← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1967 portant statut du personnel de la coopération avec les pays en voie de développement "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1967 portant statut du personnel de la coopération avec les pays en voie de développement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1967 houdende het statuut van het personeel van de samenwerking met de ontwikkelingslanden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 19 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1967 portant statut du personnel de la coopération avec les pays en voie de développement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 19 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 april 1967 houdende het statuut van het personeel van de samenwerking met de ontwikkelingslanden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1967 portant statut du personnel de la | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1967 houdende het statuut |
coopération avec les pays en voie de développement, notamment | van het personeel van de coöperatie met de ontwikkelingslanden, |
l'article 82, anciennement 81, remplacé par l'arrêté royal du 18 mars 1991; | inzonderheid op artikel 82, voorheen artikel 81, vervangen bij het koninklijk besluit van 18 maart 1991; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 1995; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 décembre 1995; | maart 1995; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 7 december 1995; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 7 | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 7 |
décembre 1995; | december 1995; |
Vu le Protocole n° 64/1 du Comité de secteur I, Administration | Gelet op het Protocol nr. 64/1 van Sectorcomité I, Algemeen Bestuur, |
générale, du 4 novembre 1996; | van 4 november 1996; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
la Coopération au développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 82, anciennement 81 remplacé par l'arrêté royal |
Artikel 1.Artikel 82, voorheen artikel 81 vervangen bij het |
du 18 mars 1991, de l'arrêté royal du 10 avril 1967 portant statut du | koninklijk besluit van 18 maart 1991, van het koninklijk besluit van |
personnel de la coopération avec les pays en voie de développement, | 10 april 1967 houdende het statuut van het personeel van de coöperatie |
est complété par l'alinéa suivant : | met de ontwikkelingslanden, wordt aangevuld met volgend lid : |
"Pour les agents rangés au troisième échelon de traitement de leur | "Voor de personeelsleden gerangschikt in de derde weddetrap van hun |
catégorie, cette augmentation n'est toutefois accordée que tous les | categorie, wordt deze verhoging nochtans slechts toegekend om de twee |
deux ans à la date du 1er janvier. Elle est supprimée lorsque l'agent | jaar op 1 januari. Zij wordt opgeheven wanneer het personeelslid 23 |
atteint 23 ans de service s'il appartient au troisième échelon des | dienstjaren bereikt en behoort tot de derde trap van de eerste of |
première ou deuxième catégories, et 32 ans service s'il appartient au | tweede categorie en 32 dienstjaren zo het tot de derde trap behoort |
troisième échelon des troisième ou quatrième catégories. L'anciennité | van de derde of de vierde categorie. De dienstanciënniteit wordt |
de service est calculée à la date du 1er janvier." | berekend op datum van 1 januari." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Article 3.Notre Secrétaire d'Etat à la coopération au développement |
Artikel 3.Onze Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 1997. | Gegeven te Brussel, 19 december 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, adjoint au | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, toegevoegd aan de |
Premier Ministre, | Eerste Minister, |
R. MOREELS | R. MOREELS |