Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs à l'exploration et l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental "
Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs à l'exploration et l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental Koninklijk besluit tot wijziging van verscheidene koninklijke besluiten betreffende de exploratie en de exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van verscheidene
à l'exploration et l'exploitation des ressources minérales et autres koninklijke besluiten betreffende de exploratie en de exploitatie van
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de territoriale zee
continental en op het continentaal plat
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, l'article 108; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des Gelet op de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en de
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau exploitatie van de niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en
continental, l'article 3, modifié par les lois des 20 janvier 1999 et het continentaal plat, artikel 3, gewijzigd bij de wetten van 20
22 avril 1999; januari 1999 en 22 april 1999;
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions et à la Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 betreffende de
procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des voorwaarden en de toekenningsprocedure van concessies voor de
ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer exploratie en de exploitatie van de minerale en andere niet-levende
territoriale et du plateau continental; rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat;
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 fixant les règles relatives à Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 houdende de
l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de
loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie van
non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental; niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat;
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 19 avril 2012 et Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 19
le 4 mai 2012; april 2012 en op 4 mei 2012;
Vu l'avis 55.513/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2014, en Gelet op advies 55.513/1 van de Raad van State, gegeven op 28 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'avis de la commission consultative chargée d'assurer la Overwegende het advies van de raadgevende commissie belast met de
coordination entre les administrations concernées par la gestion de coördinatie tussen de administraties die betrokken zijn bij het beheer
l'exploration et l'exploitation du plateau continental et de la mer van de exploratie en de exploitatie van het continentaal plat en de
territoriale, donné le 31 janvier 2014; territoriale zee, gegeven op 31 januari 2014;
Considérant l'avis de la « Federatie van Invoerders en Producten van Overwegende het advies van de Federatie van Invoerders en Producten
Gebaggerde Zeegranulaten », donné le 3 février 2014; van Gebaggerde Zeegranulaten, gegeven 3 februari 2014;
Considérant l'arrêté royal du 20 mars 2014 relatif à l'établissement Overwegende het koninklijk besluit van 20 maart 2014 tot vaststelling
du plan d'aménagement des espaces marins; van het marien ruimtelijk plan;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de la Mer du Nord, Op de voordracht van de Minister van Economie en Noordzee,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van

92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des Richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de
habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages. instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna.
CHAPITRE 2. - Modifications dans l'arrêté de procédure HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het procedurebesluit
du 1er septembre 2004 van 1 september 2004

Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er septembre 2004

Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 september 2004

relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions betreffende de voorwaarden en de toekenningsprocedure van concessies
d'exploration et d'exploitation des ressources minérales et autres voor de exploratie en de exploitatie van de minerale en andere
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal
continental, les modifications suivantes sont apportées : plat worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le 10° est remplacé par ce qui suit : a) de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt :
« 10° « le Fonds » : le Fonds pour la prospection, l'exploration et "10° "het Fonds" : het Fonds voor de prospectie, exploratie en de
l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non exploitatie van minerale en andere niet-levende rijkdommen van de
vivantes de la mer territoriale, du plateau continental de la Belgique territoriale zee, het continentaal plat van België en de zee- en
et les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la oceaanbodem en de ondergrond ervan voorbij de grenzen van de nationale
juridiction nationale prévu par la loi organique du 27 décembre 1990 rechtsmacht voorzien bij de organieke wet van 27 december 1990
portant la création de fonds budgétaires; »; houdende oprichting van begrotingsfondsen;";
b) le 12° est remplacé par ce qui suit : b) de bepaling onder 12° wordt vervangen als volgt :
« 12° « l'UGMM » : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de la Mer "12° "de BMM" : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de
du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à l'arrêté Noordzee en het Schelde-estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk
royal du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du Modèle besluit van 29 september 1997 houdende de overdracht van de
mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het
l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; »; Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor
Natuurwetenschappen;";
c) au 22°, le mot « agents » est remplacé deux fois par le mot « c) in de bepalingen onder 22° wordt het woord "beambten" tweemaal
fonctionnaires »; vervangen door het woord "ambtenaren";
d) l'article est complété par les 31° à 34° rédigés comme suit : d) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 31° tot 34°,
« 31° « le Service Milieu marin » : le Service Milieu marin de la luidende : "31° "de Dienst Marien Milieu" : de Dienst Marien Milieu behorende tot
Direction générale Environnement du Service public fédéral Santé het Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu;
32° « une catastrophe » : on parle d'une catastrophe : 32° "een ramp" : men spreekt van een ramp :
a) lorsqu'il y a une brèche dans les digues de mer, ou; a) wanneer er een doorbraak is in de zeewering, of;
b) lorsqu'il y a un endommagement grave, même non visible, aux digues b) wanneer er zware, al dan niet zichtbare, schade aan de zeewering
de mer, qui présente un risque élevé injustifié d'inondations; is, die een onverantwoord hoog risico voor overstroming vormt;
33° « jour » : jour calendrier; 33° "dag" : kalenderdag;
34° « le numéro OMI » : le numéro d'identification du navire attribué 34° "het IMO-nummer" : het scheepsidentificatienummer, overeenkomstig
conformément à la Résolution A.600 (15) de l'Organisation maritime Resolutie A.600 (15) van de Internationale Maritieme Organisatie
internationale prévue dans l'annexe Ire de l'arrêté royal du 4 avril voorzien in bijlage I bij het koninklijk besluit van 4 april 1996
1996 relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van
la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires. ». de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen".

Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 4.Sans préjudice des décisions prises en application des

"

Art. 4.Onverminderd de beslissingen genomen in toepassing van het

articles 7, 31, alinéa 2, quatrième phrase et 36, tous les secteurs artikel 7, het artikel 31, tweede lid, vierde volzin en het artikel
ayant fait l'objet d'un arrêté de concession, à l'exception des 36, zijn alle sectoren waarvoor een concessie verleend is, met
secteurs 3a et 3b, sont accessibles pendant toute l'année. uitzondering van sectoren 3a en 3b, toegankelijk gedurende het ganse
Les secteurs 3a et 3b sont ouverts à l'exploitation alternativement. jaar. De sectoren 3a en 3b zijn afwisselend open voor ontginning. De
La Direction générale communique à temps cette modification aux Algemene Directie deelt tijdig deze wijzigingen mee aan de
concessionnaires. » concessiehouders. "

Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 7.Dans le cas où l'examen continu démontrerait que les

"Art 7. Indien uit het continu onderzoek zou blijken dat de
exploitations peuvent avoir des conséquences négatives pour le milieu exploitaties mogelijke nadelige gevolgen hebben voor het mariene
marin, le ministre peut, sur avis motivé de la commission, fermer une milieu, kan de minister, op gemotiveerd advies van de commissie, een
partie des zones de contrôle pour extraction. ». deel van de controlezones voor ontginning sluiten.".

Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) dans le paragraphe 1er, le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : a) in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt :
« Pour introduire sa demande, le demandeur utilise le formulaire « "Voor het indienen van zijn aanvraag gebruikt de aanvrager het
Demande concession extraction de sable » établi par la Direction formulier `Aanvraag concessie zandwinning' opgesteld door de Algemene
générale. Le demandeur notifie le formulaire complété, avec ses Directie. De aanvrager betekent het ingevulde formulier met zijn
annexes ainsi que l'étude d'incidence sur l'environnement, comme bijlagen, evenals het milieueffectenrapport, zoals beschreven in
décrit au Chapitre II de l'arrêté EEE, au délégué du ministre dans une Hoofdstuk II van het MEB-besluit, in één van de landstalen in één
des langues nationales en un exemplaire papier et un exemplaire papieren en één elektronisch exemplaar aan de afgevaardigde van de
électronique. »; minister.";
b) dans le paragraphe 2, les mots « § 2. La demande comprend : » sont b) in paragraaf 2 worden de woorden " § 2. De aanvraag bevat :"
remplacés par les mots « § 2. Dans le formulaire « demande concession vervangen door de woorden " § 2. In het formulier `Aanvraag concessie
extraction de sable », les données suivantes sont demandées : »; zandwinning' wordt gevraagd naar volgende gegevens :";
c) dans le paragraphe 2, le 2° est remplacé par ce qui suit : c) in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt :
« 2° s'il s'agit d'une société, la raison sociale ou dénomination "2° indien het gaat om een vennootschap, de firmanaam of handelsnaam
commerciale et le numéro d'entreprise de celle-ci. S'il s'agit d'un en het ondernemingsnummer ervan. Indien het om een gewestelijke
service public régional, le nom complet du service et son adresse; »; overheidsdienst gaat, de volledige benaming van deze dienst, alsook
d) dans le paragraphe 2, au 5°, les mots « d'une demande d'exploration zijn adres;"; d) in paragraaf 2 in de bepaling onder 5° worden de woorden "een
dans la zone d'exploration 4 ou » et les mots « Mercator ED50 ou » exploratieaanvraag in exploratiezone 4 of" en de woorden "Mercator ED
sont abrogés; 50 of" opgeheven;
e) le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : e) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Simultanément, le demandeur introduit un dossier identique " § 3. Gelijktijdig dient de aanvrager een identiek dossier in bij de
auprès de l'UGMM dans le cadre de l'arrêté EEE. »; BMM in het kader van het MEB-besluit.";
f) le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : f) paragraaf 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Le délégué du ministre peut exiger des informations " § 4. De afgevaardigde van de minister kan bijkomende inlichtingen
supplémentaires nécessaires pour l'instruction du dossier. » . eisen die nodig zijn voor het onderzoek van het dossier.".

Art. 6.Dans l'article 9, § 3, du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé

Art. 6.In artikel 9, § 3, van hetzelfde besluit wordt het derde lid

par ce qui suit : vervangen als volgt :
« Le délégué du ministre notifie l'inscription au demandeur et informe "De afgevaardigde van de minister betekent de inschrijving aan de
le ministre compétent et l'UGMM de cette inscription. ». aanvrager en informeert de bevoegde minister en de BMM van deze
inschrijving.".

Art. 7.Dans le chapitre IV du même arrêté, il est inséré un article

Art. 7.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1

9/1 rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
«

Art. 9/1.La procédure est suspendue si le ministre compétent décide

"

Art. 9/1.Indien de bevoegde minister beslist dat het

que l'étude des incidences sur l'environnement n'est pas complète et milieueffectenrapport niet volledig en afdoende is, wordt de procedure
concluante. La procédure recommence dès que l'UGMM, conformément à opgeschort. De procedure wordt hernomen op het moment dat de BMM de
article 12, § 3, de l'arrêté EEE, communique le recommencement de la hervatting van de MER-procedure, conform artikel 12, § 3, van het
procédure EEE au délégué du ministre. MEB-besluit, meldt aan de afgevaardigde van de minister.
Lorsque le ministre compétent n'a pas notifié de décision au délégué Wanneer de bevoegde minister geen beslissing aan de afgevaardigde van
du ministre avant le trentième jour, la demande est tenue, de minister vóór de dertigste dag heeft overgemaakt, wordt, conform
conformément à l'article 12, § 4, de l'arrêté EEE, pour complète et artikel 12, § 4, van het MEB-besluit, de aanvraag geacht volledig en
recevable au trente-et-unième jour. ». ontvankelijk te zijn op de eenendertigste dag.".

Art. 8.Dans l'article 10 du même arrêté le premier alinéa est

Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid

remplacé par ce qui suit : vervangen als volgt :
« Dans les quarante jours après la réception de la déclaration par "Binnen veertig dagen die volgen op de ontvangst van de verklaring van
laquelle le ministre compétent indique que l'étude d'incidence sur de bevoegde minister dat het milieueffectenrapport volledig en
l'environnement est complète et concluante, conformément à l'article
12 de l'arrêté EEE, ou après que l'étude d'incidence sur afdoende is, conform artikel 12 van het MEB-besluit, of nadat het
l'environnement est tacitement considérée comme complète et recevable milieueffectenrapport, stilzwijgend als volledig en ontvankelijk
conformément à l'article 9/1, alinéa 2, la demande est publiée, à la beschouwd werd conform artikel 9/1, tweede lid, wordt de aanvraag door
diligence du délégué du ministre, par extrait au Moniteur belge. » de zorg van de afgevaardigde van de minister bekendgemaakt bij
uittreksel in het Belgisch Staatsblad."

Art. 9.Dans l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :.
a) les mots « dans les quarante jours » sont remplacés par les mots « a) de woorden "binnen veertig dagen" worden vervangen door de woorden
dans les vingt jours »; "binnen twintig dagen";
b) l'article est complété par le paragraphe 2, rédigé comme suit : b) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende :
« § 2. Les points de vue, remarques et objections, que l'UGMM, en " § 2. De standpunten, opmerkingen en bezwaren, die de BMM, in
application de l'article 13, § 4, de l'arrêté EEE, a transmis au toepassing van artikel 13, § 4, van het MEB-besluit, heeft overgemaakt
délégué du ministre, sont ajoutés au dossier de demande de concession. aan de afgevaardigde van de minister, worden aan het dossier voor
aanvraag tot concessie toegevoegd. Een kopie van deze standpunten,
Une copie de points de vue, remarques et objections est transmise par opmerkingen en bezwaren wordt door de afgevaardigde van de minister
le délégué du ministre à la commission. ». aan de commissie bezorgd.".

Art. 10.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, les mots « dans les

Art. 10.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden

soixante jours » sont remplacés par les mots « dans les soixante-cinq "Binnen zestig dagen" vervangen door de woorden "Binnen vijfenzestig
jours ». dagen".

Art. 11.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 11.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
dans le paragraphe 1er, les mots « dans les quarante jours » sont a) in paragraaf 1 worden de woorden "binnen de veertig dagen"
remplacés par les mots « dans les trente jours »; vervangen door de woorden "binnen de dertig dagen";
b) le paragraphe 1er est complété par la phrase suivante : b) paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende zin :
« Le ministre fait suite aux résultats de l'évaluation appropriée. »; "De minister volgt hierbij de resultaten van de passende beoordeling.";
c) le paragraphe 2 est abrogé. c) paragraaf 2 wordt opgeheven.

Art. 12.Dans l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) dans le paragraphe 3, les mots « dans les quarante jours, prenant a) in paragraaf 3 worden de woorden "binnen veertig dagen te rekenen
cours à la date de réception du dossier visé à l'article 13. » sont vanaf ontvangst van het dossier bedoeld in artikel 13." vervangen door
remplacés par les mots « dans les dix jours, prenant cours à la date de woorden " binnen de tien dagen te rekenen vanaf de ondertekening
de signature de l'arrêté de concession par le ministre. »; van het concessiebesluit door de minister.";
b) dans le paragraphe 4, les mots « dans les quarante jours à dater de b) in paragraaf 4 worden de woorden "binnen veertig dagen te rekenen
la réception par le ministre du dossier visé à l'article 13, § 1er. » vanaf de datum van ontvangst door de minister van het dossier bedoeld
sont remplacés par les mots « dans les dix jours, prenant cours à la in artikel 13, § 1." vervangen door de woorden "binnen de tien dagen
date de décision du ministre de ne pas accorder la concession. ». te rekenen vanaf de beslissing van de minister om de concessie niet

Art. 13.Dans l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes

toe te kennen.".

Art. 13.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) les mots « à deux ans maximum pour exploration dans la zone a) de woorden "tot ten hoogste twee jaar voor exploratie in
d'exploration 4 et » sont abrogés; exploratiezone 4 en" worden opgeheven;
b) dans le texte néerlandais le mot « gedefinieerd » est remplacé par b) het woord "gedefinieerd" wordt in de Nederlandse tekst vervangen
le mot « bepaald ». door het woord "bepaald".

Art. 14.Dans l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 14.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) au 1°, les mots « le ministre ou son délégué » sont remplacés par les mots « le délégué du ministre »; b) le 2° est abrogé; c) dans le texte néerlandais du 6°, a), le mot « laadhelling » est remplacé par le mot « laadruimte »; d) au 7°, les mots « autorisé par la commission » sont remplacés par les mots « attribués par le ministre »; e) au 10°, le mot « agents » est remplacé par le mot « fonctionnaires »; f) l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit : « Si le titulaire n'exécute pas lui-même l'exploration ou l'exploitation de sa concession, mais en charge une autre partie, qui est propriétaire ou gestionnaire du navire utilisé pour l'exploration ou l'exploitation, ce propriétaire ou gestionnaire est aussi assujetti aux obligations énumérées dans l'alinéa 1er, 4°, 5°, 6°, 7°, 8° et 10°. ». a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "de minister of zijn afgevaardigde" vervangen door de woorden "de afgevaardigde van de minister"; b) de bepaling onder 2° wordt opgeheven; c) in de bepaling onder 6°, a), wordt in de Nederlandse tekst het woord "laadhelling" vervangen door het woord "laadruimte"; d) in de bepaling onder 7° worden de woorden "toegestaan door de commissie" vervangen door de woorden "toegekend door de minister"; e) in de bepaling onder 10° wordt het woord "beambten" vervangen door het woord "ambtenaren"; f) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : "Indien de titularis niet zelf de exploratie of de exploitatie van zijn concessie uitoefent, maar dit overlaat aan een andere partij die eigenaar of beheerder is van het vaartuig dat wordt aangewend voor de eigenlijke exploratie of exploitatie, dan is deze eigenaar of beheerder ook onderworpen aan de verplichtingen die worden opgesomd in het eerste lid, 4°, 5°, 6°, 7°, 8° en 10°. ".

Art. 15.Dans l'article 19, § 1er, du même arrêté, la deuxième phrase,

Art. 15.In artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit wordt de tweede

commençant par les mots « La lettre » et finissant par les mots « le zin, die aanvangt met de woorden "De brief" en eindigt met de woorden
cessionnaire. », est remplacée par la phrase suivante : " worden.", vervangen als volgt :
« Pour ceci, le cédant et le cessionnaire font usage du formulaire, "Hiervoor maken de cedent en de cessionaris gebruik van het formulier
établi à cet effet par la Direction générale, dans lequel il est, hiervoor opgesteld door de Algemene Directie, waarin onder meer aan de
entre autres, demandé au cessionnaire de fournir les renseignements cessionaris gevraagd wordt de inlichtingen te verschaffen die gevraagd
qui sont demandés dans l'article 8, § 2, 1° et 2°. Le cédant et le worden in artikel 8, § 2, 1° en 2°. De cedent en de cessionaris
cessionnaire signent le formulaire rempli pour accord. ». ondertekenen het ingevulde formulier voor akkoord.".

Art. 16.Dans l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 16.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) dans le paragraphe 1er, le mot « adresse » est remplacé dans le a) in paragraaf 1, wordt in de Franse tekst het woord "adresse"
texte français par le mot « notifie »; vervangen door het woord "notifie";
b) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : b) de paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. A l'expiration du délai imparti, si le titulaire refuse de " § 2. Indien de titularis, bij het verstrijken van de toegekende
respecter ses obligations, ne fournit aucune explication ou fournit termijn, zijn verplichtingen weigert na te leven, geen enkele uitleg
des explications injustifiées ou insuffisantes, le délégué du ministre verschaft of ongerechtvaardigde of onvoldoende uitleg verschaft, dan
adresse le dossier au ministre et joint sa proposition de retirer ou richt de afgevaardigde van de minister het dossier aan de minister en
non la concession. Si toutefois il est constaté que le non- respect n'est pas dû au voegt daarbij zijn voorstel om de concessie al dan niet in te trekken.
titulaire, mais uniquement au propriétaire, ou le cas échéant au Indien echter wordt vastgesteld dat de niet-nakoming niet te wijten is
gestionnaire, du navire qui a été chargé par le titulaire de aan de titularis maar uitsluitend aan de eigenaar of desgevallend de
l'exploitation effective, et que le titulaire peut présenter des beheerder van het vaartuig die door de titularis werd belast met de
documents desquels il apparaît qu'il a informé le propriétaire, ou le eigenlijke exploitatie, en de titularis documenten kan voorleggen
cas échéant le gestionnaire, des infractions et qu'il lui a sommé de waaruit blijkt dat hij de eigenaar of desgevallend de beheerder op de
s'en tenir aux obligations, le délégué du ministre peut proposer au hoogte heeft gebracht van de inbreuken en hem heeft aangemaand zich
ministre de ne pas retirer la concession, mais de suspendre ou retirer aan de verplichtingen te houden, dan kan de afgevaardigde van de
l'acte de vérification de l'enregistreur automatique du navire minister voorstellen om de concessie niet in te trekken maar om de
keuringsakte van het registreertoestel dat gebruikt wordt op het
concerné, tel que visé à l'article 34, § 3. »; betreffende vaartuig, zoals bedoeld in artikel 34, § 3, op te schorten
of in te trekken.";
c) dans le paragraphe 3, les mots « ou la suspension ou le retrait de c) in paragraaf 3 worden de woorden "of de opschorting of intrekking
l'acte de vérification » sont insérés entre les mots « déchéance de la van de keuringsakte" ingevoegd tussen de woorden "verval van de
concession » et les mots « en cas de »; concessie" en "uit, indien";
d) dans le paragraphe 4, un alinéa est inséré entre l'alinéa 1er et d) in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en tweede lid een lid
l'alinéa 2, rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
« L'arrêté de suspension ou de retrait de l'acte de vérification est "Het besluit tot opschorting of intrekking van de keuringsakte wordt
notifié au titulaire de la concession et au propriétaire, ou le cas binnen twintig dagen na de beslissing betekend aan de titularis van de
échéant le gestionnaire du navire, dans les vingt jours qui suivent la concessie en de eigenaar of desgevallend de beheerder van het
décision. »; vaartuig.";
e) dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « de l'arrêté » sont e) in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "het besluit"
remplacés par les mots « de ces arrêtés ». vervangen door de woorden "deze besluiten".

Art. 17.Dans l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 17.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1er. Les activités d'exploration ou d'exploitation exercées par " § 1. De exploratie- of exploitatieactiviteiten uitgevoerd door
des services publics régionaux dans le cadre de ses compétences gewestelijke overheidsdiensten in het kader van hun bevoegdheden
définies par l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 3° en 4°, de la loi bepaald in artikel 6, § 1, X, eerste lid, 3° en 4°, van de bijzondere
spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 sont soumises à wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 zijn
une demande de concession. Le dossier de demande consiste en un onderworpen aan een concessieaanvraag. Het aanvraagdossier bestaat uit
formulaire 'Demande de concession exploitation de sable' complété et een ingevuld en ondertekend formulier `Aanvraag concessie
signé, comme visé à l'article 8, § 2, avec ses annexes, ainsi qu'en zandwinning', zoals bedoeld in artikel 8, § 2, met zijn bijlagen,
l'étude d'incidence sur l'environnement, comme décrite au Chapitre II evenals uit het milieueffectenrapport, zoals beschreven in het
de l'arrêté EEE. Le service public régional notifie ce dossier au Hoofdstuk II van het MEB-besluit. De gewestelijke overheidsdienst
délégué du ministre en un exemplaire papier et un exemplaire betekent dit dossier in één papieren en één elektronisch exemplaar aan
électronique. »; de afgevaardigde van de minister.";
b) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : b) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Simultanément, le service public régional introduit un dossier " § 2. Gelijktijdig dient de gewestelijke overheidsdienst een identiek
identique auprès de l'UGMM dans le cadre de l'arrêté EEE. »; dossier in bij de BMM in het kader van het MEB-besluit.";
c) le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit c) paragraaf 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Si le ministre compétent donne un avis positif, le ministre " § 4. Mits positief advies van de bevoegde minister, verleent de
octroie l'arrêté de concession. Cet arrêté de concession détermine les minister het concessiebesluit. Dit concessiebesluit bepaalt de
conditions propres à chaque concession octroyée, entre autres, les voorwaarden eigen aan elke verleende concessie, waaronder de
zones de contrôle, les secteurs communs ou le secteur spécifique, controlezones, de gemeenschappelijke sectoren of de bijzondere sector,
ainsi que les mesures techniques supplémentaires éventuelles et les alsook de eventuele bijkomende technische maatregelen en de
mesures prises en application de l'article 17 de l'arrêté EEE. Le maatregelen genomen in toepassing van artikel 17 van het MEB-besluit.
ministre fait suite aux résultats de l'évaluation appropriée. De minister volgt hierbij de resultaten van de passende beoordeling.
L'arrêté est publié par extrait au Moniteur belge. »; Het besluit wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad
bekendgemaakt.";
d) dans le paragraphe 5, les mots « le Ministère de la Communauté d) in paragraaf 5 worden de woorden "het Ministerie van de Vlaamse
flamande » sont remplacés par les mots « le service public régional »; Gemeenschap" vervangen door de woorden "de gewestelijke overheidsdienst";
e) dans le paragraphe 6, les mots « Le Ministère de la Communauté e) in paragraaf 6 worden de woorden "Het Ministerie van de Vlaamse
flamande n'est » sont remplacés par les mots « Les services publics Gemeenschap is" vervangen door de woorden "De gewestelijke
régionaux ne sont pas »; overheidsdiensten zijn";
f) il est complété par le paragraphe 7 rédigé comme suit : f) wordt aangevuld met een paragraaf 7, luidende :
« § 7. Les services publics régionaux ne sont pas soumis aux " § 7. De gewestelijke overheidsdiensten zijn niet onderworpen aan de
dispositions de l'article 17, 3°. ». bepalingen van het artikel 17, 3°. "

Art. 18.Dans le chapitre VIII du même arrêté, il est inséré un

Art. 18.In hoofdstuk VIII van hetzelfde besluit wordt een artikel

article 24/1 rédigé comme suit : 24/1 ingevoegd, luidende :
«

Art. 24/1.§ 1er. Quand une catastrophe se produit, les services

"

Art. 24/1.§ 1. Wanneer een ramp zich voordoet, hebben de bevoegde

publics régionaux compétents ont le droit d'extraire du sable et du gewestelijke overheidsdiensten het recht zand en grind te ontginnen
gravier sans pour autant disposer d'un arrêté de concession. zonder te beschikken over een concessiebesluit.
§ 2. Les extractions peuvent seulement avoir lieu dans les zones de § 2. De ontginningen mogen enkel plaatsvinden in de controlezones,
contrôle, en tenant compte de l'article 4 et des décisions prises en rekening houdend met de bepalingen in artikel 4 en met de beslissingen
application de l'article 7. genomen in toepassing van het artikel 7.
§ 3. Les dispositions du chapitre XI ne s'appliquent pas, sous réserve § 3. De bepalingen uit hoofdstuk XI zijn niet van toepassing, met
des articles 31, 32, 35, 36, 37, 40, 41, 44, 45 et 45/1. uitzondering van de artikelen 31, 32, 35, 36, 37, 40, 41, 44, 45 en
Si le bateau d'exploitation est équipé conformément aux dispositions 45/1. Indien het ontginningsvaartuig uitgerust is conform de bepalingen van
de l'article 34, le code de concession « 99 » doit être introduit pour artikel 34, dient de concessiecode "99" ingevoerd te worden voor deze
ces exploitations. ontginningen.
§ 4. Les services publics régionaux compétents informes, par courrier § 4. De bevoegde gewestelijke overheidsdiensten informeren, door
électronique ou fax, la Direction générale, le Service Milieu marin et middel van e-mail of fax, de Algemene Directie, de Dienst Marien
l'UGMM de la situation selon le schéma suivant : Milieu en de BMM over de situatie volgens volgend schema :
1° dans les 24 heures suivant la constatation de la catastrophe, ils 1° binnen 24 uren na vaststelling van de ramp beschrijven zij het
décrivent l'événement et les mesures prises; voorval en de getroffen maatregelen;
2° dans les 7 jours suivant la constatation de la catastrophe, ils 2° binnen 7 dagen na de vaststelling van de ramp stellen zij een
élaborent une description approfondie de la catastrophe et des mesures uitgebreide beschrijving van de ramp en getroffen maatregelen op,
prises, tout comme une estimation du volume de sable et de gravier qui alsook een schatting van de hoeveelheid zand en grind die zal
sera extrait, la planification des travaux et une liste des bateaux ontgonnen worden, de timing van de werkzaamheden en de lijst van de
utilisés. gebruikte schepen.
§ 5. Après la clôture des travaux, les services publics régionaux § 5. Na afloop van de werken bezorgen de bevoegde gewestelijke
compétents transmettent les informations suivantes à la Direction overheidsdiensten volgende informatie aan de Algemene Directie :
générale : 1° une liste contenant les dates des exploitations, les noms des 1° een lijst bevattende de data van de ontginningen, de naam van de
bateaux d'exploitation et les volumes déchargés, indiqués en mètres ontginningsvaartuigen en de geloste hoeveelheid, opgegeven in kubieke
cube; meters;
2° pour les bateaux qui ne sont pas équipés conformément aux 2° voor de vaartuigen die niet zijn uitgerust conform de bepalingen
dispositions de l'article 34, un fichier digital contenant, avec la van artikel 34, een databestand waarin, op zijn minst, de
plus grande exactitude, au minimum les mouvements des bateaux lors des scheepsbewegingen tijdens de werkzaamheden zo accuraat mogelijk zijn
travaux. vastgelegd.
La Direction générale transmet, après avoir reçu toutes les De Algemene Directie maakt, na alle informatie van de bevoegde
informations des services publics régionaux compétents, un résumé aux gewestelijke overheidsdiensten ontvangen te hebben, een beknopt
membres de la commission. verslag over aan de leden van de commissie.
§ 6. Les services publics régionaux ne sont pas soumis aux redevances § 6. De gewestelijke overheidsdiensten zijn niet onderworpen aan de
visées par le chapitre X. » vergoedingen bedoeld in hoofdstuk X."

Art. 19.L'article 25 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 19.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

"

Art. 25.Par période successive de 5 ans, dont la première débute au

"

Art. 25.Per opeenvolgende periodes van 5 jaar, waarvan de eerste

1er janvier 2005, dans les secteurs définis à l'article 11, § 1er de start op 1 januari 2005, mag in de sectoren bepaald in artikel 11, §
l'arrêté PAEM, le volume pouvant être extrait par l'ensemble des 1, van het MRP-besluit, door het geheel van de concessiehouders
concessionnaires est de maximum 15 millions de m® (3 millions m®/an maximaal een volume van 15 miljoen m® (3 miljoen m®/jaar als
comme moyenne progressive sur 5 ans). voortschrijdend gemiddelde over 5 jaar) ontgonnen worden.
A cet égard, il n'est pas tenu compte des volumes extraits pour des Hierbij wordt geen rekening gehouden met de volumes ontgonnen voor
projets extraordinaires, à l'exception des volumes extraits dans la uitzonderlijke projecten, met uitzondering van deze ontgonnen in het
zone habitats. habitatgebied.
Le volume maximum pouvant être extrait dans la zone habitats s'élève à : Het maximaal ontginbaar volume in het habitat-gebied bedraagt :
Jaar Jaar
Volume Volume
Année Année
Volume Volume
2014 2014
1.663.000 m® 1.663.000 m®
2014 2014
1.663.000 m® 1.663.000 m®
2015 2015
1.646.000 m® 1.646.000 m®
2015 2015
1.646.000 m® 1.646.000 m®
2016 2016
1.629.000 m® 1.629.000 m®
2016 2016
1.629.000 m® 1.629.000 m®
2017 2017
1.612.000 m® 1.612.000 m®
2017 2017
1.612.000 m® 1.612.000 m®
2018 2018
1.595.000 m® 1.595.000 m®
2018 2018
1.595.000 m® 1.595.000 m®
2019 2019
1.578.000 m® 1.578.000 m®
2019 2019
1.578.000 m® 1.578.000 m®

Art. 20.Dans l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 20.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) dans l'alinéa 1er, les mots « Le ministre détermine, » et « les a) in het eerste lid worden de woorden "De minister legt," en "het
volumes annuels maxima d'exploitation » sont remplacés respectivement maximaal toegestane jaarlijkse exploitatievolumes" respectievelijk
par les mots « Le ministre détermine annuellement, » et « le volume vervangen door de woorden "De minister legt jaarlijks" en "het
annuel maximal d'exploitation »; maximaal toegestane jaarlijkse exploitatievolume";
b) dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, le mot « jaren » est b) in het eerste lid wordt in de Nederlandse tekst het woord "jaren"
remplacé par le mot « jaar »; vervangen door het woord "jaar";
c) l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : c) het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin :
« Ces volumes pour l'année civile suivante sont notifiés aux "Deze volumes voor het komende kalenderjaar worden vóór eind juli aan
concessionnaires avant la fin de juillet. »; de concessiehouders betekend.";
d) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : d) het derde lid wordt vervangen als volgt :
« Les concessionnaires peuvent soumettre une demande motivée pour "De concessiehouder kan een gemotiveerde aanvraag voor het bekomen van
obtenir des volumes supplémentaires auprès du délégué du ministre. Sur bijkomende volumes voorleggen aan de afgevaardigde van de minister. Op
proposition de la commission, le ministre peut attribuer ces volumes voorstel van de commissie kunnen deze volumes door de minister worden
supplémentaires. ». toegekend.".

Art. 21.L'article 27 du même arrêté est abrogé.

Art. 21.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 22.L'article 28 du même arrêté est abrogé.

Art. 22.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 23.Dans l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 23.In artikel 29 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) le paragraphe 2 est complété par l'alinéa suivant : paragraaf 2, wordt aangevuld met het volgende lid :
« Les redevances minimales annuelles pour le Fonds et l'UGMM s'élèvent "De minimum jaarlijkse vergoedingen voor het Fonds en de BMM bedragen
respectivement à 12.394,68 euros et à 6.197,34 euros . »; respectievelijk 12.394,68 euro en 6.197,34 euro.";
b) le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : b) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. Le coefficient d'adaptation A pour l'année X est calculé comme " § 3. De aanpassingscoëfficiënt A voor het jaar X wordt berekend
suit : volgens de volgende formule :
A(X) = C(X-2)/C(2003), où : A(X) = C(X-2)/C(2003), waarbij :
C = la somme des indices conjoncturels pour la production par jour C = de som van de werkdaggezuiverde conjunctuurindicatoren voor de
ouvré, pour la Belgique, dans les industries extractives, pendant productie, voor België, bij de winning van delfstoffen, in het
l'année concernée, comme disponible au 1er avril de l'année X-1, ou le betrokken jaar, zoals beschikbaar op 1 april van jaar X-1, of op de
jour ouvrable le plus proche, sur le site web du service public dichtstbijzijnde werkdag, op de website van de Federale
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. ». Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie.".

Art. 24.L'alinéa 2 de l'article 31 du même arrêté est remplacé par ce

Art. 24.Het tweede lid van artikel 31 van hetzelfde besluit wordt

qui suit : vervangen als volgt :
« L'exploitation de sable et de gravier est effectuée exclusivement au "De ontginning van zand en grind mag slechts gebeuren met
moyen de bateaux d'exploitation du type « drague aspiratrice en marche ontginningsvaartuigen van het type « sleephopperzuiger ». De
». L'exploitation doit avoir lieu dans une zone continue en couches de ontginning moet gebeuren over een aaneensluitend gebied in lagen van
0,5 mètre maximum. Lors de l'exploitation, le bateau d'exploitation maximaal 0,5 meter. Tijdens de ontginning moet het ontginningsvaartuig
doit maintenir une vitesse de déplacement moyenne par rapport au fond een gemiddelde snelheid ten opzichte van de zeebodem aanhouden die
marin supérieure à 0,5 noeud. La profondeur d'exploitation totale ne groter is dan 0,5 knoop. De totale ontginningsdiepte mag niet dieper
peut aller au-delà de cinq mètres en dessous de la profondeur du fond gaan dan vijf meter beneden de bodemligging zoals vastgelegd door de
marin fixée par la Direction générale. Si des études permettent de Algemene Directie. Indien uit onderzoek een wetenschappelijk
définir une profondeur d'exploitation maximum étayée scientifiquement, onderbouwde maximale ontginningsdiepte kan gedefinieerd worden, kan de
le ministre peut, sur avis motivé de la commission, modifier cette minister, op gemotiveerd advies van de commissie, deze maximale
profondeur d'exploitation maximum par arrêté. ». ontginningsdiepte bij besluit wijzigen.".

Art. 25.L'article 33 du même arrêté est complété par le 5° rédigé

Art. 25.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

comme suit : bepaling onder 5°, luidende :
« 5° la carte des explosifs telle que disponible auprès de la Direction générale. ». "5° de explosievenkaart zoals beschikbaar bij de Algemene Directie.".

Art. 26.Dans l'article 34, § 1er, 2°, c), du même arrêté, le mot «

Art. 26.In artikel 34, § 1, 2°, c), van hetzelfde besluit, wordt het

G.M.T . » est remplacé par le mot « U.T.C. » . woord "G.M.T." vervangen door het woord "U.T.C.".

Art. 27.Dans l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 27.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) dans l'alinéa 1er, les mots « ou le secteur » sont insérés entre a) in het eerste lid worden de woorden "of sector" ingevoegd tussen de
les mots « la zone » et les mots « pour laquelle » et les mots « woorden "binnen de zone" en de woorden "waarvoor" en worden de woorden
d'exploiter du sable et du gravier et/ou de procéder à des recherches "zand en grind te winnen en/of onderzoekingen te verrichten alsmede
et » sont abrogés; om" opgeheven;
b) l'alinéa 2 est abrogé. b) het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 28.L'article 39 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 28.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 39.§ 1er. Avant le début des activités, les concessionnaires

"

Art. 39.§ 1. De concessiehouders verstrekken, vóór de aanvang van de

fournissent les noms et numéros OMI des bateaux qu'ils souhaitent activiteiten de namen en IMO-nummers van de vaartuigen die zij wensen
employer à la Direction générale. La Direction générale peut demander in te zetten aan de Algemene Directie. De Algemene Directie kan
des informations supplémentaires concernant ces bateaux. bijkomende informatie vragen met betrekking tot deze vaartuigen.
§ 2. Les concessionnaires communiquent immédiatement toute § 2. De concessiehouders delen elke wijziging in de gegevens verstrekt
modification dans les renseignements fournis en application du § 1er à in uitvoering van § 1 onmiddellijk mee aan de Algemene Directie.
la Direction générale.
§ 3. Chaque mois, les concessionnaires transmettent une base de § 3. Maandelijks maken de concessiehouders een databestand van de
données mentionnant les quantités exploitées effectivement à la effectief ontgonnen hoeveelheden over aan de Algemene Directie,
Direction générale, au moyen de la base de données établie par la gebruikmakend van het databestand opgesteld door de Algemene Directie.
Direction générale. Elle contient : Deze bevat :
1° les dates et heures des chargements; 1° data en tijd van laden;
2° les numéros des bons employés dans les registres, comme prévu dans 2° nummers van de gebruikte bonnen uit de registers, zoals bedoeld in
l'article 43; artikel 43;
3° les noms des bateaux chargés; 3° namen van beladen vaartuigen;
4° les lieux de chargement; 4° laadplaatsen;
5° les lieux de déchargement; 5° losplaatsen;
6° les quantités effectivement déchargées, indiquées en mètre cube. ». 6° effectief geloste hoeveelheden, opgegeven in kubieke meter.".

Art. 29.Dans l'article 41 du même arrêté, les mots « Le

Art. 29.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de woorden "De

concessionnaire est tenu » sont remplacés par les mots « Sans concessiehouder moet" vervangen door de woorden "Onverminderd de
préjudice à la règlementation concernant le patrimoine subaquatique en reglementering betreffende het onderwatererfgoed in de Noordzee, moet
Mer du Nord, le concessionnaire est tenu ». de concessiehouder".

Art. 30.Dans l'article 42 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 30.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) dans le texte français de l'alinéa 1er, le mot « agents » est a) in het eerste lid wordt in de Franse tekst het woord "agents"
remplacé par le mot « fonctionnaires »; vervangen door het woord "fonctionnaires";
b) dans l'alinéa 1er, les mots « exploitées et » sont abrogés. b) in het eerste lid worden de woorden "ontgonnen en" opgeheven.

Art. 31.Dans l'article 43 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 31.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) dans l'alinéa 1er, les mots « l'agent compétent » sont remplacés a) in het eerste lid worden de woorden "bevoegde ambtenaar" vervangen
par les mots « la Direction générale »; door de woorden "Algemene Directie";
b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : b) het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Le capitaine du bateau d'exploitation est tenu de respecter "De kapitein van het ontginningsvaartuig dient de door de Algemene
strictement les instructions imposées par la Direction générale, Directie opgelegde instructies betreffende het gebruik van het
relatives à l'utilisation du registre. Chaque registre contient ces register strikt na te leven. Elk register bevat deze instructies."
instructions . c) les alinéas 3 et 4 sont abrogés. c) het derde en vierde lid worden opgeheven.

Art. 32.L'article 44 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 32.Het artikel 44 van hetzelfde besluit wordt vervangen als

«

Art. 44.Dans les cas de force majeure, le concessionnaire peut

volgt : "

Art. 44.In geval van overmacht kan de concessiehouder afwijkingen

demander, auprès du fonctionnaire compétent, des dérogations aux bij de bevoegde ambtenaar aanvragen op de bepalingen opgenomen in het
dispositions de l'article 33, 4° et de l'article 34. artikel 33, 4° en het artikel 34.
A cette fin, le concessionnaire introduit une requête auprès du De concessiehouder dient hiervoor een verzoekschrift in bij de
fonctionnaire compétent. bevoegde ambtenaar.
Dans les dix jours ouvrables, le délégué du ministre, après avoir Binnen de tien werkdagen maakt de afgevaardigde van de minister, op
entendu l'avis motivé de la commission, transmet sa décision au gemotiveerd advies van de commissie, zijn beslissing over aan de
concessionnaire et aux membres de la commission. Cette décision concessiehouder en de leden van de commissie. Deze beslissing omvat in
comprend notamment la nature de la force majeure, l'opinion positive het bijzonder de aard van de overmacht, het positief of negatief
ou négative à l'égard de la requête et les éventuelles conditions imposées. advies aangaande de aanvraag en de eventuele opgelegde voorwaarden.
En cas d'extrême urgence, le délégué du ministre, après avoir entendu Bij zeer dringende gevallen, maakt de afgevaardigde van de minister,
l'avis motivé du fonctionnaire compétent et de L'UGMM, transmet sa op gemotiveerd advies van de bevoegde ambtenaar en BMM, zijn
décision dans les deux jours ouvrables au concessionnaire et aux beslissing binnen de twee werkdagen over aan de concessiehouder en de
membres de la commission. Cette décision comprend la nature de la leden van de commissie. Deze beslissing omvat de aard van de
force majeure, l'opinion positive ou négative à l'égard de la requête overmacht, het positief of negatief advies aangaande de aanvraag en de
et les conditions imposées. La durée de cette autorisation opgelegde voorwaarden. De duur van deze uitzonderlijke toelating is
exceptionnelle est limitée au à maximum quinze jours. Cette période beperkt tot maximum vijftien dagen. Deze periode kan verlengd worden
peut être prolongée après avoir entendu l'avis motivé de la op gemotiveerd advies van de commissie."
commission. »

Art. 33.Dans le même arrêté, il est inséré un article 45/1 rédigé

Art. 33.In hetzelfde besluit wordt een artikel 45/1 ingevoegd,

comme suit : luidende :
«

Art. 45/1.Le plan stratégique peut imposer des conditions

"

Art. 45/1.Bijkomende exploitatie-voorwaarden kunnen door het

d'exploitation supplémentaires pour la zone habitats. ». beleidsplan voor het habitat-gebied worden opgelegd."

Art. 34.Dans l'intitulé du chapitre XII du même arrêté, le mot «

Art. 34.In het opschrift van hoofdstuk XII van hetzelfde besluit,

agents » est remplacé par le mot « fonctionnaires ». wordt het woord "beambten" vervangen door het woord "ambtenaren".

Art. 35.Dans l'article 46 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 35.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Le ministre désigne, parmi les fonctionnaires de la Direction " § 1. De minister wijst de ambtenaren van de Algemene Directie aan
générale, ceux chargés de : die de opdracht krijgen :
1° le représenter dans l'accomplissement des formalités prévues par le 1° hem te vertegenwoordigen bij het vervullen van de formaliteiten
présent arrêté; zoals bepaald in dit besluit;
2° surveiller l'application du présent arrêté et des arrêtés de
concession, en application de l'article 11 de la loi. 2° in toepassing van artikel 11 van de wet, te waken over de
Le ministre fixe l'identité de ces fonctionnaires par arrêté. »; toepassing van dit besluit en de concessiebesluiten.
De minister legt bij besluit de identiteit van deze ambtenaren vast.";
b) dans le paragraphe 2, le mot « agents » est deux fois remplacé par b) in paragraaf 2 wordt het woord "beambten" tweemaal vervangen door
le mot « fonctionnaires ». het woord "ambtenaren".

Art. 36.L'article 47, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par ce

Art. 36.Artikel 47, eerste lid van hetzelfde besluit wordt vervangen

qui suit : als volgt :
« La Direction générale se réserve le droit de procéder à des travaux "De Algemene Directie behoudt zich het recht voor om exploratiewerken
d'exploration dans la mer territoriale et sur le plateau continental, uit te voeren in de territoriale zee en op het continentaal plat,
y compris dans les zones de contrôle ou les secteurs concédés. ». hierbij inbegrepen de toegekende controlezones of sectoren.".
CHAPITRE 3. - Modifications dans l'arrêté EEE HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het MEB-besluit
du 1er septembre 2004 van 1 september 2004

Art. 37.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er septembre 2004

Art. 37.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 september 2004

fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur houdende de regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in
l'environnement en application de la loi du 13 juin 1969 sur toepassing van de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en
l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la mer exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het
territoriale et du plateau continental, le 11° est remplacé par ce qui continentaal plat wordt de bepaling onder 11° vervangen als volgt :
suit : « 11° « date du début de la procédure » : la date de réception de la "11° "startdatum van de procedure" : de datum van ontvangst van de
demande de concession par le délégué du ministre compétent; ». concessieaanvraag door de afgevaardigde van de bevoegde minister;".

Art. 38.L'article 3, alinéa 2, du même arrêté est complété par la

Art. 38.Artikel 3, tweede lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld

phrase suivante : met de volgende zin :
« pour autant que l'activité, individuellement ou en conjugaison avec "voor zover de activiteit, afzonderlijk of in combinatie met andere
d'autres activités, puisse affecter un site Natura 2000 de manière activiteiten, significante gevolgen kan hebben op een Natura 2000
significative, les éléments liés à l'activité qui permettent gebied, de elementen met betrekking tot de activiteit die de passende
l'évaluation appropriée de ses incidences sur le site, entre autre : beoordeling van de gevolgen voor het gebied mogelijk maken, waaronder
la dimension de l'activité; la production de déchets; la pollution et : de omvang van de activiteiten; de productie van afvalstoffen;
les nuisances; le risque d'accidents; l'occupation des sols existants; verontreiniging en hinder; het risico van ongevallen; het bestaande
la richesse relative, la qualité et la capacité de régénération des grondgebruik; de relatieve rijkdom aan en de kwaliteit en
ressources naturelles de la zone; la capacité de charge de regeneratievermogen van de natuurlijke hulpbronnen van het gebied; het
opnamevermogen van het natuurlijk milieu; het bereik van het
l'environnement naturel; l'étendue de l'impact potentiel; l'ampleur et potentieel effect; de grootte en complexiteit van het effect; de
la complexité de l'impact; la probabilité de l'impact; la durée, la waarschijnlijkheid van het effect; de duur, de frequentie en de
fréquence et la réversibilité de l'impact. ». onomkeerbaarheid van het effect.".

Art. 39.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 39.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 10.Le demandeur transmet à l'administration l'étude des

"

Art. 10.De aanvrager maakt aan het bestuur het

incidences sur l'environnement comme décrite au Chapitre II et le milieueffectenrapport, zoals omschreven in Hoofdstuk II, en het
formulaire `Demande de concession exploitation de sable' rempli et ses ingevulde formulier `Aanvraag concessie zandwinning' met zijn
annexes comme décrites au Chapitre III de l'arrêté de procédure. Cette bijlagen, zoals beschreven in Hoofdstuk III van het procedure-besluit,
transmission s'effectue en cinq exemplaires papiers et un exemplaire over. Deze overmaking gebeurt in vijf papieren exemplaren en één
elektronisch exemplaar, die gelijktijdig worden ingediend met het
électronique, qui sont introduits simultanément au dossier identique identieke dossier dat in het kader van het procedure-besluit wordt
introduit dans le cadre de l'arrêté de procédure auprès du délégué du ingediend bij de afgevaardigde van de bevoegde minister.".
ministre compétent. ».

Art. 40.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 40.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) le paragraphe 3 est complété par l'alinéa suivant : a) paragraaf 3, wordt aangevuld met het volgende lid :
« L'administration informe le délégué du ministre compétent de la "Het bestuur meldt de hervatting van de procedure aan de afgevaardigde
reprise de la procédure. »; van de bevoegde minister.";
b) l'article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit : b) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende :
« § 4. Lorsque le ministre n'a pas notifié de décision au délégué du " § 4. Wanneer de minister geen beslissing aan de afgevaardigde van de
ministre compétent et au demandeur avant le trentième jour, la demande bevoegde minister en de aanvrager betekent vóór de dertigste dag,
est tenue pour complète et recevable au trente-et-unième jour. ». wordt de aanvraag geacht volledig en ontvankelijk te zijn op de
eenendertigste dag.".

Art. 41.L'article 13 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit :

Art. 41.Het artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als

«

Art. 13.§ 1er. Durant trente jours après la publication de la

volgt : "

Art. 13.§ 1. Gedurende dertig dagen na de publicatie van de

demande de concession au Moniteur belge, la demande, l'étude des concessieaanvraag in het Belgisch Staatsblad liggen de aanvraag, het
incidences sur l'environnement et toutes les autres informations déjà milieueffectenrapport en alle andere, reeds beschikbare informatie met
disponibles à l'égard de cette demande peuvent être consultées à betrekking tot die aanvraag van maandag tot en met vrijdag
l'administration du lundi au vendredi inclus, sauf les jours fériés, à uitgezonderd feestdagen, elke dag gedurende minstens een halve dag ter
raison d'au moins une demi-journée par jour. inzage bij het bestuur.
§ 2. Tout intéressé peut notifier ses points de vue, remarques et § 2. Iedere belanghebbende kan zijn standpunten, opmerkingen en
objections à l'administration jusqu'à quinze jours après la clôture de bezwaren betekenen aan het bestuur tot vijftien dagen na het einde van
la période de consultation. de inzageperiode.
§ 3. L'administration peut mettre pour consultation la demande, § 3. Het bestuur kan de aanvraag, het milieueffectenrapport en alle
l'étude des incidences sur l'environnement et toutes les autres andere, reeds beschikbare informatie met betrekking tot die aanvraag
informations déjà disponibles à l'égard de cette demande sur son site ter inzage stellen op haar website zonder dat dit een substantiële
internet sans que ceci soit une formalité substantielle dont le vormvereiste is waarvan de niet naleving de wettigheid van de
non-respect pourrait mettre la légalité de la décision du ministre en cause. beslissing van de minister in het gedrang zou kunnen brengen.
§ 4. Seize jours après la clôture de la période de consultation, § 4. Zestien dagen na het einde van de inzageperiode, zendt het
l'administration envoie les points de vue, remarques et objections qui bestuur de standpunten, opmerkingen en bezwaren, die geen betrekking
ne se rapportent pas à l'environnement, au délégué du ministre. » . hebben op het milieu, naar de afgevaardigde van de minister." .

Art. 42.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots « Endéans les cent

Art. 42.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden "Binnen

jours » et « avant le cent-quinzième jour » sont respectivement honderd dagen" en "vóór de honderd vijftiende dag" respectievelijk
remplacés par les mots « Endéans les cent cinquante-cinq jours » et « vervangen door de woorden "Binnen de honderd vijfenvijftig dagen" en
avant le cent septantième jour ». "vóór de honderd zeventigste dag".

Art. 43.Dans l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 43.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) les mots « Endéans les cent vingt-cinq jours » sont remplacés par de woorden "Binnen hoogstens honderd vijfentwintig dagen" worden
les mots « Endéans les cent quatre-vingt jours »; vervangen door de woorden "Binnen hoogstens honderd tachtig dagen";
b) l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit : b) het artikel wordt aangevuld met een lid luidende :
"Wanneer de activiteit plaatsvindt in of een impact kan hebben op een
« Si l'activité se produit ou peut avoir un impact sur un site Natura Natura 2000 gebied, kan de minister slechts een gunstig advies
2000, le ministre peut faire une recommandation favorable au ministre overmaken aan de bevoegde minister, indien de natuurlijke kenmerken
compétent, que si les caractéristiques naturelles du site Natura 2000 van het Natura 2000 gebied niet aangetast zullen worden door de
ne seront pas affectés par l'activité. ». activiteit.".

Art. 44.L'article 17, alinéa 1er du même arrêté est complété par le

Art. 44.Artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld

point suivant : met het volgende punt :
« - une évaluation appropriée de l'impact sur les sites Natura 2000, "- een passende beoordeling van de gevolgen voor de Natura 2000
pour autant qu'il y a des objectifs de conservation pour les sites gebieden, voor zover er instandhoudingsdoelstellingen bestaan voor de
Natura 2000 sur lesquelles l'activité peut avoir un impact. ». Natura 2000 gebieden waarop de activiteit een impact kan hebben."
CHAPITRE 4. - Disposition transitoire HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepaling

Art. 45.Toute procédure d'octroi, de prolongation, de modification,

Art. 45.Elke procedure tot toekenning, verlenging, wijziging,

d'extension, de cession ou de retrait d'une concession introduite uitbreiding, overdracht of intrekking van een concessie die is
préalablement à l'entrée en vigueur du présent arrêté sera traitée ingediend voor de inwerkingtreding van dit besluit, wordt behandeld
conformément aux règles applicables avant cette date. overeenkomstig de regels die van toepassing zijn voor deze datum.
CHAPITRE 5. - Disposition finale HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling

Art. 46.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le

Art. 46.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor

ministre qui a l'Environnement marin dans ses attributions sont het Marien Milieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. Gegeven te Brussel, 19 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
des Consommateurs et de la Mer du Nord, Consumenten en Noordzee,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^