← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 18, § 2, B, e), en 24, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), | 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 18, |
§ 2, B, e), en 24, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van | |
et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verzorging en uitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005 et 19 mars 2013, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, |
et § 2, modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du | 27 december 2005 en 19 maart 2013, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 |
25 avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du | december 1995, bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, |
bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, en bij de wet van 10 | |
10 août 2001; | augustus 2001; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 7 mai 2013; | tijdens zijn vergadering van 7 mei 2013; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 7 mai | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 7 mei 2013; |
2013; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 3 juin | geneesheren-ziekenfondsen van 3 juni 2013; |
2013; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 juillet 2013; | op 17 juli 2013; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 22 juillet 2013; | invaliditeitsverzekering van 22 juli 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
Vu l'avis 55.234/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2014, en | januari 2014; Gelet op advies 55.234/2 van de Raad van State, gegeven op 26 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 18, § 2, B, e), de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 18, § 2, B, e), van de bijlage bij het |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk | |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 août 2010, dans la | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, in de |
rubrique 2/CHIMIE : HORMONOLOGIE, sous l'intitulé 1/Sang, dans le | rubriek 2/CHEMIE : HORMONOLOGIE, onder het opschrift 1/Bloed, in de |
libellé de la prestation 434512-434523, les mots "(Règle diagnostique | omschrijving van de verstrekking 434512-434523 worden de woorden |
98)" sont ajoutés après les mots "(Règle de cumul 214)". | "(Diagnoseregel 98)" na de woorden "(Cumulregel 214)" toegevoegd. |
Art. 2.A l'article 24, § 1er, de la même annexe, remplacé par |
Art. 2.In artikel 24, § 1, van dezelfde bijlage, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié en dernier lieu par | koninklijk besluit van 9 december 1994 en laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 5 avril 2011, sont apportées les modifications | het koninklijk besluit van 5 april 2011, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la rubrique 2/CHIMIE : HORMONOLOGIE, sous l'intitulé 1/Sang, | 1° in de rubriek 2/CHEMIE : HORMONOLOGIE, onder het opschrift 1/Bloed, |
dans le libellé de la prestation 559333-559344, les mots "(Règle | in de omschrijving van de verstrekking 559333-559344 worden de woorden |
diagnostique 98)" sont ajoutés après les mots "(Règle de cumul 214)"; | (Diagnoseregel 98)" na de woorden "(Cumulregel 214)" toegevoegd; |
2° la rubrique "Règles diagnostiques" est complétée comme suit : | 2° wordt de rubriek "Diagnoseregels" aangevuld als volgt : |
"98 | "98 |
Les prestations 559333-559344 et 434512-434523 ne peuvent être portées | De verstrekkingen 559333-559344 en 434512-434523 mogen enkel worden |
en compte que si elles sont prescrites par un médecin spécialiste dans | aangerekend wanneer zij worden voorgeschreven door een |
une des disciplines relevant de la pathologie interne, en présence de | geneesheer-specialist in één van de disciplines die tot de inwendige |
troubles de la calcémie ou de la phosphorémie et au maximum 1 fois par an.". | pathologie behoren, in geval van gestoorde calcemie of fosforemie en maximum éénmaal per jaar.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 19 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |