← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant les entrepôts "
Arrêté royal portant approbation du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant les entrepôts | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, aangaande entrepots |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
19 AVRIL 2023. - Arrêté royal portant approbation du règlement pris en | 19 APRIL 2023. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement |
exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du | ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het |
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la | witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking |
limitation de l'utilisation des espèces, concernant les entrepôts | van het gebruik van contanten, aangaande entrepots |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature | Het ontwerp van besluit dat ik U ter ondertekening voorleg, is genomen |
est pris en exécution de l'article 86, § 1er, alinéa 2, de la loi du | in uitvoering van artikel 86, § 1, tweede lid, van de wet van 18 |
18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux | september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de |
et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation | financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
des espèces. | contanten. |
L'arrêté en projet a pour objet, conformément à sa base légale énoncée | Het ontwerpbesluit heeft tot doel, overeenkomstig de hierboven |
ci-dessus, d'approuver le règlement pris par le Service public fédéral | vermelde rechtsgrond, het reglement goed te keuren dat de Federale |
Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie, en sa qualité d'autorité | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie heeft |
uitgevaardigd in zijn hoedanigheid van toezichthoudende overheid voor | |
de contrôle des marchands d'art, dévolue par l'article 85, § 1er, 5°, | kunsthandelaars, gedelegeerd door artikel 85, § 1, 5°, van de |
de la loi du 18 septembre 2017 précitée. | voornoemde wet van 18 september 2017. |
L'arrêté entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit | Het besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na |
sa publication au Moniteur belge, pour laisser au secteur le temps de | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, om de sector de tijd |
mettre en oeuvre les règles prévues par la loi du 18 septembre 2017 | te geven om de bij de voornoemde wet van 18 september 2017 |
précitée telles que complétées par le règlement. | |
Pour le reste, l'arrêté n'appelle pas de commentaires particuliers. | vastgestelde regels zoals aangevuld bij het reglement toe te passen. |
Le règlement qu'il approuve a pour objet de compléter, sur des points | Voor het overige geeft het besluit geen aanleiding tot bijzondere opmerkingen. |
d'ordre technique, les obligations de vigilance prévues par le livre | Het reglement dat bij het besluit wordt goedgekeurd, strekt ertoe de |
II de la loi du 18 septembre 2017 précitée. Le livre III, relatif à la | in boek II van de voornoemde wet van 18 september 2017 vervatte |
waakzaamheidsverplichtingen op technische punten aan te vullen. Boek | |
limitation de l'utilisation des espèces, ne nécessite pas d'être | III, betreffende de beperking van het gebruik van contanten, hoeft |
complété pour le secteur concerné. | voor de betrokken sector niet te worden aangevuld. |
Commentaire des articles du règlement | Artikelsgewijze bespreking van het reglement |
L'article 1er définit une série de notions, soit en référence à la loi | In artikel 1 worden een aantal begrippen gedefinieerd, hetzij onder |
du 18 septembre 2017 précitée (ci-après « la loi »), soit pour | verwijzing naar de voornoemde wet van 18 september 2017 (hierna "de |
déterminer le champ d'application du présent règlement. | wet"), hetzij om het toepassingsgebied van dit reglement te bepalen. |
Si les premières n'appellent pas de commentaire particulier, les | Terwijl de eerste geen bijzonder commentaar behoeven, verdienen de |
secondes méritent les explications suivantes. | laatste de volgende uitleg. |
L'entrepôt est défini au 3° car il est la personne à qui le règlement | Het entrepot wordt in 3° gedefinieerd, omdat dat de persoon is op wie |
s'applique en vertu de l'article 2. | het reglement krachtens artikel 2 van toepassing is. |
Le client est la personne qui entrepose des oeuvres d'art ou des biens | De cliënt is de persoon die kunstwerken of roerende goederen van meer |
meubles de plus de cinquante ans, dans un entrepôt. | dan vijftig jaar oud in een entrepot opslaat. |
L'article 2 définit le champ d'application qui, comme exposé | In artikel 2 wordt het toepassingsgebied bepaald, dat, zoals hierboven |
ci-dessus, vise les entrepôts. | is uiteengezet, entrepots bestrijkt. |
Il prévoit également la possibilité, pour une association | Het voorziet ook in de mogelijkheid voor een beroepsvereniging om haar |
professionnelle, de mettre à disposition de ses membres de procédures | leden procedures en tools (bv. IT-tools) ter beschikking te stellen |
et outils (p.ex. informatiques) leur permettant de remplir une partie | waarmee zij een deel van hun verplichtingen uit hoofde van boek II van |
de leurs obligations prévues au livre II de la loi. | de wet kunnen nakomen. |
Ces procédures et outils peuvent être validés par l'Inspection | Deze procedures en tools kunnen door de Economische Inspectie worden |
économique s'ils permettent de remplir ces obligations. | gevalideerd als zij het mogelijk maken aan deze verplichtingen te |
L'article 3 précise que les obligations de vigilance (identification | voldoen. Artikel 3 verduidelijkt dat de waakzaamheidsverplichtingen |
et évaluation individuelle des risques) doivent être exécutées avant | (identificatie en individuele risicobeoordeling), voor het besluiten |
la conclusion du contrat. | van de overeenkomst, moeten worden vervuld. |
Les alinéas 2 et 3 rappellent, essentiellement dans un but didactique, | In het tweede en het derde lid wordt, voornamelijk uit didactisch |
les obligations de l'entrepôt au cas où il n'arriverait pas à | oogpunt, herinnerd aan de verplichtingen van het entrepot in het geval |
identifier un client ou à évaluer le risque qu'il présente. | het een cliënt niet kan identificeren of het risico dat deze inhoudt |
L'article 4 relève divers facteurs de risque élevé de blanchiment de | niet kan beoordelen. In artikel 4 worden verschillende factoren opgesomd die een hoog |
capitaux ou de financement du terrorisme. Il complète ainsi | risico op witwassen van geld of financiering van terrorisme met zich |
concrètement l'article 16 de la loi, qui impose à chaque entité | meebrengen. Het vormt dus concreet een aanvulling op artikel 16 van de |
assujettie à la loi, dont les entrepôts, d'effectuer une évaluation | wet, dat elke entiteit die onder de wet valt, waaronder de entrepots, |
globale des risques. | verplicht een algemene risicobeoordeling uit te voeren. |
De nombreux facteurs de risques peuvent être examinés en mentionnant | Heel wat risicofactoren kunnen worden onderzocht door de gegevens van |
les données du client dans un moteur de recherche. Cette démarche permettra éventuellement de savoir s'il est délinquant, incapable, personne politiquement exposée, actif dans un secteur sensible etc. Il va de soi qu'il n'est pas demandé à l'entrepôt d'aller au-delà d'une vérification en ligne. Précisons par ailleurs, concernant le premier critère de risque relatif aux clients personnes morales (2°, a)), que l'absence des lieu et date de naissance d'un bénéficiaire effectif n'entraîne pas l'interdiction de contracter car l'obtention de ces données constitue une obligation de moyens : « lorsque l'obligation d'identification | de cliënt in te voeren in een zoekmachine. Daaruit kan blijken of de cliënt een delinquent is, onbekwaam, een politiek prominent persoon, actief in een gevoelige sector, enz. Het spreekt voor zich dat er niet van het entrepot wordt gevraagd om verder te gaan dan een online verificatie. Met betrekking tot het eerste risicocriterium inzake cliënten-rechtspersonen (2°, a)) dient tevens te worden opgemerkt dat het ontbreken van de geboorteplaats en -datum van een uiteindelijke begunstigde niet leidt tot een verbod tot contracteren, aangezien het verkrijgen van deze gegevens een middelenverbintenis is: "wanneer de identificatieverplichting betrekking heeft op een natuurlijke persoon |
porte sur une personne physique en sa qualité de bénéficiaire | in zijn hoedanigheid van uiteindelijke begunstigde, gebeurt de |
effectif, l'identification de ses date et lieu de naissance s'effectue | identificatie van zijn geboortedatum en -plaats in de mate van het |
dans la mesure du possible » (article 26, § 2, alinéa 2, 1°, de la | mogelijke" (artikel 26, § 2, tweede lid, 1°, van de wet). Het is |
loi). Par contre, il est opportun de considérer cette absence comme un facteur de risque. | evenwel opportuun deze afwezigheid als een risicofactor te beschouwen. |
L'article 5 rappelle les situations où il est interdit de conclure ou | In artikel 5 wordt gewezen op situaties waarin het verboden is om een |
prolonger un contrat. | overeenkomst te besluiten of te verlengen. |
Les deux premières situations sont prévues par la loi. La troisième | De eerste twee situaties zijn bij wet geregeld. In de derde situatie |
amènerait l'entrepôt à être complice de l'infraction pénale prévues à | zou het entrepot medeplichtig worden aan het strafbare feit van |
l'article 137, 1°, de la loi. La quatrième l'amènerait à être complice | artikel 137, 1°, van de wet. Het vierde zou het medeplichtig maken aan |
de l'infraction pénale prévue par l'arrêté royal du 28 décembre 2006 | het strafbare feit voorzien in het koninklijk besluit van 28 december |
relatif aux mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines | 2006 inzake specifieke beperkende maatregelen tegen bepaalde personen |
personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le financement | en entiteiten met het oog op de strijd tegen de financiering van het |
du terrorisme, sanctionnée à l'article 4 de la loi du 11 mai 1995 | terrorisme, gesanctioneerd bij artikel 4 van de wet van 11 mei 1995 |
relative à la mise en oeuvre des décisions du Conseil de Sécurité de | inzake de tenuitvoerlegging van de besluiten van de Veiligheidsraad |
l'Organisation des Nations Unies. | van de Organisatie van de Verenigde Naties. |
L'article 6 est une application de l'article 45, § 2, alinéa 1er, de | Artikel 6 is een toepassing van artikel 45, § 2, eerste lid, van de |
la loi. | wet. |
L'article 7 est une application des articles 47 à 51 de la loi. | Artikel 7 is een toepassing van de artikelen 47 tot en met 51 van de |
Les articles 8 à 10 précisent les dispositions légales de manière | wet. De artikelen 8 tot en met 10 verduidelijken de wettelijke bepalingen |
adaptée au secteur des entrepôts. | op een wijze die aangepast is aan de sector van de entrepots. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
19 AVRIL 2023. - Arrêté royal portant approbation du règlement pris en | 19 APRIL 2023. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement |
exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du | ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het |
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la | witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking |
limitation de l'utilisation des espèces, concernant les entrepôts | van het gebruik van contanten, aangaande entrepots |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment | Gelet op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen |
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de | van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het |
l'utilisation des espèces, l'article 86, § 1er, alinéa 2 ; | gebruik van contanten, artikel 86, § 1, tweede lid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement annexé au présent arrêté, pris en exécution |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement ter uitvoering van |
de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment | de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld |
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de | en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
l'utilisation des espèces, concernant les entrepôts tels que définis à | contanten, aangaande entrepots zoals bedoeld in artikel 1, 3°, van dit |
l'article 1er, 3°, dudit règlement, est approuvé. | reglement, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 19 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |