Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/12/1997
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen
MINISTERE DE L'INTERIEUR 19 DECEMBRE 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 19 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 30 juillet 1979 relative à la prévention des incendies et Gelet op de wet van 30 juli 1979 betreffende de preventie van brand en
des explosions ainsi qu'à l'assurance obligatoire de la responsabilité ontploffing en betreffende de verplichte verzekering van de
civile dans ces mêmes circonstances, notamment l'article 2, modifié burgerrechtelijke aansprakelijkheid in dergelijke gevallen,
par la loi du 22 mai 1990; inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de wet van 22 mei 1990;
Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van
matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de
bâtiments nouveaux doivent satisfaire, modifié par l'arrêté royal du nieuwe gebouwen moeten voldoen, gewijzigd bij het koninklijk besluit
18 décembre 1996; van 18 december 1996;
Vu l'avis des 22 mai et 11 septembre 1997 du Conseil supérieur de la Gelet op het advies d.d. 22 mei en 11 september 1997 van de Hoge Raad
Sécurité contre l'incendie et l'explosion; voor beveiliging tegen brand en ontploffing;
Vu l'avis de la Commission des Communautés Européennes donné en vertu Gelet op het advies van de Commissie van de Europese Gemeenschappen
de la directive 83/189/CEE du Conseil des Communautés européennes du gegeven krachtens de richtlijn 83/189/EEG van de Raad van de Europese
28 mars 1983 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des Gemeenschappen van 28 maart 1983 betreffende een informatieprocedure
normes et réglementations techniques, modifiée par les directives op het gebied van normen en technische voorschriften, gewijzigd door
88/182/CEE du 22 mars 1988, 94/10/CEE du 23 mars 1994, et par la de richtlijnen 88/182/EEG van 22 maart 1988, 94/10/EEG van 23 maart
décision 96/139/CE du 24 janvier 1996; 1994, en door het besluit 96/139/EG van 24 januari 1996;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19
Vu l'urgence motivée par la nécessité d'arrêter et de publier au november 1997;
Moniteur belge, de nouvelles prescriptions techniques relatives aux Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om
bâtiments bas avant le 31 décembre 1997 sous peine de voir entrer en vóór 31 december 1997 nieuwe technische voorschriften inzake lage
vigueur un texte obsolète; gebouwen te bepalen en te publiceren in het Belgisch Staatsblad en
zodoende te vermijden dat een verouderde tekst in werking zou treden;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 5 décembre 1997, en application Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 5 december 1997,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Intérieur, de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et du Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de
Secrétaire d'Etat à la Sécurité, adjoint au Ministre de l'Intérieur, Staatssecretaris voor Veiligheid, toegevoegd aan de Minister van
et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Binnenlandse Zaken, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les annexes 1 à 5 de l'arrêté royal du 7 juillet 1994

Artikel 1.De bijlagen 1 tot 5 van het koninklijk besluit van 7 juli

fixant les normes de base en matière de prévention contre l'incendie 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand
et l'explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire, en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen worden
sont remplacées par les annexes 1 à 5 du présent arrêté. vervangen door de bijlagen 1 tot 5 van dit besluit.

Art. 2.L'article 6 de l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les

Art. 2.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot

normes de base en matière de prévention contre l'incendie et vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en
l'explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire, ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen, gewijzigd bij
modifié par l'article 2 de l'arrêté royal du 18 décembre 1996, est artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 december 1996, wordt
abrogé. opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 1997.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 december 1997.

Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, Notre

Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,

Ministre de l'Emploi et du Travail et le Secrétaire d'Etat à la Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Staatssecretaris voor
Sécurité, adjoint au Ministre de l'Intérieur sont chargés chacun en ce Veiligheid, toegevoegd aan de Minister van Binnenlandse Zaken zijn,
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles le, 19 décembre 1997. Gegeven te Brussel, 19 december 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, De Staatssecretaris voor Veiligheid,
J. PEETERS J. PEETERS
Annexes Bijlagen
Le texte de ces annexes paraîssent en supplement au Moniteur belge de De tekst van deze bijlagen verschijnen in het bijvoegsel tot het
ce jour sous les folios 1 - à - 110. Belgisch Staatsblad van heden onder de folio's 1 - tot - 110.
Consultation de l'annexe Raadpleging van de bijlage
Pour la consultation des annexes, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^