← Retour vers "Arrêté royal déterminant l'état d'épidémie de coronavirus COVID-19 sur le territoire de la Belgique "
Arrêté royal déterminant l'état d'épidémie de coronavirus COVID-19 sur le territoire de la Belgique | Koninklijk besluit houdende de afkondiging van de toestand van de coronavirus COVID-19 epidemie op het Belgisch grondgebied |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
19 AVRIL 2020. - Arrêté royal déterminant l'état d'épidémie de | 19 APRIL 2020. - Koninklijk besluit houdende de afkondiging van de |
coronavirus COVID-19 sur le territoire de la Belgique | toestand van de coronavirus COVID-19 epidemie op het Belgisch grondgebied |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Les trois projets d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la | De drie ontwerpen van besluit die ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter |
signature de votre Majesté sont la première étape du soutien apporté | ondertekening voor te leggen, zijn de eerste stap in de ondersteuning |
aux hôpitaux dans la lutte contre l'épidémie due au coronavirus | die aan de ziekenhuizen geboden wordt in de strijd tegen de |
COVID-19 qui touche la Belgique. | coronavirusepidemie COVID-19 die België treft. |
Les hôpitaux généraux et les prestataires hospitaliers doivent faire | De algemene ziekenhuizen en de zorgverleners in de ziekenhuizen worden |
face à différents surcoûts ou diminution de recettes par rapport à | geconfronteerd met verschillende meerkosten of een daling van |
leur fonctionnement habituel. Il s'agit de coûts liés à la mise en | inkomsten ten opzichte van hun normale werking. Het gaat om kosten die |
place des plans d'urgence ayant un impact important, non prévu, sur | verband houden met de uitvoering van de noodplannen die een grote, |
l'activité normale, de surcoûts liés au matériel, au personnel, à des modifications de structures, etc. ainsi que des pertes de recettes (honoraires, forfaits, ...) dues à l'annulation d'interventions planifiées tant pour les patients hospitalisés que pour les patients ambulants. Les moyens financiers dont les hôpitaux disposent habituellement ne sont pas suffisants, notamment en terme de trésorerie, pour faire face à ses coûts supplémentaires exceptionnels conjointement à une diminution des recettes (achats importants, rémunérations du personnel, couverture des pertes d'activité, notamment des médecins et des autres prestataires, et exigences des fournisseurs quant à des paiements complets au moment de la commande). La première étape est de mettre en place le mécanisme légal et | onvoorziene impact hebben op de normale activiteit, om bijkomende kosten voor materiaal, personeel, wijzigingen van de structuur, enz., alsook om verlies van inkomsten (honoraria, forfaits ...) door de annulering van geplande ingrepen, zowel voor de patiënten die in het ziekenhuis zijn opgenomen als voor de ambulante patiënten. De financiële middelen waarover de ziekenhuizen doorgaans beschikken, volstaan niet, met name inzake thesaurie, om die uitzonderlijke bijkomende kosten samen met een daling van de inkomsten, het hoofd te bieden (grote aankopen, betaling van het personeel, dekking van verlies van activiteit, met name voor de artsen en andere zorgverleners, en de eisen van de leveranciers om bij een bestelling de volledige betaling te voldoen). In eerste instantie moet het wettelijke en reglementaire mechanisme in |
réglementaire pour permettre de dégager des moyens financiers afin | werking worden gesteld om de financiële middelen vrij te maken zodat |
d'octroyer rapidement une avance de trésorerie aux hôpitaux généraux, | er snel een thesaurievoorschot aan de algemene ziekenhuizen kan worden |
de définir provisoirement des modalités de répartition de cette avance | toegekend en om voorlopig de regels te bepalen voor de verdeling van |
entre hôpitaux. | dat voorschot over de ziekenhuizen. |
Une étape ultérieure permettra de définir des modalités provisoires de | In een volgende fase zullen de voorlopige regels worden bepaald voor |
répartition de cette avance entre le poste « honoraires » à | de verdeling van dat voorschot over de post "honoraria" ter bestemming |
destination des prestataires de soins, y compris les médecins | van de zorgverleners, met inbegrip van de |
candidats spécialistes, et du gestionnaire de l'hôpital via les | kandidaat-artsen-specialisten en van de ziekenhuisbeheerder via de |
rétrocessions habituellement convenues dans chaque hôpital et les | retrocessies die gewoonlijk in elk ziekenhuis worden overeengekomen en |
autres postes à charge de l'hôpital. | de andere posten ten laste van het ziekenhuis. |
Il sera enfin procédé à une régularisation via un décompte définitif | Vervolgens zal worden overgegaan tot een regularisatie via een |
definitieve verrekening van het toegekende voorschot. Het doel is om | |
de l'avance octroyée. Il s'agira de permettre une comparaison entre | een vergelijking mogelijk te maken tussen de voorlopig ontvangen |
les budgets reçus de manière provisoire, comme avance, et les impacts | budgetten, als voorschot, en de aanvaardbare werkelijke financiële |
financiers réels acceptables (coûts et recettes moindres). Il sera | weerslag (kosten en lagere inkomsten). Er zal op worden toegezien dat |
veillé à ce que les régularisations tiennent compte de tous les | bij de regularisaties rekening wordt gehouden met alle toegekende |
budgets octroyés et qu'il n'y ait aucun double financement. | budgetten en dat er geen enkele dubbele financiering is. |
Un groupe de travail émanant du Conseil fédéral des établissements | Een werkgroep vanuit de Federale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen zal |
hospitaliers donnera un avis sur les modalités de régularisation des | een advies geven over de regels inzake regularisatie van de posten ten |
postes à charge de l'hôpital, c'est-à-dire couverts par le budget des | laste van het ziekenhuis, dat wil zeggen gedekt door het budget van de |
moyens financiers des hôpitaux ou par un autre financement de | financiële middelen van de ziekenhuizen of door enige andere |
compétence INAMI, et sur des mesures à prendre à court et moyen terme | financiering die tot de bevoegdheid van het RIZIV behoort, en over de |
maatregelen die op korte en middellange termijn moeten worden genomen | |
dans le cadre de ce même budget. | in het kader van datzelfde budget. |
Un groupe de travail ad-hoc, composé de représentants des fédérations | Een werkgroep ad hoc, samengesteld uit vertegenwoordigers van de |
hospitalières, de représentants des syndicats médicaux, spécialistes | ziekenhuisfederaties, vertegenwoordigers van de artsensyndicaten, |
hospitaliers, émanant de la commission médico-mutualiste et de | specialisten in de ziekenhuizen, vanuit de Nationale Commissie Artsen |
représentants des organismes assureurs, a pour mission de donner un | - Ziekenfondsen en vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen, |
avis sur les modalités de régularisation ainsi que des mesures à | heeft als taak een advies te geven over de regels inzake |
prendre à court et moyen terme dans le cadre des secteurs qui sont de | regularisatie, alsook over de maatregelen die op korte en middellange |
la compétence de l'Inami. | termijn moeten worden genomen in het kader van de sectoren die tot de |
bevoegdheid van het RIZIV behoren. | |
Er moet worden opgemerkt dat die eerste fase tot toekenning van een | |
Il est à noter que cette première phase d'octroi d'une avance d'un | voorschot van een miljard euro bestaat in een budgetoverheveling |
milliard d'euros concerne un transfert de budget interne à l'assurance | binnen de verzekering voor geneeskundige verzorging. Afhankelijk van |
soins de santé. En fonction de l'évolution de la situation et des | de evolutie van de situatie en van de analyses van de reële behoeften |
die zullen worden uitgevoerd, zou in een tweede fase een bijkomend | |
analyses des besoins réels qui seront menées, un budget | budget kunnen worden gevraagd, boven op het huidige budget voor |
supplémentaire, au-delà du budget actuel des soins de santé, pourrait | geneeskundige verzorging, zodat de normale activiteiten uit de |
être demandé dans un deuxième temps afin de ne pas mettre en péril les | initiële partiële doelstellingen waarvan de over te hevelen bedragen |
activités normales comprises dans les objectifs partiels initiaux sur | zullen worden afgenomen, niet in het gedrang komen. Die verhoging van |
lesquels on prélèvera les montants à transférer. Cette augmentation du | het huidige budget voor geneeskundige verzorging zou, gelet op het |
budget actuel des soins de santé devrait, vu la nature exceptionnelle | uitzonderlijke karakter van de uitgaven die het zal dekken in het |
des dépenses qu'il couvrira dans le cadre de la santé publique, être | kader van de volksgezondheid, deels ten laste moeten worden genomen |
en partie à charge de l'Etat et pas seulement de la gestion globale de la sécurité sociale. Le montant libéré servira à couvrir une période indéterminée pendant laquelle les impacts de l'épidémie pourront encore se faire sentir. En fonction de l'évolution de la crise, l'opération de financement direct pourrait devoir être renouvelée. Il est également à noter que, pour les hôpitaux psychiatriques, la situation sera analysée et des mesures ad-hoc pourront être prises si nécessaire. Les groupes de travail vont également évaluer les mesures qui peuvent | door de overheid en niet uitsluitend door het globaal beheer van de sociale zekerheid. Het vrijgemaakt bedrag zal dienen om een nog niet bepaalde periode te dekken tijdens welke de gevolgen van de epidemie nog voelbaar kunnen zijn. Afhankelijk van de evolutie van de crisis is het mogelijk dat de directe-financieringsoperatie moet worden herhaald. Er moet tevens worden opgemerkt dat de situatie voor de psychiatrische ziekenhuizen zal worden geanalyseerd en dat indien nodig ad-hocmaatregelen zullen kunnen worden genomen. De werkgroepen zullen ook de maatregelen evalueren die kunnen worden |
être prises sur base de l'article 101 de la loi coordonnée sur les | genomen op basis van artikel 101 van de gecöordineerde wet op de |
ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen; in dat artikel is | |
hôpitaux et autres établissements de soins qui prévoit que le budget | bepaald dat het budget van de financiële middelen van de ziekenhuizen |
des moyens financiers des hôpitaux peut couvrir, de manière | op forfaitaire wijze de kosten kan dekken voor de dienstverlening ten |
forfaitaire, les frais afférents à des services suite à une épidémie | gevolge van een epidemie of een pandemie die wordt vastgesteld door de |
ou une pandémie qui est déterminée par le Roi par arrêté délibéré en | Koning bij een in de Ministerraad overlegd besluit, na advies van de |
Conseil des ministres, après avis du Conseil supérieur de la Santé. | Hoge Gezondheidsraad. Naast de hiervoor beschreven thesaurieproblemen |
Outre les problèmes de trésorerie décrits plus haut, tous les | zouden alle ziekenhuizen, met inbegrip van de psychiatrische |
hôpitaux, y compris psychiatriques, pourraient être concernés par des | ziekenhuizen, met bijkomende kosten kunnen worden geconfronteerd. |
frais supplémentaires. | |
La rédaction actuelle de l'article 101 susmentionné ne permet de | Volgens de huidige formulering van het bovengenoemde artikel 101 |
couvrir que des frais qui ne sont pas couverts par le budget des | kunnen alleen kosten worden gedekt die niet worden gedekt door het |
moyens financiers des hôpitaux et qui ne donnent pas lieu à une | budget van de financiële middelen van de ziekenhuizen en die geen |
intervention telle que visée dans la loi relative à l'assurance | aanleiding geven tot een tegemoetkoming als bedoeld in de |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ou ses arrêtés d'exécution. Or la situation aujourd'hui est que des frais couverts par le budget des moyens financiers des hôpitaux et qui donnent lieu à une intervention sont tellement surnuméraires que les interventions ne sont absolument pas suffisantes pour couvrir leur expansion liée à la prise en charge des cas de COVID-19. Il y a donc lieu d'adapter cet article pour permettre la prise en charge par le budget des moyens financiers des hôpitaux de frais habituellement pris en compte mais nettement plus importants qu'en période normale. Cette possibilité est soumise à la détermination par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis du Conseil supérieur de la Santé, d'un état d'épidémie ou de pandémie. Les projets qui vous sont soumis permettent donc de prendre toutes les dispositions légales et réglementaires nécessaires pour permettre, d'une part, le versement de cette avance à très court terme et, d'autre part, la prise en compte éventuelle d'autres frais dans le cadre du canal habituel du budget des moyens financiers des hôpitaux. Les deux premiers arrêtés trouvent leur base légale dans l'article 5, | gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen of zijn uitvoeringsbesluiten. In de huidige situatie zijn de kosten die worden gedekt door het budget van de financiële middelen van de ziekenhuizen en die aanleiding geven tot een tegemoetkoming echter zo hoog dat de tegemoetkomingen absoluut niet volstaan om hun uitbreiding tot de tenlasteneming van de gevallen COVID-19 te dekken. Dat artikel moet dus worden aangepast zodat de kosten die normaal ten laste worden genomen maar die veel hoger zijn dan in een normale periode, ten laste kunnen worden genomen door het budget van de financiële middelen van de ziekenhuizen. Die mogelijkheid hangt af van het vaststellen door de Koning, bij in de Ministerraad overlegd besluit en na advies van de Hoge Gezondheidsraad, van een toestand van epidemie of pandemie. De ontwerpen die u worden voorgelegd, geven u dus de mogelijkheid om alle nodige wettelijke en reglementaire maatregelen te nemen zodat dat voorschot enerzijds op korte termijn kan worden gestort en anderzijds eventuele andere kosten in het kader van het gewone budget van de financiële middelen van de ziekenhuizen in aanmerking kunnen worden genomen. De eerste twee besluiten vinden hun wettelijke basis in artikel 5, § |
§ 1er, 2°, 3° et 5° de la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à | 1, 2°, 3° en 5° van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent |
prendre des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus | aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de |
COVID-19 (II), qui permet de garantir la capacité d'accueil nécessaire | verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II), de noodzakelijke |
opvangcapaciteit te vrijwaren (2° ), directe steun te bieden aan de | |
(2° ), d'apporter un soutien direct pour le secteur non marchand (3° ) | non-profitsector (3° ) en aanpassingen door te voeren in het |
et d'apporter des adaptations au droit de la sécurité sociale (5° ). | socialezekerheidsrecht (5° ). |
Le premier projet d'arrêté royal permet l'octroi, les modalités de | In het eerste ontwerp van koninklijk besluit wordt voorzien in de |
répartition et de liquidation d'un budget complémentaire aux hôpitaux | toekenning van en de regels voor de uitsplitsing en vereffening van |
généraux dans le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID-19. | een voorschot aan de algemene ziekenhuizen in het kader van de coronavirusepidemie COVID-19. |
L'article 1er prévoit qu'un montant d'un milliard d'euros est libéré | In artikel 1 wordt bepaald dat een bedrag van 1 miljard euro wordt |
au sein des budgets existants pour permettre d'assurer financièrement | vrijgemaakt in de bestaande budgetten zodat de continuïteit van de |
la continuité de l'activité hospitalière dans les hôpitaux généraux. | ziekenhuisactiviteit in de algemene ziekenhuizen op financieel vlak |
kan worden verzekerd. | |
L'article 2 définit toutes les activités hospitalières concernées. | In artikel 2 worden alle beoogde ziekenhuisactiviteiten gedefinieerd. |
L'article 3 définit la clé de répartition utilisée pour répartir, de | In artikel 3 wordt de verdeelsleutel voor de voorlopige uitsplitsing |
manière provisoire, l'avance entre les hôpitaux généraux. | van het voorschot over de algemene ziekenhuizen gedefinieerd. |
L'article 4 permet de faire un versement direct du montant calculé par | In artikel 4 wordt voorzien in de mogelijkheid om een rechtstreekse |
storting uit te voeren van het bedrag dat door het RIZIV wordt | |
l'INAMI sur le compte bancaire de chaque hôpital général. | berekend, op de bankrekening van elk algemeen ziekenhuis. |
L'article 5 donne l'origine du budget libéré qui est réalloué par le | In artikel 5 wordt uitgelegd dat het vrijgemaakte budget voortvloeit |
Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, au sein | uit een herverdeling door de minister die bevoegd is voor Sociale |
des objectifs budgétaires partiels des soins de santé, dans le respect | Zaken, in de partiële begrotingsdoelstellingen van de geneeskundige |
de l'objectif budgétaire global des soins de santé déjà fixé pour | verzorging, in naleving van de globale begrotingsdoelstelling van de |
l'année 2020. | geneeskundige verzorging die voor 2020 al is vastgesteld. |
Le deuxième projet d'arrêté royal modifie l'article 101 de la loi | Met het tweede ontwerp van koninklijk besluit wordt een wijziging |
coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | doorgevoerd van artikel 101 van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 |
établissements de soins. | op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinstellingen. |
L'article 1er supprime la notion de couverture `forfaitaire' des frais | In artikel 1 wordt het begrip 'forfaitaire' dekking van de kosten |
geschrapt zodat rekening kan worden gehouden met reële kosten die, op | |
afin de pouvoir prendre en considération des frais réels qui, suite | basis van de adviezen van de werkgroepen, zullen worden 'aanvaard' in |
aux avis des groupes de travail, seront `acceptés' dans les | de bijzondere omstandigheden die toe te schrijven zijn aan de |
circonstances particulières dues à la gestion sanitaire de l'épidémie. | sanitaire aanpak van de epidemie. In datzelfde artikel wordt ook de |
Il supprime également la condition que les frais ne peuvent être déjà | voorwaarde dat de kosten niet al door een overheidstegemoetkoming |
couverts par une intervention de l'Etat. | mogen worden gedekt, geschrapt. |
Le troisième projet d'arrêté royal est le préalable nécessaire à | Het derde ontwerp van koninklijk besluit vormt de noodzakelijke |
l'application de l'article 101 susmentionné, à savoir la | voorwaarde voor de toepassing van het voormelde artikel 101, met name |
détermination, par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres | de vaststelling, bij in de Ministerraad overlegd besluit en na advies |
après avis du Conseil supérieur de la Santé, d'un état d'épidémie en Belgique. | van de Hoge Gezondheidsraad, van een toestand van epidemie in België. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 67.212/3 du 14 avril 2020 sur un projet d'arrêté royal | Advies 67.212/3 van 14 april 2020 over een ontwerp van koninklijk |
`déterminant l'état d'épidémie de coronavirus COVID-19 sur le | besluit `houdende de afkondiging van de toestand van de coronavirus |
territoire de la Belgique' | COVID-19 epidemie op het Belgisch grondgebied' |
Le 6 avril 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 6 april 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, en van Asiel en |
et de l'Asile et de la Migration à communiquer un avis, dans un délai | Migratie verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te |
de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `déterminant | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `houdende de |
l'état d'épidémie de coronavirus COVID-19 sur le territoire de la | afkondiging van de toestand van de coronavirus COVID-19 epidemie op |
Belgique'. | het Belgisch grondgebied'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 9 avril 2020. La | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 9 april 2020. De |
chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jeroen VAN | kamer was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jeroen VAN |
NIEUWENHOVE et Koen MUYLLE, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Bruno | NIEUWENHOVE en Koen MUYLLE, staatsraden, Jan VELAERS en Bruno PEETERS, |
PEETERS, assesseurs, et Astrid TRUYENS, greffier. | assessoren, en Astrid TRUYENS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Tim CORTHAUT, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Tim CORTHAUT, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jeroen VAN NIEUWENHOVE, | advies is nagezien onder toezicht van Jeroen VAN NIEUWENHOVE, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 avril 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 april |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
gemotiveerd als volgt: | |
« L'urgence est motivée par (...) le fait que l'article 101 de la loi | "L'urgence est motivée par (...) le fait que l'article 101 de la loi |
coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres |
établissements de soins permet de prendre en charge des frais liés à | établissements de soins permet de prendre en charge des frais liés à |
une épidémie déterminée par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des | une épidémie déterminée par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des |
ministres, après avis du Conseil supérieur de la Santé; que | ministres, après avis du Conseil supérieur de la Santé; que |
l'Organisation mondiale de la santé a qualifié le coronavirus COVID-19 | l'Organisation mondiale de la santé a qualifié le coronavirus COVID-19 |
comme une pandémie en date du 11 mars 2020; que l'état d'épidémie de | comme une pandémie en date du 11 mars 2020; que l'état d'épidémie de |
coronavirus COVID-19 doit être déterminée en Belgique ». | coronavirus COVID-19 doit être déterminée en Belgique." |
2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van |
l'accomplissement des formalités prescrites. | de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen |
vormvereisten is voldaan. | |
PORTÉE DU PROJET | STREKKING VAN HET ONTWERP |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de | 3. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
déterminer l'état d'épidémie au COVID-19 afin de pouvoir faire | tot de vaststelling van het bestaan van de COVID-19-epidemie, teneinde |
application du régime légal relatif à la couverture des frais | toepassing te kunnen maken van de wettelijke regeling inzake de |
afférents à des services suite à cette épidémie par le budget des | kostendekking voor de dienstverlening ingevolge deze epidemie via het |
moyens financiers, conformément à l'article 101 van de la loi | budget van financiële middelen, overeenkomstig artikel 101 van de |
coordonnée du 10 juillet 2008 `sur les hôpitaux et autres | gecoördineerde wet van 10 juli 2008 `op de ziekenhuizen en andere |
établissements de soins' (ci-après : la loi sur les hôpitaux) (article | verzorgingsinrichtingen' (hierna: de ziekenhuiswet) (artikel 1 van het |
1er du projet). | ontwerp). |
L'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de sa publication au | Het te nemen besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking |
Moniteur belge (article 2). | ervan in het Belgisch Staatsblad (artikel 2). |
4. Le projet est connexe à deux autres projets d'arrêté royal, soumis | 4. Het ontwerp hangt samen met twee andere ontwerpen van koninklijk |
simultanément à l'avis du Conseil d'Etat, qui prévoient, d'une part, | besluit die gelijktijdig om advies worden voorgelegd aan de Raad van |
de modifier l'article 101 de la loi sur les hôpitaux pour étendre | State, waarbij enerzijds artikel 101 van de ziekenhuiswet wordt |
l'ampleur des frais pouvant entrer en ligne de compte1 et, d'autre | gewijzigd om de omvang van de in aanmerking komende kosten uit te |
part, d'instaurer un régime provisoire d'avances aux hôpitaux généraux | breiden1, en anderzijds wordt voorzien in een voorlopige |
en vue de répondre aux problèmes de trésorerie immédiats2 qu'ils | voorschottenregeling voor de algemene ziekenhuizen om hun |
rencontrent. Le délégué a précisé le lien entre ces projets en ces termes : | onmiddellijke cashflowproblemen te lenigen2. De gemachtigde lichtte de |
samenhang tussen deze ontwerpen toe als volgt: | |
« Les hôpitaux doivent faire face d'une part à des surcoûts (par | "Les hôpitaux doivent faire face d'une part à des surcoûts (par |
exemple : heures supplémentaires du personnel, coûts du matériel, des | exemple : heures supplémentaires du personnel, coûts du matériel, des |
vêtements de travail, extension des services de soins intensifs, ...) | vêtements de travail, extension des services de soins intensifs, ...) |
et d'autre part, l'activation des plans d'urgence impose une baisse | et d'autre part, l'activation des plans d'urgence impose une baisse |
des activités non urgentes. Or, les sources principales de financement | des activités non urgentes. Or, les sources principales de financement |
des hôpitaux généraux sont pour environ 40 % en lien avec le budget | des hôpitaux généraux sont pour environ 40 % en lien avec le budget |
des moyens financiers des hôpitaux (BMF), mais aussi dans une | des moyens financiers des hôpitaux (BMF), mais aussi dans une |
proportion similaire en lien avec les honoraires des prestataires de | proportion similaire en lien avec les honoraires des prestataires de |
soins (médecins, paramédicaux, ...) et les suppléments d'honoraires | soins (médecins, paramédicaux, ...) et les suppléments d'honoraires |
via les mécanismes de rétrocessions, et enfin les forfaits Inami | via les mécanismes de rétrocessions, et enfin les forfaits Inami |
(hôpital de jour, biologie clinique, imagerie médicale, ...), les | (hôpital de jour, biologie clinique, imagerie médicale, ...), les |
spécialités pharmaceutiques et la part patient. | spécialités pharmaceutiques et la part patient. |
L'article 101 permet de couvrir des surcoûts. L'article 101 implique | L'article 101 permet de couvrir des surcoûts. L'article 101 implique |
donc également que soit activée la notion d'épidémie ou de pandémie : | donc également que soit activée la notion d'épidémie ou de pandémie : |
c'est le premier lien entre ces arrêtés. La modification de l'article | c'est le premier lien entre ces arrêtés. La modification de l'article |
101 s'impose car tel qu'initialement rédigé, cet article n'aurait pas | 101 s'impose car tel qu'initialement rédigé, cet article n'aurait pas |
permis de couvrir les surcoûts rencontrés : ainsi, les services de | permis de couvrir les surcoûts rencontrés : ainsi, les services de |
soins intensifs sont couverts par le BMF... sans modification de | soins intensifs sont couverts par le BMF... sans modification de |
l'article, les surcoûts dans ces services ne pourraient pas être pris | l'article, les surcoûts dans ces services ne pourraient pas être pris |
en charge. Or la crise implique justement une extension importante des | en charge. Or la crise implique justement une extension importante des |
capacités d'accueil en soins intensifs à la demande des autorités. | capacités d'accueil en soins intensifs à la demande des autorités. |
La notion de `couverture forfaitaire' prévue à l'article 101 | La notion de `couverture forfaitaire' prévue à l'article 101 |
paraissait également `limitante' car actuellement un groupe de travail | paraissait également `limitante' car actuellement un groupe de travail |
du Conseil fédéral des Etablissements Hospitaliers est occupé à | du Conseil fédéral des Etablissements Hospitaliers est occupé à |
travailler pour établir les éléments qui seront couverts en plus de ce | travailler pour établir les éléments qui seront couverts en plus de ce |
qui est couvert en période normale d'activités hospitalières. Rien ne | qui est couvert en période normale d'activités hospitalières. Rien ne |
permet, à ce stade, de conclure avec certitude que les couvertures les | permet, à ce stade, de conclure avec certitude que les couvertures les |
plus adéquates seront des forfaits (bien que l'idée n'est pas de | plus adéquates seront des forfaits (bien que l'idée n'est pas de |
couvrir à coût réel non plus car cela impliquerait des charges | couvrir à coût réel non plus car cela impliquerait des charges |
administratives trop importantes, tant pour les hôpitaux que pour les | administratives trop importantes, tant pour les hôpitaux que pour les |
administrations). La modification proposée permet de pouvoir couvrir | administrations). La modification proposée permet de pouvoir couvrir |
des frais qui feront l'objet d'un arrêté royal comme cela est prévu | des frais qui feront l'objet d'un arrêté royal comme cela est prévu |
par l'article 74septies de l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à | par l'article 74septies de l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à |
la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des | la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des |
hôpitaux. | hôpitaux. |
Si le mécanisme prévu à l'article 101 a le mérite d'exister, il n'a | Si le mécanisme prévu à l'article 101 a le mérite d'exister, il n'a |
jusqu'à présent jamais servi dans le cadre d'une épidémie/pandémie. De | jusqu'à présent jamais servi dans le cadre d'une épidémie/pandémie. De |
plus, ce mécanisme implique que la couverture de surcoûts ne pourra | plus, ce mécanisme implique que la couverture de surcoûts ne pourra |
intervenir que dans le cadre du calcul d'un BMF prochain (après | intervenir que dans le cadre du calcul d'un BMF prochain (après |
objectivation et calcul de ces surcoûts) : concrètement, cela | objectivation et calcul de ces surcoûts) : concrètement, cela |
concernera donc l'exercice 2021. Or, les hôpitaux doivent faire face | concernera donc l'exercice 2021. Or, les hôpitaux doivent faire face |
actuellement à de gros problèmes de trésorerie : en effet, ils doivent | actuellement à de gros problèmes de trésorerie : en effet, ils doivent |
assumer les coûts habituels (financement de leur personnel, du | assumer les coûts habituels (financement de leur personnel, du |
matériel, de l'infrastructure, etc ...), des surcoûts (achats en plus | matériel, de l'infrastructure, etc ...), des surcoûts (achats en plus |
grand volume et à prix plus élevés, achat d'autre type de matériel, | grand volume et à prix plus élevés, achat d'autre type de matériel, |
etc ...) et en même temps, hormis la partie fixe du BMF qui leur est | etc ...) et en même temps, hormis la partie fixe du BMF qui leur est |
acquise, leurs recettes sont fortement diminuées puisque leurs | acquise, leurs recettes sont fortement diminuées puisque leurs |
activités non essentielles ont dû être mises à l'arrêt. | activités non essentielles ont dû être mises à l'arrêt. |
Et donc, le troisième arrêté permet de donner une réponse à court | Et donc, le troisième arrêté permet de donner une réponse à court |
terme à ce problème de trésorerie en liquidant directement (et non | terme à ce problème de trésorerie en liquidant directement (et non |
étalé en douzième comme pour le BMF), un montant par hôpital lui | étalé en douzième comme pour le BMF), un montant par hôpital lui |
permettant, notamment, de pouvoir payer son personnel à comprendre au | permettant, notamment, de pouvoir payer son personnel à comprendre au |
sens large, c'est-à-dire y compris les prestataires de soins. Ce | sens large, c'est-à-dire y compris les prestataires de soins. Ce |
système permet un financement des hôpitaux rapide et direct car il est | système permet un financement des hôpitaux rapide et direct car il est |
distinct du système habituel de financement des hôpitaux par les | distinct du système habituel de financement des hôpitaux par les |
organismes assureurs et les honoraires rétrocédés des prestataires de | organismes assureurs et les honoraires rétrocédés des prestataires de |
soins. | soins. |
Comme indiqué dans le rapport au Roi, il s'agit d'une première étape : | Comme indiqué dans le rapport au Roi, il s'agit d'une première étape : |
l'arrêté concernant l'avance ne fixe en effet que le montant, le | l'arrêté concernant l'avance ne fixe en effet que le montant, le |
budget actuel dont il est issu, la clé de répartition entre hôpitaux | budget actuel dont il est issu, la clé de répartition entre hôpitaux |
et [les] modalités de liquidation (directement sur un compte de | et [les] modalités de liquidation (directement sur un compte de |
l'hôpital). Un nouvel arrêté est en préparation, en concertation avec | l'hôpital). Un nouvel arrêté est en préparation, en concertation avec |
les acteurs concernés (médecins, hôpitaux, organismes assureurs) pour | les acteurs concernés (médecins, hôpitaux, organismes assureurs) pour |
fixer les modalités de répartition au sein de l'hôpital afin de | fixer les modalités de répartition au sein de l'hôpital afin de |
déterminer ce que couvre cette avance, et les modalités de | déterminer ce que couvre cette avance, et les modalités de |
régularisations doivent également être définies. De plus, en fonction | régularisations doivent également être définies. De plus, en fonction |
de l'évolution de la crise et du temps de celle-ci, il n'est pas exclu | de l'évolution de la crise et du temps de celle-ci, il n'est pas exclu |
de devoir prendre une mesure complémentaire pour une nouvelle avance. | de devoir prendre une mesure complémentaire pour une nouvelle avance. |
En résumé, un arrêté permet de répondre au problème aigu de | En résumé, un arrêté permet de répondre au problème aigu de |
trésorerie, un second permet de garantir la prise en charge des | trésorerie, un second permet de garantir la prise en charge des |
surcoûts et le troisième permet de déclencher le second (épidémie) ». | surcoûts et le troisième permet de déclencher le second (épidémie)." |
FONDEMENT JURIDIQUE | RECHTSGROND |
5. L'arrêté en projet trouve un fondement juridique dans l'article | 5. Het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in artikel 101, eerste lid, |
101, alinéa 1er, 2°, de la loi sur les hôpitaux. A compter de l'entrée | 2°, van de ziekenhuiswet. Vanaf de inwerkingtreding van het te nemen |
en vigueur de l'arrêté envisagé et inscrit au rôle sous le numéro | |
67.211/3, l'alinéa 1er deviendra toutefois l'unique alinéa de | besluit 67.211/3 wordt het eerste lid echter het enige lid van artikel |
l'article 101 (voir également l'observation 6). | 101 (zie ook opmerking 6). |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Préambule | Aanhef |
6. Compte tenu de l'observation formulée au sujet du fondement | 6. Gelet op hetgeen is uiteengezet omtrent de rechtsgrond voor het |
juridique de l'arrêté en projet, il conviendra de viser au premier | ontworpen besluit, moet in het eerste lid van de aanhef worden |
alinéa du préambule « l'article 101, 2°, de la loi sur les hôpitaux, | verwezen naar "artikel 101, 2°, van de ziekenhuiswet, zoals vervangen |
remplacé par la loi du 17 juillet 2015 et modifié par l'arrêté royal | bij de wet van 17 juli 2015 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
[n° ...] du ... », du moins si la publication de l'arrêté envisagé et | [nr. ...] van ...", althans indien het te nemen besluit 67.211/3 |
inscrit au rôle sous le numéro 67.211/3 survient antérieurement ou | eerder of gelijktijdig in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
concomitamment au Moniteur belge. | |
A défaut, il y aura lieu de viser l'article 101, alinéa 1er, 2°, et | In het andere geval moet worden verwezen naar artikel 101, eerste lid, |
d'omettre le membre de phrase « et modifié par [...] ». | 2°, en moet de zinsnede "en gewijzigd bij (...)" worden weggelaten. |
LE PRESIDENT, | DE VOORZITTER, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
Astrid TRUYENS | Astrid TRUYENS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Projet d'arrêté royal du `modifiant l'article 101 de la loi | 1 Ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van artikel 101 van de |
coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere |
établissements de soins' (demande d'avis 67.211/3). | verzorgingsinrichtingen' (adviesaanvraag 67.211/3). |
2 Projet d'arrêté royal `permettant l'octroi, les modalités de | 2 Ontwerp van koninklijk besluit `voor de toekenning van en de regels |
répartition et de liquidation d'une avance aux hôpitaux généraux dans | voor de verdeling en vereffening van een voorschot aan de algemene |
le cadre de l'épidémie de coronavirus COVID-19' (demande d'avis | ziekenhuizen in het kader van de epidemie door het coronavirus |
67.210/3). | COVID-19' (adviesaanvraag 67.210/3). |
19 AVRIL 2020. - Arrêté royal déterminant l'état d'épidémie de | 19 APRIL 2020. - Koninklijk besluit houdende de afkondiging van de |
coronavirus COVID-19 sur le territoire de la Belgique | toestand van de coronavirus COVID-19 epidemie op het Belgisch grondgebied |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en |
établissements de soins, l'article 101, 2°, remplacé par la loi du 17 | andere verzorgingsinrichtingen, artikel 101, 2°, zoals vervangen bij |
juillet 2015 et modifié par l'arrêté royal n° 8 du 19 avril 2020; | de wet van 17 juli 2015 en gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 8 |
van 19 april 2020;; | |
Vu l'avis du Conseil Supérieur de la Santé, donné le 17 mars 2020; | Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 17 maart 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 avril 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 avril 2020; | april 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 4 april 2020; |
Vu l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses concernant la simplification administrative, le | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is |
présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation; | dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 101 de la loi | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | omstandigheid dat het artikel 101 van de gecoördineerde wet van 10 |
établissements de soins permet de prendre en charge des frais liés à | juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen toelaat |
om de kosten verbonden aan een epidemie op te vangen die werd | |
une épidémie déterminée par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des | vastgesteld door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in |
ministres, après avis du Conseil supérieur de la Santé; que | de Ministerraad, na advies van de Hoge Gezondheidsraad; dat de |
l'Organisation mondiale de la santé a qualifié le coronavirus COVID-19 | Wereldgezondheidsorganisatie het coronavirus COVID-19 gekwalificeerd |
comme une pandémie en date du 11 mars 2020; que l'état d'épidémie de | heeft als een pandemie op 11 maart 2020, dat de toestand van de |
coronavirus COVID-19 doit être déterminée en Belgique; | coronavirus COVID-19 epidemie vastgesteld moet worden in België. |
Vu l'avis 67.212/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2020, en | Gelet op advies 67.212/3 van de Raad van State, gegeven op 14 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil; | en op het advies van de in Raad vergaderde ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'état d'épidémie au coronavirus COVID-19 est déclaré en |
Artikel 1.De toestand van de coronavirus COVID-19 epidemie wordt |
Belgique. | afgekondigd in België. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets 11 mars 2020. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 maart 2020. |
Art. 3.Le ministre, qui a la Santé publique dans ses attributions, |
Art. 3.De minister bevoegd van Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 avril 2020. | Brussel, 19 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |