere andere plaats medegedeeld in de |
endroit indiqué dans la convocation. | oproepingsbrief. |
Convocation et mode de délibération | Bijeenroeping en wijze van beraadslaging |
Par dérogation à l'article 533 du Code des sociétés, tout actionnaire | In afwijking van artikel 533 van het Wetboek van vennootschappen wordt |
qui assiste à une assemblée générale ou s'y fait représenter est | elke aandeelhouder die aan de vergadering deelneemt of er zich laat |
considéré comme ayant été régulièrement convoqué. Un actionnaire peut | vertegenwoordigen, beschouwd regelmatig te zijn opgeroepen. Elke |
également renoncer à se plaindre de l'absence ou d'une irrégularité de | aandeelhouder kan eveneens voor of na de bijeenkomst van de algemene |
vergadering die hij niet bijwoonde, verzaken zich te beroepen op het | |
convocation avant ou après la tenue de l'assemblée à laquelle il n'a | ontbreken of de onregelmatigheid van de oproepingsbrief. |
pas assisté. Art. 11.Tout actionnaire peut, par écrit, par télégramme, télex, |
Art. 11.Elke aandeelhouder mag zich op een algemene vergadering laten |
télécopie ou E-mail donner mandat à une autre personne, actionnaire ou | vertegenwoordigen door een gemachtigde, al dan niet aandeelhouder. De |
non, pour le représenter à une assemblée. Les procurations sont | volmachten worden schriftelijk, per telegram, telex, telecopie of |
déposées sur le bureau de l'assemblée. | E-mail gegeven en worden neergelegd op het bureau van de vergadering. |
Art. 12.Avant de prendre part à l'assemblée, les actionnaires ou |
Art. 12.Alvorens aan de vergadering deel te nemen zijn de |
leurs mandataires sont tenus de signer la liste de présence indiquant | aandeelhouders of hun gemachtigden verplicht de aanwezigheidslijst, |
les nom, prénom(s) et domicile des actionnaires présents ou | met aanduiding van de naam, de voorna(a)m(en) en de woonplaats van de |
représentés ainsi que le nombre d'actions avec lequel ils prennent | aandeelhouders en van het aantal aandelen dat zij vertegenwoordigen, |
part au vote. | te ondertekenen. |
Art. 13.Les assemblées générales sont présidées par le président du |
Art. 13.De algemene vergaderingen worden voorgezeten door de |
conseil d'administration ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par le vice-président ou par un autre membre du conseil, désigné par ses collègues. Le président de l'assemblée désigne le secrétaire. Si le nombre de personnes présentes le permet, sur propostion du président, l'assemblée choisit deux scrutateurs. Les comptes rendus des assemblées générales sont signés par le prsident de la réunion, le secrétaire, les scrutateurs, les administrateurs présents, les commissaires-réviseurs et les actionnaires qui le souhaitent. Ces comptes rendus sont consignés dans un registre spécial. Les procurations sont annexées aux comptes rendus de l'assemblée pour laquelle elles ont été données. Art. 14.Chaque action donne droit à une voix. Une abstention est assimilée à un vote négatif. |
voorzitter van de raad van bestuur of, in geval van afwezigheid van deze laatste, door de ondervoorzitter of door een ander lid van de raad door zijn collega's aangeduid. De voorzitter van de vergadering duidt de secretaris aan. Indien het aantal aanwezige personenen het toelaat, duidt de vergadering twee stemopnemers aan op voorstel van de voorzitter. De notulen van de algemene vergaderingen worden ondertekend door de voorzitter van de vergadering, de secretaris, de stemopnemers, de aanwezige bestuurders, de commissarissen-revisors en de aandeelhouders die dat wensen. Deze notulen worden in een speciaal register bijgehouden. De volmachten worden gehecht aan de notulen van de vergadering waarvoor ze werden. Art. 14.Elk aandeel geeft recht op één stem. Een onthouding wordt als een negatieve stem beschouwd. |
Art. 15.En toutes matières, sauf dans les cas où la loi ou les |
Art. 15.Behoudens andersluidende wettelijke of statutaire bepalingen, |
présents statuts en disposent autrement, l'assemblée générale peut | kan de algemene vergadering geldig beraadslagen, welk ook het aantal |
valablement délibérer quel que soit le nombre d'actions présentes ou | aanwezige en vertegenwoordigde aandelen mogen zijn, en worden de |
représentées et les résolutions sont prises à la majorité des voix | besluiten genomen bij meerderheid der stemmen waarmede aan de |
pour lesquelles il est pris part au vote. | stembeurt wordt deelgenomen. |
TITRE IV. - Exercice social - Comptes annuels - Dividendes | TITEL IV. - Boekjaar - Jaarrekening - Dividenden |
Art. 16.L'exercice social commence le 1er janvier pour se terminer le |
Art. 16.Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december van elk jaar. |
31 décembre de chaque année. | Op het einde van elk boekjaar maakt de raad van bestuur een inventaris |
A la fin de chaque exercice social, le conseil d'administration dresse | op, alsmede de jaarrekening bestaande uit de balans, de |
un inventaire et établit les comptes annuels de la société comprenant | resultatenrekening en de toelichting. |
le bilan, le compte des résultats ainsi que l'annexe. | De jaarrekeningen worden met het oog op hun bekendmaking geldig |
En vue de leur publicité, les comptes annuels sont valablement signés, | ondertekend door een bestuurder en door de directeur-generaal of zijn |
par un administrateur et par le directeur général ou son délégué. | afgevaardigde. |
Art. 17.Sur le solde bénéficiaire, il est effectué annuellement un |
Art. 17.Van het winstsaldo wordt elk jaar ten minste vijf ten honderd |
prélèvement de cinq pour cent (5 %) au moins pour la formation de la | (5 %) afgenomen voor de vorming van de wettelijke reserve. Deze |
réserve légale. Ce prélèvement cesse d'être obligatoire lorsque cette | afneming is niet langer verplicht van zodra de wettelijke reserve één |
réserve atteint le dixième du capital social. | tiende van het maatschappelijk kapitaal bedraagt. |
Sur proposition du conseil d'administration, l'assemblée annuelle | Op voorstel van de raad van bestuur beslist de jaarvergadering over de |
décide de l'affectation à donner au solde du bénéfice net en | bestemming van het saldo van de nettowinst in overeenstemming met het |
conformité avec le contrat de gestion et compte tenu du plan de l'entreprise. | beheerscontract en rekening gehouden met het ondernemingsplan. |
TITRE V. - Dispositions spéciales visant la finalité sociale de la | TITEL V. - Bijzondere bepalingen in verband met het sociaal oogmerk |
société | van de vennootschap |
Art. 18.§ 1er. Les actionnaires et le conseil d'administration ne |
Art. 18.§ 1. De aandeelhouders en de raad van bestuur streven geen |
poursuivent pas un but de lucre. | vermogensvoordeel na. |
§ 2. Les actionnaires et le conseil d'administration veilleront | § 2. De aandeelhouders en de raad an bestuur zullen bij de besteding |
essentiellement, dans l'affectation des bénéfices éventuels, à | van eventuele winst er op toezien dat de voorkeur wordt gegeven aan de |
privilégier la constitution de réserves et provisions devant faciliter | vorming van reserves en provisies ter bevordering van de investeringen |
les investissements dans l'immeuble et à permettre le déploiement | in het gebouw en de culturele uitstraling van het Paleis voor Schone |
culturel du Palais des Beaux-Arts. | Kunsten. |
§ 3. Le conseil d'administration inclut chaque année, dans son rapport | § 3. De raad van bestuur zal jaarlijks in zijn beleidsverslag een |
de gestion, une section spéciale sur la manière dont la société a | bijzonder verslag opnemen over de wijze waarop de vennootschap ervoor |
veillé à réaliser le but précisé à l'article 3 de la loi du 7 mai | heeft gezorgd het bij artikel 3 van de wet van 7 mei 1999 vastgestelde |
1999. Ce rapport établira notamment que les dépenses relatives aux | doel te realiseren. Dit verslag moet inzonderheid aangeven dat de |
investissements, aux frais de fonctionnement et aux rémunérations sont | investeringsuitgaven, de werkingskosten en de bezoldigingen bedoeld om |
conçues de façon à privilégier la réalisation de la finalité sociale | de verwezenlijking van het sociale oogmerk van de vennootschap te |
de la société. | bevorderen. |
§ 4. En cas de liquidation et après épuration de tout le passif et le | § 4. In geval van vereffening en na de aanzuivering van het hele |
remboursement aux associés de leur contribution, ce qui subsistera | passief en de terugbetaling aan de vennoten van hun inbreng, zal wat |
après la liquidation recevra une orientation qui correspondra aussi | na de vereffening overblijft, een bestemming krijgen die zo nauw |
précisément que possible à la finalité sociale de la société. | mogelijk aansluit bij het sociaal oogmerk van de vennootschap. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 20.Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de |
Art. 20.Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 19 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Recherche scientifique, | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |