Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/12/2001
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 22 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen
MINISTERE DES FINANCES MINISTERIE VAN FINANCIEN
19 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de 19 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum
la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des van inwerkingtreding van de wet van 22 mei 2001 betreffende de
travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés werknemersparticipatie in het kapitaal en in de winst van de
vennootschappen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 mai 2001 relative aux régimes de participation des Gelet op de wet van 22 mei 2001 betreffende de werknemersparticipatie
travailleurs au capital et aux bénéfices des sociétés, notamment in het kapitaal en in de winst van de vennootschappen, inzonderheid op
l'article 42; artikel 42;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7
december 2001;
Vu l'urgence spécialement motivée; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la loi précitée doit entrer en vigueur à la clôture Overwegende dat de voormelde wet in werking moet treden bij de
des comptes annuels arrêtés à partir du 31 décembre 2001; afsluiting van de jaarrekeningen die worden afgesloten vanaf 31
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2001, en application december 2001; Gelet het advies van de Raad van State, gegeven op 19 december 2001,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, alinéa 1, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les articles 2 à 21 et 32 à 41 de la loi du 22 mai 2001

Artikel 1.De artikelen 2 tot 21 en 32 tot 41 van de wet van 22 mei

relative aux régimes de participation des travailleurs au capital et 2001 betreffende de werknemersparticipatie in het kapitaal en in de
aux bénéfices des sociétés entrent en vigueur à la date de publication winst van de vennootschappen treden in werking op de datum van
du présent arrêté au Moniteur belge étant entendu que le premier publicatie van onderhavig besluit in het Belgisch Staatsblad met dien
bénéfice distribuable est celui de l'exercice comptable qui se clôture verstande dat de eerste verdeelbare winst deze is van het boekjaar met
au plus tôt le 31 décembre 2001. afsluitdatum ten vroegste op 31 december 2001.

Art. 2.Les articles 22 à 28 et 30 de la même loi entrent en vigueur à

Art. 2.De artikelen 22 tot 28 en 30 van dezelfde wet treden in

partir de l'exercice d'imposition 2002. werking vanaf het aanslagjaar 2002.

Art. 3.L'article 29 de la même loi est applicable aux bénéfices

Art. 3.Artikel 29 van dezelfde wet is van toepassing op de dividenden

attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2002. toegekend of betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2002.

Art. 4.L'article 31 de la même loi entre en vigueur à partir du 1er

Art. 4.Artikel 31 van dezelfde wet treedt in werking vanaf 1 januari

janvier 2002. 2002.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2001. Gegeven te Brussel, 19 december 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^