← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 3/3, inséré | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
par la loi du 17 février 2012 et l'article 72bis, § 1er, 5°, inséré | 1994, artikel 37, § 3/3, ingevoegd bij de wet van 17 februari 2012 en |
par la loi du 21 décembre 1995 et modifié par la loi du 22 décembre | artikel 72bis, § 1, 5°, ingevoegd bij de wet van 21 december 1995 en |
2008; | gewijzigd bij de wet van 22 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en |
et indemnités. | uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen. |
Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le | Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, |
19 février 2014; | gegeven op 19 februari 2014; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 24 | geneeskundige verzorging, gegeven op 24 februari 2014; |
février 2014; | |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances donné le 4 mars 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 4 maart 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 19 mars 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 maart 2014; |
Vu l'avis n° 55749/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2014, en | Gelet op het advies nr. 55749/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, de l'arrêté royal du 7 mai 1991, fixant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 mei 1991, tot |
l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des | vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de |
fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance | kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités, modifié par les arrêtés | verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, |
royaux du 18 mai 2009 et 16 mars 2010, est complété par un point 9°, | gewijzigd door de koninklijk besluiten van 18 mei 2009 en 16 maart |
rédigé comme suit : | 2010, wordt aangevuld met een punt 9°, luidende : |
9° « produit « en vrac » », le produit tel que défini au point 1 de | 9° « bulkproduct », het product zoals gedefinieerd onder het punt 1 |
l'annexe à l'arrêté royal du 24 septembre 2012, établissant les règles | van de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 september 2012, |
relatives à la préparation de médication individuelle, pour laquelle | betreffende de regels met betrekking tot individuele |
une base de remboursement à l'unité est octroyée dans la liste | medicatievoorbereiding, waarvoor een vergoedingsbasis per eenheid wordt vastgelegd in de lijst |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point A est complété par les mots « au bénéficiaire qui ne | 1° het punt A wordt vervolledigd met de woorden « aan een |
réside pas en maison de repos et de soins ou en maison de repos pour | rechthebbende die niet in een rust- en verzorgingstehuis of in een |
personnes âgées et pour les spécialités pharmaceutiques ayant une | rusthuis verblijft en voor de farmaceutische specialiteiten met een |
forme pharmaceutique autre que « orale-solide » qui sont délivrées | farmaceutische vorm anders dan "oraal-vast" die worden afgeleverd in |
dans une officine ouverte au public au bénéficiaire qui réside en | een voor het publiek opengestelde apotheek aan een rechthebbende die |
maison de repos et de soins ou en maison de repos pour personnes âgées | in een rust- en verzorgingstehuis of in een rusthuis verblijft : »; |
: »; 2° il est inséré un point B entre le point A et le point B actuel, | 2° er wordt een punt B toegevoegd tussen het punt A en het huidige |
rédigé comme suit : | punt B, luidende : |
« B. Pour les spécialités pharmaceutiques, ayant une forme | « B. Voor de farmaceutische specialiteiten die een "oraal-vaste" vorm |
pharmaceutique « orale-solide », qui sont délivrées dans une officine | hebben en die worden afgeleverd in een voor het publiek opengestelde |
ouverte au public au bénéficiaire résidant en maison de repos et de | apotheek aan een rechthebbende die in een rust- en verzorgingstehuis |
soins ou en maison de repos pour personnes âgées : | of in een rusthuis verblijft : |
1° le cas échéant, une intervention personnelle par unité égale à la | 1° in voorkomend geval, een persoonlijk aandeel per eenheid gelijk aan |
différence entre le prix de vente au public par unité (***), T.V.A. | het verschil tussen de verkoopprijs aan publiek per eenheid, btw |
comprise, et la base de remboursement par unité (***), fixée en | inbegrepen, en de vergoedingsbasis per eenheid (***), vastgesteld in |
application de l'article 35bis § 2bis, 3e alinéa, 1°, 2° et 3°, de | uitvoering van artikel 35bis § 2bis, derde lid, 1°, 2° en 3°, van |
l'article 35ter ou de l'article 35quater de la loi; dans tous ces cas, | artikel 35ter of artikel 35quater van de wet; in al deze gevallen kan |
cette intervention personnelle ne peut pas être supérieure à une marge | dit persoonlijk aandeel niet hoger zijn dan een veiligheidsmarge van |
de sécurité égale à 25 % de la base de remboursement, étant entendu | 25 pct. van de vergoedingsbasis, met dien verstande dat deze |
que cette marge de sécurité ne peut excéder un montant égal à 10,80 | veiligheidsmarge niet hoger kan zijn dan 10,80 euro gedeeld door het |
euros divisé par le nombre d'unités du plus grand conditionnement | |
remboursable en officine ouverte au public pour lequel il n'existe pas | aantal eenheden in de grootste vergoedbare publiekverpakking, waarvoor |
de produit « en vrac » ou conditionnement hospitalier et qui n'est pas | geen bulkproduct of ziekenhuisverpakking bestaat en die niet |
indisponible au sens de l'article 72bis, § 1erbis de la loi; | onbeschikbaar is in de zin van artikel 72bis, § 1bis, van de wet; |
2° une intervention personnelle par unité, calculée sur base de | 2° een persoonlijk aandeel per eenheid, berekend op basis van het |
l'intervention personnelle du plus grand conditionnement remboursable | persoonlijk aandeel van de grootste vergoedbare verpakking in een voor |
en officine ouverte au public pour lequel il n'existe pas de produit « | het publiek opengestelde apotheek waarvoor geen bulkproduct of |
en vrac » ou conditionnement hospitalier et qui n'est pas indisponible | ziekenhuisverpakking bestaat en die niet onbeschikbaar is in de zin |
au sens de l'article 72bis, § 1erbis de la loi, fixée conformément aux | van artikel 72bis, § 1bis, van de wet, vastgelegd conform de |
dispositions du point A ci-dessus, puis divisée par le nombre d'unité | bepalingen van het punt A hierboven, en vervolgens gedeeld door het |
de ce même conditionnement. »; | aantal eenheden van diezelfde verpakking. »; |
3° le point B actuel devient le point C. | 3° het huidige punt B wordt het punt C. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. | Gegeven te Brussel, op 19 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |