Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs à l'exploration et l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental | Koninklijk besluit tot wijziging van verscheidene koninklijke besluiten betreffende de exploratie en de exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux relatifs | 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van verscheidene |
à l'exploration et l'exploitation des ressources minérales et autres | koninklijke besluiten betreffende de exploratie en de exploitatie van |
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau | de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de territoriale zee |
continental | en op het continentaal plat |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des | Gelet op de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en de |
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau | exploitatie van de niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en |
continental, l'article 3, modifié par les lois des 20 janvier 1999 et | het continentaal plat, artikel 3, gewijzigd bij de wetten van 20 |
22 avril 1999; | januari 1999 en 22 april 1999; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 betreffende de |
procédure d'octroi des concessions d'exploration et d'exploitation des | voorwaarden en de toekenningsprocedure van concessies voor de |
ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer | exploratie en de exploitatie van de minerale en andere niet-levende |
territoriale et du plateau continental; | rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal plat; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2004 fixant les règles relatives à | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2004 houdende de |
l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la | regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de |
loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources | wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie van |
non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental; | niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat; |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 19 avril 2012 et | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 19 |
le 4 mai 2012; | april 2012 en op 4 mei 2012; |
Vu l'avis 55.513/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2014, en | Gelet op advies 55.513/1 van de Raad van State, gegeven op 28 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis de la commission consultative chargée d'assurer la | Overwegende het advies van de raadgevende commissie belast met de |
coordination entre les administrations concernées par la gestion de | coördinatie tussen de administraties die betrokken zijn bij het beheer |
l'exploration et l'exploitation du plateau continental et de la mer | van de exploratie en de exploitatie van het continentaal plat en de |
territoriale, donné le 31 janvier 2014; | territoriale zee, gegeven op 31 januari 2014; |
Considérant l'avis de la « Federatie van Invoerders en Producten van | Overwegende het advies van de Federatie van Invoerders en Producten |
Gebaggerde Zeegranulaten », donné le 3 février 2014; | van Gebaggerde Zeegranulaten, gegeven 3 februari 2014; |
Considérant l'arrêté royal du 20 mars 2014 relatif à l'établissement | Overwegende het koninklijk besluit van 20 maart 2014 tot vaststelling |
du plan d'aménagement des espaces marins; | van het marien ruimtelijk plan; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de la Mer du Nord, | Op de voordracht van de Minister van Economie en Noordzee, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des | Richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de |
habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages. | instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna. |
CHAPITRE 2. - Modifications dans l'arrêté de procédure | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het procedurebesluit |
du 1er septembre 2004 | van 1 september 2004 |
Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 september 2004 |
relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des concessions | betreffende de voorwaarden en de toekenningsprocedure van concessies |
d'exploration et d'exploitation des ressources minérales et autres | voor de exploratie en de exploitatie van de minerale en andere |
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau | niet-levende rijkdommen in de territoriale zee en op het continentaal |
continental, les modifications suivantes sont apportées : | plat worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 10° est remplacé par ce qui suit : | a) de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt : |
« 10° « le Fonds » : le Fonds pour la prospection, l'exploration et | "10° "het Fonds" : het Fonds voor de prospectie, exploratie en de |
l'exploitation des ressources minérales et autres ressources non | exploitatie van minerale en andere niet-levende rijkdommen van de |
vivantes de la mer territoriale, du plateau continental de la Belgique | territoriale zee, het continentaal plat van België en de zee- en |
et les fonds marins et leur sous-sol au-delà des limites de la | oceaanbodem en de ondergrond ervan voorbij de grenzen van de nationale |
juridiction nationale prévu par la loi organique du 27 décembre 1990 | rechtsmacht voorzien bij de organieke wet van 27 december 1990 |
portant la création de fonds budgétaires; »; | houdende oprichting van begrotingsfondsen;"; |
b) le 12° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 12° wordt vervangen als volgt : |
« 12° « l'UGMM » : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de la Mer | "12° "de BMM" : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de |
du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à l'arrêté | Noordzee en het Schelde-estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk |
royal du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du Modèle | besluit van 29 september 1997 houdende de overdracht van de |
mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à | Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het |
l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; »; | Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor |
Natuurwetenschappen;"; | |
c) au 22°, le mot « agents » est remplacé deux fois par le mot « | c) in de bepalingen onder 22° wordt het woord "beambten" tweemaal |
fonctionnaires »; | vervangen door het woord "ambtenaren"; |
d) l'article est complété par les 31° à 34° rédigés comme suit : | d) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 31° tot 34°, |
« 31° « le Service Milieu marin » : le Service Milieu marin de la | luidende : "31° "de Dienst Marien Milieu" : de Dienst Marien Milieu behorende tot |
Direction générale Environnement du Service public fédéral Santé | het Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
32° « une catastrophe » : on parle d'une catastrophe : | 32° "een ramp" : men spreekt van een ramp : |
a) lorsqu'il y a une brèche dans les digues de mer, ou; | a) wanneer er een doorbraak is in de zeewering, of; |
b) lorsqu'il y a un endommagement grave, même non visible, aux digues | b) wanneer er zware, al dan niet zichtbare, schade aan de zeewering |
de mer, qui présente un risque élevé injustifié d'inondations; | is, die een onverantwoord hoog risico voor overstroming vormt; |
33° « jour » : jour calendrier; | 33° "dag" : kalenderdag; |
34° « le numéro OMI » : le numéro d'identification du navire attribué | 34° "het IMO-nummer" : het scheepsidentificatienummer, overeenkomstig |
conformément à la Résolution A.600 (15) de l'Organisation maritime | Resolutie A.600 (15) van de Internationale Maritieme Organisatie |
internationale prévue dans l'annexe Ire de l'arrêté royal du 4 avril | voorzien in bijlage I bij het koninklijk besluit van 4 april 1996 |
1996 relatif à l'enregistrement des navires et l'entrée en vigueur de | betreffende de registratie van zeeschepen en het in werking treden van |
la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires. ». | de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van zeeschepen". |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Sans préjudice des décisions prises en application des |
" Art. 4.Onverminderd de beslissingen genomen in toepassing van het |
articles 7, 31, alinéa 2, quatrième phrase et 36, tous les secteurs | artikel 7, het artikel 31, tweede lid, vierde volzin en het artikel |
ayant fait l'objet d'un arrêté de concession, à l'exception des | 36, zijn alle sectoren waarvoor een concessie verleend is, met |
secteurs 3a et 3b, sont accessibles pendant toute l'année. | uitzondering van sectoren 3a en 3b, toegankelijk gedurende het ganse |
Les secteurs 3a et 3b sont ouverts à l'exploitation alternativement. | jaar. De sectoren 3a en 3b zijn afwisselend open voor ontginning. De |
La Direction générale communique à temps cette modification aux | Algemene Directie deelt tijdig deze wijzigingen mee aan de |
concessionnaires. » | concessiehouders. " |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.Dans le cas où l'examen continu démontrerait que les |
"Art 7. Indien uit het continu onderzoek zou blijken dat de |
exploitations peuvent avoir des conséquences négatives pour le milieu | exploitaties mogelijke nadelige gevolgen hebben voor het mariene |
marin, le ministre peut, sur avis motivé de la commission, fermer une | milieu, kan de minister, op gemotiveerd advies van de commissie, een |
partie des zones de contrôle pour extraction. ». | deel van de controlezones voor ontginning sluiten.". |
Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 1er, le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : | a) in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Pour introduire sa demande, le demandeur utilise le formulaire « | "Voor het indienen van zijn aanvraag gebruikt de aanvrager het |
Demande concession extraction de sable » établi par la Direction | formulier `Aanvraag concessie zandwinning' opgesteld door de Algemene |
générale. Le demandeur notifie le formulaire complété, avec ses | Directie. De aanvrager betekent het ingevulde formulier met zijn |
annexes ainsi que l'étude d'incidence sur l'environnement, comme | bijlagen, evenals het milieueffectenrapport, zoals beschreven in |
décrit au Chapitre II de l'arrêté EEE, au délégué du ministre dans une | Hoofdstuk II van het MEB-besluit, in één van de landstalen in één |
des langues nationales en un exemplaire papier et un exemplaire | papieren en één elektronisch exemplaar aan de afgevaardigde van de |
électronique. »; | minister."; |
b) dans le paragraphe 2, les mots « § 2. La demande comprend : » sont | b) in paragraaf 2 worden de woorden " § 2. De aanvraag bevat :" |
remplacés par les mots « § 2. Dans le formulaire « demande concession | vervangen door de woorden " § 2. In het formulier `Aanvraag concessie |
extraction de sable », les données suivantes sont demandées : »; | zandwinning' wordt gevraagd naar volgende gegevens :"; |
c) dans le paragraphe 2, le 2° est remplacé par ce qui suit : | c) in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : |
« 2° s'il s'agit d'une société, la raison sociale ou dénomination | "2° indien het gaat om een vennootschap, de firmanaam of handelsnaam |
commerciale et le numéro d'entreprise de celle-ci. S'il s'agit d'un | en het ondernemingsnummer ervan. Indien het om een gewestelijke |
service public régional, le nom complet du service et son adresse; »; | overheidsdienst gaat, de volledige benaming van deze dienst, alsook |
d) dans le paragraphe 2, au 5°, les mots « d'une demande d'exploration | zijn adres;"; d) in paragraaf 2 in de bepaling onder 5° worden de woorden "een |
dans la zone d'exploration 4 ou » et les mots « Mercator ED50 ou » | exploratieaanvraag in exploratiezone 4 of" en de woorden "Mercator ED |
sont abrogés; | 50 of" opgeheven; |
e) le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | e) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Simultanément, le demandeur introduit un dossier identique | " § 3. Gelijktijdig dient de aanvrager een identiek dossier in bij de |
auprès de l'UGMM dans le cadre de l'arrêté EEE. »; | BMM in het kader van het MEB-besluit."; |
f) le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | f) paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Le délégué du ministre peut exiger des informations | " § 4. De afgevaardigde van de minister kan bijkomende inlichtingen |
supplémentaires nécessaires pour l'instruction du dossier. » . | eisen die nodig zijn voor het onderzoek van het dossier.". |
Art. 6.Dans l'article 9, § 3, du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé |
Art. 6.In artikel 9, § 3, van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Le délégué du ministre notifie l'inscription au demandeur et informe | "De afgevaardigde van de minister betekent de inschrijving aan de |
le ministre compétent et l'UGMM de cette inscription. ». | aanvrager en informeert de bevoegde minister en de BMM van deze |
inschrijving.". | |
Art. 7.Dans le chapitre IV du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 7.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een artikel 9/1 |
9/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 9/1.La procédure est suspendue si le ministre compétent décide |
" Art. 9/1.Indien de bevoegde minister beslist dat het |
que l'étude des incidences sur l'environnement n'est pas complète et | milieueffectenrapport niet volledig en afdoende is, wordt de procedure |
concluante. La procédure recommence dès que l'UGMM, conformément à | opgeschort. De procedure wordt hernomen op het moment dat de BMM de |
article 12, § 3, de l'arrêté EEE, communique le recommencement de la | hervatting van de MER-procedure, conform artikel 12, § 3, van het |
procédure EEE au délégué du ministre. | MEB-besluit, meldt aan de afgevaardigde van de minister. |
Lorsque le ministre compétent n'a pas notifié de décision au délégué | Wanneer de bevoegde minister geen beslissing aan de afgevaardigde van |
du ministre avant le trentième jour, la demande est tenue, | de minister vóór de dertigste dag heeft overgemaakt, wordt, conform |
conformément à l'article 12, § 4, de l'arrêté EEE, pour complète et | artikel 12, § 4, van het MEB-besluit, de aanvraag geacht volledig en |
recevable au trente-et-unième jour. ». | ontvankelijk te zijn op de eenendertigste dag.". |
Art. 8.Dans l'article 10 du même arrêté le premier alinéa est |
Art. 8.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Dans les quarante jours après la réception de la déclaration par | "Binnen veertig dagen die volgen op de ontvangst van de verklaring van |
laquelle le ministre compétent indique que l'étude d'incidence sur | de bevoegde minister dat het milieueffectenrapport volledig en |
l'environnement est complète et concluante, conformément à l'article | |
12 de l'arrêté EEE, ou après que l'étude d'incidence sur | afdoende is, conform artikel 12 van het MEB-besluit, of nadat het |
l'environnement est tacitement considérée comme complète et recevable | milieueffectenrapport, stilzwijgend als volledig en ontvankelijk |
conformément à l'article 9/1, alinéa 2, la demande est publiée, à la | beschouwd werd conform artikel 9/1, tweede lid, wordt de aanvraag door |
diligence du délégué du ministre, par extrait au Moniteur belge. » | de zorg van de afgevaardigde van de minister bekendgemaakt bij |
uittreksel in het Belgisch Staatsblad." | |
Art. 9.Dans l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht :. |
a) les mots « dans les quarante jours » sont remplacés par les mots « | a) de woorden "binnen veertig dagen" worden vervangen door de woorden |
dans les vingt jours »; | "binnen twintig dagen"; |
b) l'article est complété par le paragraphe 2, rédigé comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : |
« § 2. Les points de vue, remarques et objections, que l'UGMM, en | " § 2. De standpunten, opmerkingen en bezwaren, die de BMM, in |
application de l'article 13, § 4, de l'arrêté EEE, a transmis au | toepassing van artikel 13, § 4, van het MEB-besluit, heeft overgemaakt |
délégué du ministre, sont ajoutés au dossier de demande de concession. | aan de afgevaardigde van de minister, worden aan het dossier voor |
aanvraag tot concessie toegevoegd. Een kopie van deze standpunten, | |
Une copie de points de vue, remarques et objections est transmise par | opmerkingen en bezwaren wordt door de afgevaardigde van de minister |
le délégué du ministre à la commission. ». | aan de commissie bezorgd.". |
Art. 10.Dans l'article 12, § 1er, du même arrêté, les mots « dans les |
Art. 10.In artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
soixante jours » sont remplacés par les mots « dans les soixante-cinq | "Binnen zestig dagen" vervangen door de woorden "Binnen vijfenzestig |
jours ». | dagen". |
Art. 11.Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
dans le paragraphe 1er, les mots « dans les quarante jours » sont | a) in paragraaf 1 worden de woorden "binnen de veertig dagen" |
remplacés par les mots « dans les trente jours »; | vervangen door de woorden "binnen de dertig dagen"; |
b) le paragraphe 1er est complété par la phrase suivante : | b) paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Le ministre fait suite aux résultats de l'évaluation appropriée. »; | "De minister volgt hierbij de resultaten van de passende beoordeling."; |
c) le paragraphe 2 est abrogé. | c) paragraaf 2 wordt opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 3, les mots « dans les quarante jours, prenant | a) in paragraaf 3 worden de woorden "binnen veertig dagen te rekenen |
cours à la date de réception du dossier visé à l'article 13. » sont | vanaf ontvangst van het dossier bedoeld in artikel 13." vervangen door |
remplacés par les mots « dans les dix jours, prenant cours à la date | de woorden " binnen de tien dagen te rekenen vanaf de ondertekening |
de signature de l'arrêté de concession par le ministre. »; | van het concessiebesluit door de minister."; |
b) dans le paragraphe 4, les mots « dans les quarante jours à dater de | b) in paragraaf 4 worden de woorden "binnen veertig dagen te rekenen |
la réception par le ministre du dossier visé à l'article 13, § 1er. » | vanaf de datum van ontvangst door de minister van het dossier bedoeld |
sont remplacés par les mots « dans les dix jours, prenant cours à la | in artikel 13, § 1." vervangen door de woorden "binnen de tien dagen |
date de décision du ministre de ne pas accorder la concession. ». | te rekenen vanaf de beslissing van de minister om de concessie niet |
Art. 13.Dans l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
toe te kennen.". Art. 13.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « à deux ans maximum pour exploration dans la zone | a) de woorden "tot ten hoogste twee jaar voor exploratie in |
d'exploration 4 et » sont abrogés; | exploratiezone 4 en" worden opgeheven; |
b) dans le texte néerlandais le mot « gedefinieerd » est remplacé par | b) het woord "gedefinieerd" wordt in de Nederlandse tekst vervangen |
le mot « bepaald ». | door het woord "bepaald". |
Art. 14.Dans l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) au 1°, les mots « le ministre ou son délégué » sont remplacés par les mots « le délégué du ministre »; b) le 2° est abrogé; c) dans le texte néerlandais du 6°, a), le mot « laadhelling » est remplacé par le mot « laadruimte »; d) au 7°, les mots « autorisé par la commission » sont remplacés par les mots « attribués par le ministre »; e) au 10°, le mot « agents » est remplacé par le mot « fonctionnaires »; f) l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit : « Si le titulaire n'exécute pas lui-même l'exploration ou l'exploitation de sa concession, mais en charge une autre partie, qui est propriétaire ou gestionnaire du navire utilisé pour l'exploration ou l'exploitation, ce propriétaire ou gestionnaire est aussi assujetti aux obligations énumérées dans l'alinéa 1er, 4°, 5°, 6°, 7°, 8° et 10°. ». | a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "de minister of zijn afgevaardigde" vervangen door de woorden "de afgevaardigde van de minister"; b) de bepaling onder 2° wordt opgeheven; c) in de bepaling onder 6°, a), wordt in de Nederlandse tekst het woord "laadhelling" vervangen door het woord "laadruimte"; d) in de bepaling onder 7° worden de woorden "toegestaan door de commissie" vervangen door de woorden "toegekend door de minister"; e) in de bepaling onder 10° wordt het woord "beambten" vervangen door het woord "ambtenaren"; f) het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : "Indien de titularis niet zelf de exploratie of de exploitatie van zijn concessie uitoefent, maar dit overlaat aan een andere partij die eigenaar of beheerder is van het vaartuig dat wordt aangewend voor de eigenlijke exploratie of exploitatie, dan is deze eigenaar of beheerder ook onderworpen aan de verplichtingen die worden opgesomd in het eerste lid, 4°, 5°, 6°, 7°, 8° en 10°. ". |
Art. 15.Dans l'article 19, § 1er, du même arrêté, la deuxième phrase, |
Art. 15.In artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit wordt de tweede |
commençant par les mots « La lettre » et finissant par les mots « le | zin, die aanvangt met de woorden "De brief" en eindigt met de woorden |
cessionnaire. », est remplacée par la phrase suivante : | " worden.", vervangen als volgt : |
« Pour ceci, le cédant et le cessionnaire font usage du formulaire, | "Hiervoor maken de cedent en de cessionaris gebruik van het formulier |
établi à cet effet par la Direction générale, dans lequel il est, | hiervoor opgesteld door de Algemene Directie, waarin onder meer aan de |
entre autres, demandé au cessionnaire de fournir les renseignements | cessionaris gevraagd wordt de inlichtingen te verschaffen die gevraagd |
qui sont demandés dans l'article 8, § 2, 1° et 2°. Le cédant et le | worden in artikel 8, § 2, 1° en 2°. De cedent en de cessionaris |
cessionnaire signent le formulaire rempli pour accord. ». | ondertekenen het ingevulde formulier voor akkoord.". |
Art. 16.Dans l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le paragraphe 1er, le mot « adresse » est remplacé dans le | a) in paragraaf 1, wordt in de Franse tekst het woord "adresse" |
texte français par le mot « notifie »; | vervangen door het woord "notifie"; |
b) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | b) de paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. A l'expiration du délai imparti, si le titulaire refuse de | " § 2. Indien de titularis, bij het verstrijken van de toegekende |
respecter ses obligations, ne fournit aucune explication ou fournit | termijn, zijn verplichtingen weigert na te leven, geen enkele uitleg |
des explications injustifiées ou insuffisantes, le délégué du ministre | verschaft of ongerechtvaardigde of onvoldoende uitleg verschaft, dan |
adresse le dossier au ministre et joint sa proposition de retirer ou | richt de afgevaardigde van de minister het dossier aan de minister en |
non la concession. Si toutefois il est constaté que le non- respect n'est pas dû au | voegt daarbij zijn voorstel om de concessie al dan niet in te trekken. |
titulaire, mais uniquement au propriétaire, ou le cas échéant au | Indien echter wordt vastgesteld dat de niet-nakoming niet te wijten is |
gestionnaire, du navire qui a été chargé par le titulaire de | aan de titularis maar uitsluitend aan de eigenaar of desgevallend de |
l'exploitation effective, et que le titulaire peut présenter des | beheerder van het vaartuig die door de titularis werd belast met de |
documents desquels il apparaît qu'il a informé le propriétaire, ou le | eigenlijke exploitatie, en de titularis documenten kan voorleggen |
cas échéant le gestionnaire, des infractions et qu'il lui a sommé de | waaruit blijkt dat hij de eigenaar of desgevallend de beheerder op de |
s'en tenir aux obligations, le délégué du ministre peut proposer au | hoogte heeft gebracht van de inbreuken en hem heeft aangemaand zich |
ministre de ne pas retirer la concession, mais de suspendre ou retirer | aan de verplichtingen te houden, dan kan de afgevaardigde van de |
l'acte de vérification de l'enregistreur automatique du navire | minister voorstellen om de concessie niet in te trekken maar om de |
keuringsakte van het registreertoestel dat gebruikt wordt op het | |
concerné, tel que visé à l'article 34, § 3. »; | betreffende vaartuig, zoals bedoeld in artikel 34, § 3, op te schorten |
of in te trekken."; | |
c) dans le paragraphe 3, les mots « ou la suspension ou le retrait de | c) in paragraaf 3 worden de woorden "of de opschorting of intrekking |
l'acte de vérification » sont insérés entre les mots « déchéance de la | van de keuringsakte" ingevoegd tussen de woorden "verval van de |
concession » et les mots « en cas de »; | concessie" en "uit, indien"; |
d) dans le paragraphe 4, un alinéa est inséré entre l'alinéa 1er et | d) in paragraaf 4 wordt tussen het eerste en tweede lid een lid |
l'alinéa 2, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« L'arrêté de suspension ou de retrait de l'acte de vérification est | "Het besluit tot opschorting of intrekking van de keuringsakte wordt |
notifié au titulaire de la concession et au propriétaire, ou le cas | binnen twintig dagen na de beslissing betekend aan de titularis van de |
échéant le gestionnaire du navire, dans les vingt jours qui suivent la | concessie en de eigenaar of desgevallend de beheerder van het |
décision. »; | vaartuig."; |
e) dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « de l'arrêté » sont | e) in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "het besluit" |
remplacés par les mots « de ces arrêtés ». | vervangen door de woorden "deze besluiten". |
Art. 17.Dans l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 17.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
" § 1er. Les activités d'exploration ou d'exploitation exercées par | " § 1. De exploratie- of exploitatieactiviteiten uitgevoerd door |
des services publics régionaux dans le cadre de ses compétences | gewestelijke overheidsdiensten in het kader van hun bevoegdheden |
définies par l'article 6, § 1er, X, alinéa 1er, 3° en 4°, de la loi | bepaald in artikel 6, § 1, X, eerste lid, 3° en 4°, van de bijzondere |
spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 sont soumises à | wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 zijn |
une demande de concession. Le dossier de demande consiste en un | onderworpen aan een concessieaanvraag. Het aanvraagdossier bestaat uit |
formulaire 'Demande de concession exploitation de sable' complété et | een ingevuld en ondertekend formulier `Aanvraag concessie |
signé, comme visé à l'article 8, § 2, avec ses annexes, ainsi qu'en | zandwinning', zoals bedoeld in artikel 8, § 2, met zijn bijlagen, |
l'étude d'incidence sur l'environnement, comme décrite au Chapitre II | evenals uit het milieueffectenrapport, zoals beschreven in het |
de l'arrêté EEE. Le service public régional notifie ce dossier au | Hoofdstuk II van het MEB-besluit. De gewestelijke overheidsdienst |
délégué du ministre en un exemplaire papier et un exemplaire | betekent dit dossier in één papieren en één elektronisch exemplaar aan |
électronique. »; | de afgevaardigde van de minister."; |
b) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | b) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Simultanément, le service public régional introduit un dossier | " § 2. Gelijktijdig dient de gewestelijke overheidsdienst een identiek |
identique auprès de l'UGMM dans le cadre de l'arrêté EEE. »; | dossier in bij de BMM in het kader van het MEB-besluit."; |
c) le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit | c) paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : |
« § 4. Si le ministre compétent donne un avis positif, le ministre | " § 4. Mits positief advies van de bevoegde minister, verleent de |
octroie l'arrêté de concession. Cet arrêté de concession détermine les | minister het concessiebesluit. Dit concessiebesluit bepaalt de |
conditions propres à chaque concession octroyée, entre autres, les | voorwaarden eigen aan elke verleende concessie, waaronder de |
zones de contrôle, les secteurs communs ou le secteur spécifique, | controlezones, de gemeenschappelijke sectoren of de bijzondere sector, |
ainsi que les mesures techniques supplémentaires éventuelles et les | alsook de eventuele bijkomende technische maatregelen en de |
mesures prises en application de l'article 17 de l'arrêté EEE. Le | maatregelen genomen in toepassing van artikel 17 van het MEB-besluit. |
ministre fait suite aux résultats de l'évaluation appropriée. | De minister volgt hierbij de resultaten van de passende beoordeling. |
L'arrêté est publié par extrait au Moniteur belge. »; | Het besluit wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad |
bekendgemaakt."; | |
d) dans le paragraphe 5, les mots « le Ministère de la Communauté | d) in paragraaf 5 worden de woorden "het Ministerie van de Vlaamse |
flamande » sont remplacés par les mots « le service public régional »; | Gemeenschap" vervangen door de woorden "de gewestelijke overheidsdienst"; |
e) dans le paragraphe 6, les mots « Le Ministère de la Communauté | e) in paragraaf 6 worden de woorden "Het Ministerie van de Vlaamse |
flamande n'est » sont remplacés par les mots « Les services publics | Gemeenschap is" vervangen door de woorden "De gewestelijke |
régionaux ne sont pas »; | overheidsdiensten zijn"; |
f) il est complété par le paragraphe 7 rédigé comme suit : | f) wordt aangevuld met een paragraaf 7, luidende : |
« § 7. Les services publics régionaux ne sont pas soumis aux | " § 7. De gewestelijke overheidsdiensten zijn niet onderworpen aan de |
dispositions de l'article 17, 3°. ». | bepalingen van het artikel 17, 3°. " |
Art. 18.Dans le chapitre VIII du même arrêté, il est inséré un |
Art. 18.In hoofdstuk VIII van hetzelfde besluit wordt een artikel |
article 24/1 rédigé comme suit : | 24/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 24/1.§ 1er. Quand une catastrophe se produit, les services |
" Art. 24/1.§ 1. Wanneer een ramp zich voordoet, hebben de bevoegde |
publics régionaux compétents ont le droit d'extraire du sable et du | gewestelijke overheidsdiensten het recht zand en grind te ontginnen |
gravier sans pour autant disposer d'un arrêté de concession. | zonder te beschikken over een concessiebesluit. |
§ 2. Les extractions peuvent seulement avoir lieu dans les zones de | § 2. De ontginningen mogen enkel plaatsvinden in de controlezones, |
contrôle, en tenant compte de l'article 4 et des décisions prises en | rekening houdend met de bepalingen in artikel 4 en met de beslissingen |
application de l'article 7. | genomen in toepassing van het artikel 7. |
§ 3. Les dispositions du chapitre XI ne s'appliquent pas, sous réserve | § 3. De bepalingen uit hoofdstuk XI zijn niet van toepassing, met |
des articles 31, 32, 35, 36, 37, 40, 41, 44, 45 et 45/1. | uitzondering van de artikelen 31, 32, 35, 36, 37, 40, 41, 44, 45 en |
Si le bateau d'exploitation est équipé conformément aux dispositions | 45/1. Indien het ontginningsvaartuig uitgerust is conform de bepalingen van |
de l'article 34, le code de concession « 99 » doit être introduit pour | artikel 34, dient de concessiecode "99" ingevoerd te worden voor deze |
ces exploitations. | ontginningen. |
§ 4. Les services publics régionaux compétents informes, par courrier | § 4. De bevoegde gewestelijke overheidsdiensten informeren, door |
électronique ou fax, la Direction générale, le Service Milieu marin et | middel van e-mail of fax, de Algemene Directie, de Dienst Marien |
l'UGMM de la situation selon le schéma suivant : | Milieu en de BMM over de situatie volgens volgend schema : |
1° dans les 24 heures suivant la constatation de la catastrophe, ils | 1° binnen 24 uren na vaststelling van de ramp beschrijven zij het |
décrivent l'événement et les mesures prises; | voorval en de getroffen maatregelen; |
2° dans les 7 jours suivant la constatation de la catastrophe, ils | 2° binnen 7 dagen na de vaststelling van de ramp stellen zij een |
élaborent une description approfondie de la catastrophe et des mesures | uitgebreide beschrijving van de ramp en getroffen maatregelen op, |
prises, tout comme une estimation du volume de sable et de gravier qui | alsook een schatting van de hoeveelheid zand en grind die zal |
sera extrait, la planification des travaux et une liste des bateaux | ontgonnen worden, de timing van de werkzaamheden en de lijst van de |
utilisés. | gebruikte schepen. |
§ 5. Après la clôture des travaux, les services publics régionaux | § 5. Na afloop van de werken bezorgen de bevoegde gewestelijke |
compétents transmettent les informations suivantes à la Direction | overheidsdiensten volgende informatie aan de Algemene Directie : |
générale : 1° une liste contenant les dates des exploitations, les noms des | 1° een lijst bevattende de data van de ontginningen, de naam van de |
bateaux d'exploitation et les volumes déchargés, indiqués en mètres | ontginningsvaartuigen en de geloste hoeveelheid, opgegeven in kubieke |
cube; | meters; |
2° pour les bateaux qui ne sont pas équipés conformément aux | 2° voor de vaartuigen die niet zijn uitgerust conform de bepalingen |
dispositions de l'article 34, un fichier digital contenant, avec la | van artikel 34, een databestand waarin, op zijn minst, de |
plus grande exactitude, au minimum les mouvements des bateaux lors des | scheepsbewegingen tijdens de werkzaamheden zo accuraat mogelijk zijn |
travaux. | vastgelegd. |
La Direction générale transmet, après avoir reçu toutes les | De Algemene Directie maakt, na alle informatie van de bevoegde |
informations des services publics régionaux compétents, un résumé aux | gewestelijke overheidsdiensten ontvangen te hebben, een beknopt |
membres de la commission. | verslag over aan de leden van de commissie. |
§ 6. Les services publics régionaux ne sont pas soumis aux redevances | § 6. De gewestelijke overheidsdiensten zijn niet onderworpen aan de |
visées par le chapitre X. » | vergoedingen bedoeld in hoofdstuk X." |
Art. 19.L'article 25 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 19.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 25.Par période successive de 5 ans, dont la première débute au |
" Art. 25.Per opeenvolgende periodes van 5 jaar, waarvan de eerste |
1er janvier 2005, dans les secteurs définis à l'article 11, § 1er de | start op 1 januari 2005, mag in de sectoren bepaald in artikel 11, § |
l'arrêté PAEM, le volume pouvant être extrait par l'ensemble des | 1, van het MRP-besluit, door het geheel van de concessiehouders |
concessionnaires est de maximum 15 millions de m® (3 millions m®/an | maximaal een volume van 15 miljoen m® (3 miljoen m®/jaar als |
comme moyenne progressive sur 5 ans). | voortschrijdend gemiddelde over 5 jaar) ontgonnen worden. |
A cet égard, il n'est pas tenu compte des volumes extraits pour des | Hierbij wordt geen rekening gehouden met de volumes ontgonnen voor |
projets extraordinaires, à l'exception des volumes extraits dans la | uitzonderlijke projecten, met uitzondering van deze ontgonnen in het |
zone habitats. | habitatgebied. |
Le volume maximum pouvant être extrait dans la zone habitats s'élève à : | Het maximaal ontginbaar volume in het habitat-gebied bedraagt : |
Jaar | Jaar |
Volume | Volume |
Année | Année |
Volume | Volume |
2014 | 2014 |
1.663.000 m® | 1.663.000 m® |
2014 | 2014 |
1.663.000 m® | 1.663.000 m® |
2015 | 2015 |
1.646.000 m® | 1.646.000 m® |
2015 | 2015 |
1.646.000 m® | 1.646.000 m® |
2016 | 2016 |
1.629.000 m® | 1.629.000 m® |
2016 | 2016 |
1.629.000 m® | 1.629.000 m® |
2017 | 2017 |
1.612.000 m® | 1.612.000 m® |
2017 | 2017 |
1.612.000 m® | 1.612.000 m® |
2018 | 2018 |
1.595.000 m® | 1.595.000 m® |
2018 | 2018 |
1.595.000 m® | 1.595.000 m® |
2019 | 2019 |
1.578.000 m® | 1.578.000 m® |
2019 | 2019 |
1.578.000 m® | 1.578.000 m® |
Art. 20.Dans l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 20.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots « Le ministre détermine, » et « les | a) in het eerste lid worden de woorden "De minister legt," en "het |
volumes annuels maxima d'exploitation » sont remplacés respectivement | maximaal toegestane jaarlijkse exploitatievolumes" respectievelijk |
par les mots « Le ministre détermine annuellement, » et « le volume | vervangen door de woorden "De minister legt jaarlijks" en "het |
annuel maximal d'exploitation »; | maximaal toegestane jaarlijkse exploitatievolume"; |
b) dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, le mot « jaren » est | b) in het eerste lid wordt in de Nederlandse tekst het woord "jaren" |
remplacé par le mot « jaar »; | vervangen door het woord "jaar"; |
c) l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : | c) het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Ces volumes pour l'année civile suivante sont notifiés aux | "Deze volumes voor het komende kalenderjaar worden vóór eind juli aan |
concessionnaires avant la fin de juillet. »; | de concessiehouders betekend."; |
d) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | d) het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Les concessionnaires peuvent soumettre une demande motivée pour | "De concessiehouder kan een gemotiveerde aanvraag voor het bekomen van |
obtenir des volumes supplémentaires auprès du délégué du ministre. Sur | bijkomende volumes voorleggen aan de afgevaardigde van de minister. Op |
proposition de la commission, le ministre peut attribuer ces volumes | voorstel van de commissie kunnen deze volumes door de minister worden |
supplémentaires. ». | toegekend.". |
Art. 21.L'article 27 du même arrêté est abrogé. |
Art. 21.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 22.L'article 28 du même arrêté est abrogé. |
Art. 22.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 23.In artikel 29 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le paragraphe 2 est complété par l'alinéa suivant : | paragraaf 2, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les redevances minimales annuelles pour le Fonds et l'UGMM s'élèvent | "De minimum jaarlijkse vergoedingen voor het Fonds en de BMM bedragen |
respectivement à 12.394,68 euros et à 6.197,34 euros . »; | respectievelijk 12.394,68 euro en 6.197,34 euro."; |
b) le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | b) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Le coefficient d'adaptation A pour l'année X est calculé comme | " § 3. De aanpassingscoëfficiënt A voor het jaar X wordt berekend |
suit : | volgens de volgende formule : |
A(X) = C(X-2)/C(2003), où : | A(X) = C(X-2)/C(2003), waarbij : |
C = la somme des indices conjoncturels pour la production par jour | C = de som van de werkdaggezuiverde conjunctuurindicatoren voor de |
ouvré, pour la Belgique, dans les industries extractives, pendant | productie, voor België, bij de winning van delfstoffen, in het |
l'année concernée, comme disponible au 1er avril de l'année X-1, ou le | betrokken jaar, zoals beschikbaar op 1 april van jaar X-1, of op de |
jour ouvrable le plus proche, sur le site web du service public | dichtstbijzijnde werkdag, op de website van de Federale |
fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. ». | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie.". |
Art. 24.L'alinéa 2 de l'article 31 du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 24.Het tweede lid van artikel 31 van hetzelfde besluit wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« L'exploitation de sable et de gravier est effectuée exclusivement au | "De ontginning van zand en grind mag slechts gebeuren met |
moyen de bateaux d'exploitation du type « drague aspiratrice en marche | ontginningsvaartuigen van het type « sleephopperzuiger ». De |
». L'exploitation doit avoir lieu dans une zone continue en couches de | ontginning moet gebeuren over een aaneensluitend gebied in lagen van |
0,5 mètre maximum. Lors de l'exploitation, le bateau d'exploitation | maximaal 0,5 meter. Tijdens de ontginning moet het ontginningsvaartuig |
doit maintenir une vitesse de déplacement moyenne par rapport au fond | een gemiddelde snelheid ten opzichte van de zeebodem aanhouden die |
marin supérieure à 0,5 noeud. La profondeur d'exploitation totale ne | groter is dan 0,5 knoop. De totale ontginningsdiepte mag niet dieper |
peut aller au-delà de cinq mètres en dessous de la profondeur du fond | gaan dan vijf meter beneden de bodemligging zoals vastgelegd door de |
marin fixée par la Direction générale. Si des études permettent de | Algemene Directie. Indien uit onderzoek een wetenschappelijk |
définir une profondeur d'exploitation maximum étayée scientifiquement, | onderbouwde maximale ontginningsdiepte kan gedefinieerd worden, kan de |
le ministre peut, sur avis motivé de la commission, modifier cette | minister, op gemotiveerd advies van de commissie, deze maximale |
profondeur d'exploitation maximum par arrêté. ». | ontginningsdiepte bij besluit wijzigen.". |
Art. 25.L'article 33 du même arrêté est complété par le 5° rédigé |
Art. 25.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
comme suit : | bepaling onder 5°, luidende : |
« 5° la carte des explosifs telle que disponible auprès de la Direction générale. ». | "5° de explosievenkaart zoals beschikbaar bij de Algemene Directie.". |
Art. 26.Dans l'article 34, § 1er, 2°, c), du même arrêté, le mot « |
Art. 26.In artikel 34, § 1, 2°, c), van hetzelfde besluit, wordt het |
G.M.T . » est remplacé par le mot « U.T.C. » . | woord "G.M.T." vervangen door het woord "U.T.C.". |
Art. 27.Dans l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 27.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots « ou le secteur » sont insérés entre | a) in het eerste lid worden de woorden "of sector" ingevoegd tussen de |
les mots « la zone » et les mots « pour laquelle » et les mots « | woorden "binnen de zone" en de woorden "waarvoor" en worden de woorden |
d'exploiter du sable et du gravier et/ou de procéder à des recherches | "zand en grind te winnen en/of onderzoekingen te verrichten alsmede |
et » sont abrogés; | om" opgeheven; |
b) l'alinéa 2 est abrogé. | b) het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 28.L'article 39 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 28.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 39.§ 1er. Avant le début des activités, les concessionnaires |
" Art. 39.§ 1. De concessiehouders verstrekken, vóór de aanvang van de |
fournissent les noms et numéros OMI des bateaux qu'ils souhaitent | activiteiten de namen en IMO-nummers van de vaartuigen die zij wensen |
employer à la Direction générale. La Direction générale peut demander | in te zetten aan de Algemene Directie. De Algemene Directie kan |
des informations supplémentaires concernant ces bateaux. | bijkomende informatie vragen met betrekking tot deze vaartuigen. |
§ 2. Les concessionnaires communiquent immédiatement toute | § 2. De concessiehouders delen elke wijziging in de gegevens verstrekt |
modification dans les renseignements fournis en application du § 1er à | in uitvoering van § 1 onmiddellijk mee aan de Algemene Directie. |
la Direction générale. | |
§ 3. Chaque mois, les concessionnaires transmettent une base de | § 3. Maandelijks maken de concessiehouders een databestand van de |
données mentionnant les quantités exploitées effectivement à la | effectief ontgonnen hoeveelheden over aan de Algemene Directie, |
Direction générale, au moyen de la base de données établie par la | gebruikmakend van het databestand opgesteld door de Algemene Directie. |
Direction générale. Elle contient : | Deze bevat : |
1° les dates et heures des chargements; | 1° data en tijd van laden; |
2° les numéros des bons employés dans les registres, comme prévu dans | 2° nummers van de gebruikte bonnen uit de registers, zoals bedoeld in |
l'article 43; | artikel 43; |
3° les noms des bateaux chargés; | 3° namen van beladen vaartuigen; |
4° les lieux de chargement; | 4° laadplaatsen; |
5° les lieux de déchargement; | 5° losplaatsen; |
6° les quantités effectivement déchargées, indiquées en mètre cube. ». | 6° effectief geloste hoeveelheden, opgegeven in kubieke meter.". |
Art. 29.Dans l'article 41 du même arrêté, les mots « Le |
Art. 29.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de woorden "De |
concessionnaire est tenu » sont remplacés par les mots « Sans | concessiehouder moet" vervangen door de woorden "Onverminderd de |
préjudice à la règlementation concernant le patrimoine subaquatique en | reglementering betreffende het onderwatererfgoed in de Noordzee, moet |
Mer du Nord, le concessionnaire est tenu ». | de concessiehouder". |
Art. 30.Dans l'article 42 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 30.In artikel 42 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le texte français de l'alinéa 1er, le mot « agents » est | a) in het eerste lid wordt in de Franse tekst het woord "agents" |
remplacé par le mot « fonctionnaires »; | vervangen door het woord "fonctionnaires"; |
b) dans l'alinéa 1er, les mots « exploitées et » sont abrogés. | b) in het eerste lid worden de woorden "ontgonnen en" opgeheven. |
Art. 31.Dans l'article 43 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 31.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, les mots « l'agent compétent » sont remplacés | a) in het eerste lid worden de woorden "bevoegde ambtenaar" vervangen |
par les mots « la Direction générale »; | door de woorden "Algemene Directie"; |
b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | b) het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Le capitaine du bateau d'exploitation est tenu de respecter | "De kapitein van het ontginningsvaartuig dient de door de Algemene |
strictement les instructions imposées par la Direction générale, | Directie opgelegde instructies betreffende het gebruik van het |
relatives à l'utilisation du registre. Chaque registre contient ces | register strikt na te leven. Elk register bevat deze instructies." |
instructions . c) les alinéas 3 et 4 sont abrogés. | c) het derde en vierde lid worden opgeheven. |
Art. 32.L'article 44 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 32.Het artikel 44 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
« Art. 44.Dans les cas de force majeure, le concessionnaire peut |
volgt : " Art. 44.In geval van overmacht kan de concessiehouder afwijkingen |
demander, auprès du fonctionnaire compétent, des dérogations aux | bij de bevoegde ambtenaar aanvragen op de bepalingen opgenomen in het |
dispositions de l'article 33, 4° et de l'article 34. | artikel 33, 4° en het artikel 34. |
A cette fin, le concessionnaire introduit une requête auprès du | De concessiehouder dient hiervoor een verzoekschrift in bij de |
fonctionnaire compétent. | bevoegde ambtenaar. |
Dans les dix jours ouvrables, le délégué du ministre, après avoir | Binnen de tien werkdagen maakt de afgevaardigde van de minister, op |
entendu l'avis motivé de la commission, transmet sa décision au | gemotiveerd advies van de commissie, zijn beslissing over aan de |
concessionnaire et aux membres de la commission. Cette décision | concessiehouder en de leden van de commissie. Deze beslissing omvat in |
comprend notamment la nature de la force majeure, l'opinion positive | het bijzonder de aard van de overmacht, het positief of negatief |
ou négative à l'égard de la requête et les éventuelles conditions imposées. | advies aangaande de aanvraag en de eventuele opgelegde voorwaarden. |
En cas d'extrême urgence, le délégué du ministre, après avoir entendu | Bij zeer dringende gevallen, maakt de afgevaardigde van de minister, |
l'avis motivé du fonctionnaire compétent et de L'UGMM, transmet sa | op gemotiveerd advies van de bevoegde ambtenaar en BMM, zijn |
décision dans les deux jours ouvrables au concessionnaire et aux | beslissing binnen de twee werkdagen over aan de concessiehouder en de |
membres de la commission. Cette décision comprend la nature de la | leden van de commissie. Deze beslissing omvat de aard van de |
force majeure, l'opinion positive ou négative à l'égard de la requête | overmacht, het positief of negatief advies aangaande de aanvraag en de |
et les conditions imposées. La durée de cette autorisation | opgelegde voorwaarden. De duur van deze uitzonderlijke toelating is |
exceptionnelle est limitée au à maximum quinze jours. Cette période | beperkt tot maximum vijftien dagen. Deze periode kan verlengd worden |
peut être prolongée après avoir entendu l'avis motivé de la | op gemotiveerd advies van de commissie." |
commission. » | |
Art. 33.Dans le même arrêté, il est inséré un article 45/1 rédigé |
Art. 33.In hetzelfde besluit wordt een artikel 45/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 45/1.Le plan stratégique peut imposer des conditions |
" Art. 45/1.Bijkomende exploitatie-voorwaarden kunnen door het |
d'exploitation supplémentaires pour la zone habitats. ». | beleidsplan voor het habitat-gebied worden opgelegd." |
Art. 34.Dans l'intitulé du chapitre XII du même arrêté, le mot « |
Art. 34.In het opschrift van hoofdstuk XII van hetzelfde besluit, |
agents » est remplacé par le mot « fonctionnaires ». | wordt het woord "beambten" vervangen door het woord "ambtenaren". |
Art. 35.Dans l'article 46 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 35.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le ministre désigne, parmi les fonctionnaires de la Direction | " § 1. De minister wijst de ambtenaren van de Algemene Directie aan |
générale, ceux chargés de : | die de opdracht krijgen : |
1° le représenter dans l'accomplissement des formalités prévues par le | 1° hem te vertegenwoordigen bij het vervullen van de formaliteiten |
présent arrêté; | zoals bepaald in dit besluit; |
2° surveiller l'application du présent arrêté et des arrêtés de | |
concession, en application de l'article 11 de la loi. | 2° in toepassing van artikel 11 van de wet, te waken over de |
Le ministre fixe l'identité de ces fonctionnaires par arrêté. »; | toepassing van dit besluit en de concessiebesluiten. |
De minister legt bij besluit de identiteit van deze ambtenaren vast."; | |
b) dans le paragraphe 2, le mot « agents » est deux fois remplacé par | b) in paragraaf 2 wordt het woord "beambten" tweemaal vervangen door |
le mot « fonctionnaires ». | het woord "ambtenaren". |
Art. 36.L'article 47, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 36.Artikel 47, eerste lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« La Direction générale se réserve le droit de procéder à des travaux | "De Algemene Directie behoudt zich het recht voor om exploratiewerken |
d'exploration dans la mer territoriale et sur le plateau continental, | uit te voeren in de territoriale zee en op het continentaal plat, |
y compris dans les zones de contrôle ou les secteurs concédés. ». | hierbij inbegrepen de toegekende controlezones of sectoren.". |
CHAPITRE 3. - Modifications dans l'arrêté EEE | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het MEB-besluit |
du 1er septembre 2004 | van 1 september 2004 |
Art. 37.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 |
Art. 37.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 september 2004 |
fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur | houdende de regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in |
l'environnement en application de la loi du 13 juin 1969 sur | toepassing van de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en |
l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la mer | exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het |
territoriale et du plateau continental, le 11° est remplacé par ce qui | continentaal plat wordt de bepaling onder 11° vervangen als volgt : |
suit : « 11° « date du début de la procédure » : la date de réception de la | "11° "startdatum van de procedure" : de datum van ontvangst van de |
demande de concession par le délégué du ministre compétent; ». | concessieaanvraag door de afgevaardigde van de bevoegde minister;". |
Art. 38.L'article 3, alinéa 2, du même arrêté est complété par la |
Art. 38.Artikel 3, tweede lid van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
phrase suivante : | met de volgende zin : |
« pour autant que l'activité, individuellement ou en conjugaison avec | "voor zover de activiteit, afzonderlijk of in combinatie met andere |
d'autres activités, puisse affecter un site Natura 2000 de manière | activiteiten, significante gevolgen kan hebben op een Natura 2000 |
significative, les éléments liés à l'activité qui permettent | gebied, de elementen met betrekking tot de activiteit die de passende |
l'évaluation appropriée de ses incidences sur le site, entre autre : | beoordeling van de gevolgen voor het gebied mogelijk maken, waaronder |
la dimension de l'activité; la production de déchets; la pollution et | : de omvang van de activiteiten; de productie van afvalstoffen; |
les nuisances; le risque d'accidents; l'occupation des sols existants; | verontreiniging en hinder; het risico van ongevallen; het bestaande |
la richesse relative, la qualité et la capacité de régénération des | grondgebruik; de relatieve rijkdom aan en de kwaliteit en |
ressources naturelles de la zone; la capacité de charge de | regeneratievermogen van de natuurlijke hulpbronnen van het gebied; het |
opnamevermogen van het natuurlijk milieu; het bereik van het | |
l'environnement naturel; l'étendue de l'impact potentiel; l'ampleur et | potentieel effect; de grootte en complexiteit van het effect; de |
la complexité de l'impact; la probabilité de l'impact; la durée, la | waarschijnlijkheid van het effect; de duur, de frequentie en de |
fréquence et la réversibilité de l'impact. ». | onomkeerbaarheid van het effect.". |
Art. 39.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 39.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 10.Le demandeur transmet à l'administration l'étude des |
" Art. 10.De aanvrager maakt aan het bestuur het |
incidences sur l'environnement comme décrite au Chapitre II et le | milieueffectenrapport, zoals omschreven in Hoofdstuk II, en het |
formulaire `Demande de concession exploitation de sable' rempli et ses | ingevulde formulier `Aanvraag concessie zandwinning' met zijn |
annexes comme décrites au Chapitre III de l'arrêté de procédure. Cette | bijlagen, zoals beschreven in Hoofdstuk III van het procedure-besluit, |
transmission s'effectue en cinq exemplaires papiers et un exemplaire | over. Deze overmaking gebeurt in vijf papieren exemplaren en één |
elektronisch exemplaar, die gelijktijdig worden ingediend met het | |
électronique, qui sont introduits simultanément au dossier identique | identieke dossier dat in het kader van het procedure-besluit wordt |
introduit dans le cadre de l'arrêté de procédure auprès du délégué du | ingediend bij de afgevaardigde van de bevoegde minister.". |
ministre compétent. ». | |
Art. 40.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 40.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le paragraphe 3 est complété par l'alinéa suivant : | a) paragraaf 3, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« L'administration informe le délégué du ministre compétent de la | "Het bestuur meldt de hervatting van de procedure aan de afgevaardigde |
reprise de la procédure. »; | van de bevoegde minister."; |
b) l'article est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : |
« § 4. Lorsque le ministre n'a pas notifié de décision au délégué du | " § 4. Wanneer de minister geen beslissing aan de afgevaardigde van de |
ministre compétent et au demandeur avant le trentième jour, la demande | bevoegde minister en de aanvrager betekent vóór de dertigste dag, |
est tenue pour complète et recevable au trente-et-unième jour. ». | wordt de aanvraag geacht volledig en ontvankelijk te zijn op de |
eenendertigste dag.". | |
Art. 41.L'article 13 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 41.Het artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
« Art. 13.§ 1er. Durant trente jours après la publication de la |
volgt : " Art. 13.§ 1. Gedurende dertig dagen na de publicatie van de |
demande de concession au Moniteur belge, la demande, l'étude des | concessieaanvraag in het Belgisch Staatsblad liggen de aanvraag, het |
incidences sur l'environnement et toutes les autres informations déjà | milieueffectenrapport en alle andere, reeds beschikbare informatie met |
disponibles à l'égard de cette demande peuvent être consultées à | betrekking tot die aanvraag van maandag tot en met vrijdag |
l'administration du lundi au vendredi inclus, sauf les jours fériés, à | uitgezonderd feestdagen, elke dag gedurende minstens een halve dag ter |
raison d'au moins une demi-journée par jour. | inzage bij het bestuur. |
§ 2. Tout intéressé peut notifier ses points de vue, remarques et | § 2. Iedere belanghebbende kan zijn standpunten, opmerkingen en |
objections à l'administration jusqu'à quinze jours après la clôture de | bezwaren betekenen aan het bestuur tot vijftien dagen na het einde van |
la période de consultation. | de inzageperiode. |
§ 3. L'administration peut mettre pour consultation la demande, | § 3. Het bestuur kan de aanvraag, het milieueffectenrapport en alle |
l'étude des incidences sur l'environnement et toutes les autres | andere, reeds beschikbare informatie met betrekking tot die aanvraag |
informations déjà disponibles à l'égard de cette demande sur son site | ter inzage stellen op haar website zonder dat dit een substantiële |
internet sans que ceci soit une formalité substantielle dont le | vormvereiste is waarvan de niet naleving de wettigheid van de |
non-respect pourrait mettre la légalité de la décision du ministre en cause. | beslissing van de minister in het gedrang zou kunnen brengen. |
§ 4. Seize jours après la clôture de la période de consultation, | § 4. Zestien dagen na het einde van de inzageperiode, zendt het |
l'administration envoie les points de vue, remarques et objections qui | bestuur de standpunten, opmerkingen en bezwaren, die geen betrekking |
ne se rapportent pas à l'environnement, au délégué du ministre. » . | hebben op het milieu, naar de afgevaardigde van de minister." . |
Art. 42.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots « Endéans les cent |
Art. 42.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden "Binnen |
jours » et « avant le cent-quinzième jour » sont respectivement | honderd dagen" en "vóór de honderd vijftiende dag" respectievelijk |
remplacés par les mots « Endéans les cent cinquante-cinq jours » et « | vervangen door de woorden "Binnen de honderd vijfenvijftig dagen" en |
avant le cent septantième jour ». | "vóór de honderd zeventigste dag". |
Art. 43.Dans l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 43.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « Endéans les cent vingt-cinq jours » sont remplacés par | de woorden "Binnen hoogstens honderd vijfentwintig dagen" worden |
les mots « Endéans les cent quatre-vingt jours »; | vervangen door de woorden "Binnen hoogstens honderd tachtig dagen"; |
b) l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | b) het artikel wordt aangevuld met een lid luidende : |
"Wanneer de activiteit plaatsvindt in of een impact kan hebben op een | |
« Si l'activité se produit ou peut avoir un impact sur un site Natura | Natura 2000 gebied, kan de minister slechts een gunstig advies |
2000, le ministre peut faire une recommandation favorable au ministre | overmaken aan de bevoegde minister, indien de natuurlijke kenmerken |
compétent, que si les caractéristiques naturelles du site Natura 2000 | van het Natura 2000 gebied niet aangetast zullen worden door de |
ne seront pas affectés par l'activité. ». | activiteit.". |
Art. 44.L'article 17, alinéa 1er du même arrêté est complété par le |
Art. 44.Artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
point suivant : | met het volgende punt : |
« - une évaluation appropriée de l'impact sur les sites Natura 2000, | "- een passende beoordeling van de gevolgen voor de Natura 2000 |
pour autant qu'il y a des objectifs de conservation pour les sites | gebieden, voor zover er instandhoudingsdoelstellingen bestaan voor de |
Natura 2000 sur lesquelles l'activité peut avoir un impact. ». | Natura 2000 gebieden waarop de activiteit een impact kan hebben." |
CHAPITRE 4. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepaling |
Art. 45.Toute procédure d'octroi, de prolongation, de modification, |
Art. 45.Elke procedure tot toekenning, verlenging, wijziging, |
d'extension, de cession ou de retrait d'une concession introduite | uitbreiding, overdracht of intrekking van een concessie die is |
préalablement à l'entrée en vigueur du présent arrêté sera traitée | ingediend voor de inwerkingtreding van dit besluit, wordt behandeld |
conformément aux règles applicables avant cette date. | overeenkomstig de regels die van toepassing zijn voor deze datum. |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 46.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
Art. 46.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
ministre qui a l'Environnement marin dans ses attributions sont | het Marien Milieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 19 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
des Consommateurs et de la Mer du Nord, | Consumenten en Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |