← Retour vers "Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins "
Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins | Koninklijk besluit tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de la loi du | 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot bepaling van de |
19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété | inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging |
van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch | |
intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion | recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de |
des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du | boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april |
même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des | 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid |
dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la | regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI |
Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété | Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI |
intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion | "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en |
des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du | houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV |
même Code, l'article 49; | en XVII van hetzelfde Wetboek, artikel 49; |
Vu la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant | Gelet op de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen |
des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI | die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de |
"Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant | Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van |
economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek | |
insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII | XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het |
du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne | Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken |
l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives | betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en |
aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit | inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten |
d'auteur et des droits voisins, l'article 10; | betreft, artikel 10; |
Vu l'avis 55.725/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2014, en | Gelet op het advies 55.725/1 van de Raad van State, gegeven op 3 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dispositions de la loi du 19 avril 2014 portant |
Artikel 1.De bepalingen van de wet van 19 april 2014 houdende de |
insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de | invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van |
droit économique, et portant insertion des dispositions propres au | economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek |
livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et les | XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en de bepalingen |
dispositions de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des | van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die |
dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la | een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, |
Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de | in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch |
droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au | recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek |
livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code | XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk |
judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en | Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende |
matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et | vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake |
à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins, ainsi que | transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft, |
les dispositions insérées par ces lois dans le Code de droit | alsook de bepalingen ingevoegd bij deze wetten in het Wetboek |
économique, entrent en vigueur le 1er janvier 2015. | economisch recht, treden in werking op 1 januari 2015. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 19 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |