← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 300.000,- EUR dans le cadre du contrat de quartier Coteaux-Josaphat à Schaerbeek et ceci en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 300.000,- EUR dans le cadre du contrat de quartier Coteaux-Josaphat à Schaerbeek et ceci en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 300.000,- EUR in het kader van het wijkcontract Coteaux-Josaphat te Schaarbeek en dit in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie |
300.000,- EUR dans le cadre du contrat de quartier Coteaux-Josaphat à | van 300.000,- EUR in het kader van het wijkcontract Coteaux-Josaphat |
Schaerbeek et ceci en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de | te Schaarbeek en dit in toepassing van bijakte nr. 11 van het |
Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en |
Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven |
promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de | bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van |
Bruxelles | Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses | Gelet op wet van 19 december 2013 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2014, et notamment l'article 2.33.3; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, en inzonderheid op |
artikel 2.33.3; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS dans le Contrat | Gelet op de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS in het |
de quartier durable 4.1.48 "Coteaux-Josaphat " (programme élaboré par | duurzaam wijkcontract 4.1.48 "Coteaux-Josaphat"(programma opgesteld |
la commune de Schaerbeek et approuvé par la Région de | door de gemeente Schaarbeek en goedgekeurd door het Brussels |
Bruxelles-Capitale) s'élevant à 3.000.000 ; | Hoofdstedelijk Gewest) ten bedrage van 3.000.000 ; |
Considérant que le programme de ce contrat de quartier a été approuvé | Overwegende dat het programma van dit wijkcontract werd goedgekeurd |
par le Gouvernement régional en date du 23 décembre 2011; | door de Gewestregering op 23 december 2011; |
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord | Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het |
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour les années | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor de jaren 2012-2014 |
2012-2014, un subside de 2.673.489,50,- EUR en faveur de la commune de Schaerbeek; | 2.673.489,50,- EUR subsidies voorziet voor de gemeente Schaarbeek; |
Vu la nécessité de libérer le budget total à charge de l'Accord de | Gelet op de noodzaak het totale budget ten laste van het |
Coopération en une ou plusieurs tranches, chacune faisant l'objet d'un | Samenwerkingsakkoord vrij te geven in een of verschillende schijven |
waarbij elke schijf het voorwerp uitmaakt van een afzonderlijk | |
arrêté royal de subvention; | koninklijk besluit van subsidie; |
Considérant qu'il est nécessaire de réaliser le contrat de quartier | Overwegende dat het noodzakelijk is om het wijkcontract |
Coteaux-Josaphat; | Coteaux-Josaphat te realiseren; |
Considérant que ces travaux porteront sur l'amélioration de | Overwegende dat deze werken zullen leiden tot een aangenamere |
l'environnement des habitants du quartier en question; | leefomgeving voor de bewoners van de desbetreffende wijk; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 avril 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 april 2014; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale |
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des | Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
Institutions culturelles fédérales, | Instellingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de trois cent mille euros |
Artikel 1.§ 1. Er wordt een subsidie van driehonderd duizend euro |
(300.000,-EUR) est accordée à la commune de Schaerbeek ayant son siège | (300.000,- EUR) toegekend aan de gemeente Schaarbeek met zetel |
place Collignon à 1030 Bruxelles. | Collignonplein te 1030 Brussel. |
§ 2. La subvention est imputée à charge de l'allocation de base | § 2. De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 33.55.22.63.31.18 |
33.55.22.63.31.18 du budget du Service public fédéral Mobilité et | van het budget van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
Transports de l'année budgétaire 2014. | van het begrotingsjaar 2014. |
Art. 2.La subvention a pour objectif le financement des marchés |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de opdrachten voor aanneming van, |
in de eerste plaats, studies en, in ondergeschikte orde, werken te | |
d'études, et, subsidiairement, des marchés de travaux liés à la | financieren die samenhangen met de realisatie van het wijkcontract |
réalisation du contrat de quartier Coteaux-Josaphat. | Coteaux-Josaphat. |
Art. 3.§ 1er. Les investissements faisant l'objet de la présente |
Art. 3.§ 1. De investeringen die het voorwerp uitmaken van deze |
subvention seront exécutés à charge du budget de la commune de | subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het budget van de |
Schaerbeek qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur | gemeente Schaarbeek, die de betalingen zal uitvoeren met haar eigen |
la subvention, cette dernière étant limitée à 300.000 EUR. | gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot 300.000 EUR. |
§ 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la commune de | § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de gemeente Schaarbeek |
Schaerbeek en plusieurs tranches variables et ceci selon les | worden betaald in meerdere variabele schijven en dit volgens de |
conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans l'article 8 du | ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in artikel 8 van het |
protocole d'accord. Le payement des différentes tranches peut si | protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven kan indien |
nécessaire s'étaler sur plusieurs années. | nodig over meerdere jaren worden verspreid. |
La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit | De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet |
être expressément demandée par la commune de Schaerbeek. | uitdrukkelijk door de gemeente Schaarbeek worden aangevraagd. |
§ 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service public | § 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement provisoire n° 9-15 | |
à 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la | Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat nr. 9-15 te 1000 |
Brussel, staat in voor de administratieve behandeling. Alle | |
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du | briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in |
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. | het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 19 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |