Arrêté royal portant reconnaissance de la S.A. Transrad comme transporteur de substances nucléaires | Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.V. Transrad als vervoerder van nucleaire stoffen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
19 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal portant reconnaissance de la S.A. | 19 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.V. |
Transrad comme transporteur de substances nucléaires | Transrad als vervoerder van nucleaire stoffen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Convention sur la responsabilité civile dans le domaine de | Gelet op het Verdrag inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied |
l'énergie nucléaire, signée à Paris, le 29 juillet 1960, approuvée par | van de kernergie, ondertekend te Parijs op 29 juli 1960, goedgekeurd |
la loi du 1er août 1966, modifiée par le Protocole additionnel, signé | bij de wet van 1 augustus 1966, gewijzigd bij het aanvullend Protocol, |
à Paris, le 28 janvier 1964, approuvé par la loi du 1er août 1966, et | ondertekend te Parijs op 28 januari 1964, goedgekeurd bij de wet van 1 |
par le Protocole, signé à Paris, le 16 novembre 1982, approuvé par la | augustus 1966, en door het Protocol, ondertekend te Parijs op 16 |
loi du 3 juillet 1985; | november 1982, goedgekeurd bij de wet van 3 juli 1985; |
Vu la Convention complémentaire à la Convention de Paris du 29 juillet | Gelet op het Verdrag tot aanvulling van het Verdrag van Parijs van 29 |
1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie | juli 1960 inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de |
nucléaire, signée à Bruxelles, le 31 janvier 1963, approuvée par la | kernenergie, ondertekend te Brussel op 31 januari 1963, goedgekeurd |
loi du 1er août 1966, modifiée par le Protocole additionnel, signé à | bij de wet van 1 augustus 1966, gewijzigd bij het aanvullend Protocol, |
Paris, le 28 janvier 1964, approuvé par la loi du 1er août 1966, et | ondertekend te Parijs op 28 januari 1964, goedgekeurd bij de wet van 1 |
par le Protocole, signé à Paris, le 16 novembre 1982, approuvé par la | augustus 1966, en door het Protocol, ondertekend te Parijs op 16 |
loi du 3 juillet 1985; | november 1982, goedgekeurd bij de wet van 3 juli 1985; |
Vu la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le | Gelet op de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke |
domaine de l'énergie nucléaire, notamment l'article 7, modifié par la | aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, inzonderheid op |
loi du 11 juillet 2000, et l'article 10; | artikel 7, gewijzigd bij de wet van 11 juli 2000, en op artikel 10; |
Considérant que la société anonyme TRANSRAD a fourni la preuve qu'elle | Overwegende dat de naamloze vennootschap Transrad het bewijs heeft |
geleverd dat zij beschikt over een verzekering of een andere | |
dispose d'une assurance ou d'une garantie financière couvrant la | financiële zekerheid ter dekking van de wettelijke aansprakelijkheid |
responsabilité civile définie par la loi du 22 juillet 1985 précitée | bepaald bij de hiervoor genoemde wet van 22 juli 1985 en dat deze |
et que cette assurance ou garantie financière a été approuvée par | verzekering of financiële zekerheid door Onze Staatssecretaris voor |
Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie; | Energie werd goedgekeurd; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en van |
et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, | Onze Staatssecretaris voor Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.De naamloze vennootschap Transrad, waarvan de |
|
Article 1er.La société anonyme TRANSRAD, dont le siège social est à |
maatschappelijke zetel gevestigd is Zoning Industriel - site IRE, te |
Zoning Industriel site IRE, à 6220 Fleurus, est reconnue comme | 6220 Fleurus wordt erkend als vervoerder die beschouwd wordt als |
transporteur considéré comme exploitant d'une installation nucléaire | exploitant van een kerninstallatie op het Belgisch grondgebied voor de |
située sur le territoire belge pour les accidents nucléaires survenus | kernongevallen die zich tijdens het vervoer van nucleaire stoffen maar |
en cours de transport de substances nucléaires mais hors de | buiten de kerninstallatie voordoen. |
l'installation nucléaire. | |
Art. 2.La société précitée est tenue de soumettre à l'approbation du |
Art. 2.De voornoemde vennootschap is er toe gehouden elk vervoer van |
Secrétaire d'Etat à l'Energie ou de son fonctionnaire délégué tout | nucleaire stoffen dat onder het toepassingsgebied van dit besluit valt |
transport de substances nucléaires tombant sous le champ d'application | voorafgaandelijk aan de goedkeuring van de Staatssecretaris voor |
du présent arrêté. | Energie of zijn afgevaardigd ambtenaar voor te leggen. |
Art. 3.Le montant maximum de la responsabilité civile de la société |
Art. 3.Het maximum bedrag waarvoor voornoemde vennootschap |
précitée pour les dommages causés par un accident nucléaire est fixé à | aansprakelijk is voor de door een kernongeval veroorzaakte schade is |
12 milliards de francs. | bepaald op 12 miljard frank. |
Art. 4.L'arrêté royal du 30 juin 1996 portant reconnaissance d'un |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 30 juni 1996 houdende erkenning van |
transporteur de substances nucléaires est abrogé. | een vervoerder van nucleaire stoffen wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 6.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et Notre |
Art. 6.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze |
Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun en ce qui le | Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2000. | Gegeven te Brussel, 19 december 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Miniser van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |