Arrêté royal portant règlement d'ordre intérieur du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Koninklijk besluit betreffende het huishoudelijk reglement van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant règlement d'ordre intérieur du | 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit betreffende het huishoudelijk |
Conseil de l'Institut belge des services postaux et des | reglement van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications | telecommunicatie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'article 22 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du | Artikel 22 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het |
statuut van de regulator van de Belgische post- en | |
régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges | telecommunicatiesector schrijft voor dat een huishoudelijk reglement |
ordonne l'établissement d'un règlement d'ordre intérieur et en fixe le | moet worden opgesteld en legt de minimale inhoud ervan vast. |
contenu minimal. L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi. | Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd. |
COMMENTAIRE ARTICLE PAR ARTICLE | ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING |
L'article 1er n'appelle aucun commentaire. | Artikel 1 behoeft geen commentaar. |
L'article 2 règle la répartition au sein du Conseil des compétences de | Artikel 2 regelt de verdeling binnen de Raad van de bevoegdheden voor |
direction des services, telle que prévue à l'article 22, 3° de la loi, | het bestuur van de diensten, zoals vastgelegd in artikel 22, 3°, van |
et ce conformément à l'article 26 de la loi. Le second paragraphe vise | de wet, en conform artikel 26 van de wet. De tweede paragraaf beoogt |
tant la vacance du poste que les situations d'absence au sens du Code | zowel de vacante functie als afwezigheden in de zin van het Burgerlijk |
Civil, d'empêchement ou encore de congés ou maladie. | Wetboek, beletsel of zelfs vakantie of ziekte. |
Les articles 3 et 4 n'appellent aucun commentaire. | De artikelen 3 en 4 behoeven geen commentaar. |
L'article 5 règle le lieu et la périodicité des séances du Conseil, | Artikel 5 regelt de plaats en de periodiciteit van de zittingen van de |
tels que prévus à l'article 22, 1° de la loi. L'article 5 affirme | Raad, zoals vastgelegd in artikel 22, 1°, van de wet. Artikel 5 |
également le caractère non public des séances du Conseil et règle les | bevestigt ook de niet-openbare aard van de Raadszittingen en regelt de |
modalités de convocation des séances du Conseil. | nadere bepalingen voor bijeenroeping van de Raadszittingen. |
L'article 6 n'appelle aucun commentaire. | Artikel 6 behoeft geen commentaar. |
L'article 7 fixe à trois membres le quorum minimal de présence pour | Artikel 7 legt het minimumaantal leden voor een stemming vast op drie |
qu'un vote puisse être effectué, tel que prévu à l'article 22, 9° de | |
la loi. L'article 7 prévoit également qu'un membre en liaison directe | leden, zoals bepaald in artikel 22, 9°, van de wet. Artikel 7 schrijft |
ook voor dat een lid dat aan de hand van een telecommunicatiemiddel | |
par le biais d'un moyen de télécommunication avec le lieu où se tient | rechtstreeks in verbinding staat met de plaats waar de Raadszitting |
le Conseil est réputé présent. L'article 7 impose enfin une obligation | plaatsvindt, als aanwezig wordt beschouwd. Artikel 7 ten slotte |
de vote, positif ou négatif, aux membres du Conseil présents, avec la | verplicht de aanwezige Raadsleden om hun stem, negatief of positief, |
possibilité en cas de vote négatif de pouvoir déposer une opinion | uit te brengen, met de mogelijkheid om in geval van negatieve stem een |
divergente écrite. | afwijkende schriftelijke opinie neer te leggen. |
L'article 8 institue une procédure de vote électronique pour les | Artikel 8 stelt een procedure van elektronische stemming voor de |
membres du Conseil, afin de permettre une prise de décision rapide et | Raadsleden in, opdat in alle omstandigheden snel en efficiënt een |
efficace en toutes circonstances. | besluit kan worden genomen. |
Les articles 9 à 11 n'appellent aucun commentaire. | De artikelen 9 tot 11 behoeven geen commentaar. |
L'article 12 détermine les modalités de signature des courriers | Artikel 12 bepaalt de nadere regels voor ondertekening van de |
sortants de l'Institut, qui doivent être à tout le moins signés par un | uitgaande brieven van het Instituut die op zijn minst moeten worden |
ondertekend door een lid, tenzij een delegatie werd gegeven van | |
membre, sauf délégation de pouvoir ou de signature à un membre du | bevoegdheid of van ondertekening aan een personeelslid van het |
personnel de l'Institut, telles qu'instituées par l'article 16 de la | Instituut, zoals ingesteld door artikel 16 van de wet. Het principe |
loi. Le principe selon lequel un membre signe les courriers émanant | volgens hetwelk een lid de brieven afkomstig van de diensten die hij |
des services qu'il dirige est affirmé, ainsi que la possibilité qui | bestuurt ondertekent, wordt bekrachtigd, alsook de mogelijkheid die |
lui est donnée de déléguer cette signature à un autre membre moyennant | hem wordt gegeven om deze ondertekening te delegeren aan een ander lid |
notification par voie électronique au secrétaire et aux autres | mits hij dit via elektronische weg meldt aan de secretaris en de |
membres. | andere leden. |
Les articles 13 et 14 règlent les modalités et les délais de | De artikelen 13 en 14 regelen de nadere bepalingen en termijnen voor |
communication des décisions et avis du Conseil aux personnes | mededeling van de besluiten en adviezen van de Raad aan de betrokken |
intéressées, ainsi que les règles de notification et de publication | personen, alsook de regels voor kennisgeving en publicatie van |
applicables aux décisions ou avis du Conseil, ainsi que le délai dans | toepassing op de besluiten of adviezen van de Raad, alsook de termijn |
lequel ces notifications et publications interviennent, telles que | waarbinnen deze kennisgevingen en publicaties plaatsvinden, zoals |
prévues à l'article 22, 7° et 8° de la loi. | vastgelegd door artikel 22, 7° en 8°, van de wet. |
La définition d'une « décision complète » a été uniformisée pour | De definitie van een "voltrokken besluit" werd geüniformiseerd om op |
s'appliquer de la même manière à l'article 13 qu'à l'article 14. Une | dezelfde wijze te worden toegepast op artikel 13 als op artikel 14. |
décision est complète au sens des articles 13 et 14, lorsque, quand | Een besluit is voltrokken in de zin van artikelen 13 en 14 wanneer |
cela est rendu nécessaire par la législation sur l'emploi des langues, | het, indien dat noodzakelijk wordt gemaakt door de wetgeving |
elle est adoptée dans les deux versions linguistiques, française et | betreffende het gebruik van de talen, is aangenomen in de twee |
néerlandaise, et le cas échéant, en version confidentielle et en | taalversies, Nederlands en Frans, in vertrouwelijke versie en in |
version publique. | openbare versie. |
L'article 15 n'appelle aucun commentaire. | Artikel 15 behoeft geen commentaar. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
Avis 55.713/4 du 2 avril 2014 sur un projet d'arrêté royal `portant | Advies 55.713/4 van 2 april 2014 over een ontwerp van koninklijk |
règlement d'ordre intérieur du Conseil de l'Institut belge des | besluit `betreffende het huishoudelijk reglement van de Raad van het |
services postaux et des télécommunications' | Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie' |
Le 13 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 13 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à | Minister van Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht |
communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een |
d'arrêté royal `portant règlement d'ordre intérieur du Conseil de | ontwerp van koninklijk besluit `betreffende het huishoudelijk |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications'. | reglement van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
telecommunicatie'. | |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 2 avril 2014. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 2 april 2014. De |
chambre était composée de Pierre LIENARDY, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre LIENARDY, kamervoorzitter, Jacques |
Jacques JAUMOTTE et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Colette GIGOT, greffier. | JAUMOTTE en Bernard BLERO, staatsraden, en Colette GIGOT, griffier. |
Le rapport a été présenté par Anne VAGMAN, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Jacques JAUMOTTE. | advies is nagezien onder toezicht van Jacques JAUMOTTE. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 2 avril 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 2 april 2014. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
OBSERVATION GENERALE | volgende opmerkingen. |
ALGEMENE OPMERKING | |
Il ressort du dossier communiqué à la section de législation du | Uit het dossier dat aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State is |
Conseil d'Etat que le texte en projet entend procurer exécution à | bezorgd, blijkt dat de ontworpen tekst tot doel heeft uitvoering te |
l'article 22 de la loi du 17 janvier 2003 `relative au statut du | geven aan artikel 22 van de wet van 17 januari 2003 `met betrekking |
régulateur de secteurs des postes et des télécommunications belges', | tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en |
tel que cette disposition vient d'être modifiée, en dernier lieu, par | telecommunicatiesector', zoals deze bepaling laatstelijk werd |
un projet de loi `portant des dispositions diverses en matière de | gewijzigd bij een wetsontwerp `houdende diverse bepalingen inzake |
communications électroniques'. | elektronische communicatie'. |
Dat wetsontwerp is goedgekeurd door de plenaire vergadering van de | |
Ce projet de loi a été adopté en séance plénière par la Chambre des | Kamer van volksvertegenwoordigers op 20 februari 2014 en door de |
représentants le 20 février 2014 et par le Sénat le 13 mars 2014 (1). | Senaat op 13 maart 2014 (1). Bij de huidige stand van de teksten die |
En l'état des textes publiés au Moniteur belge, cette loi n'est | in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt, is die wet echter nog |
toutefois pas encore en vigueur. | niet in werking getreden. |
L'auteur du projet veillera à ce que l'arrêté en projet (2) soit | De steller van ontwerp moet erop toezien dat het ontwerpbesluit (2) in |
publié au Moniteur belge à une date qui n'aura pas pour conséquence de | het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt op een datum die niet tot |
le faire entrer en vigueur à une date antérieure à la date d'entrée en | gevolg heeft dat het in werking treedt vóór de datum van |
vigueur de la loi concernée. | inwerkingtreding van de betrokken wet. |
OBSERVATIONS PARTICULIERES | BIJZONDERE OPMERKINGEN |
PREAMBULE | AANHEF |
1. A l'alinéa 1er, il conviendra de mentionner toutes les | 1. In het eerste lid moeten alle nog geldende wijzigingen worden |
modifications en vigueur, apportées à l'article 22 de la loi du 17 | vermeld die in artikel 22 van de wet van 17 januari 2003 `met |
janvier 2003 `relative au statut du régulateur de secteurs des postes | betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en |
et des télécommunications belges'. | telecommunicatiesector' zijn aangebracht. |
2. Conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 | 2. Overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 |
`portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre | december 2013 `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet |
2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification | van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
administrative', le préambule sera complété par un alinéa mentionnant | administratieve vereenvoudiging', moet de aanhef worden aangevuld met |
l'existence de l'analyse d'impact effectuée conformément à la loi du | een lid waarin het bestaan wordt vermeld van de impactanalyse die werd |
15 décembre 2013. | uitgevoerd overeenkomstig de wet van 15 december 2013. |
3. A l'alinéa relatif à l'avis du Conseil d'Etat, il convient de | 3. In het lid met betrekking tot het advies van de Raad van State moet |
mentionner l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° - et non 1° - des lois | artikel 84, § 1, eerste lid, 2° - en niet 1° - van de wetten op de |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 worden vermeld. |
DISPOSITIF | DISPOSITIEF |
Article 1er | Artikel 1 |
1. Le 2° sera omis car il n'y a pas lieu de rappeler la définition de | 1. De bepaling onder 2° moet worden weggelaten. De definitie van "het |
l'« Institut » que donne déjà l'article 2, alinéa 1er, 3°, de la loi | Instituut" hoeft immers niet te worden gememoreerd, aangezien ze reeds |
du 17 janvier 2003. | wordt gegeven in artikel 2, eerste lid, 3°, van de wet van 17 januari |
2. Au 6°, il y a lieu d'omettre le mot « calendrier » puisqu'il s'agit | 2003. 2. In de bepaling onder 6°, moet het woord "kalenderdag" worden |
d'un jour civil. | vervangen door "dag", aangezien het om een dag in algemene zin gaat. |
Articles 1er et 2 | Artikelen 1 en 2 |
Il n'appartient pas au règlement d'ordre intérieur du Conseil de | Het huishoudelijk reglement van de Raad van het Instituut mag niet |
l'Institut de définir et d'organiser l'ensemble des services de | voorzien in het definiëren en organiseren van alle diensten van het |
l'Institut. A l'article 2, § 1er, du projet, les alinéas 1er et 3 | Instituut. In artikel 2, § 1, van het ontwerp moeten het eerste en het |
seront dès lors omis. Par conséquent, il en ira de même des | derde lid dan ook worden weggelaten. Hetzelfde geldt bijgevolg voor de |
définitions du « service vertical » et du « service horizontal » | definities van de "verticale dienst" en de "horizontale dienst" in |
données à l'article 1er, 7° et 8°, du projet. | artikel 1, 7° en 8°, van het ontwerp. |
Article 5 | Artikel 5 |
Au paragraphe 3, alinéa 1er, le texte en français sera rédigé à | In paragaaf 3, eerste lid, moet de Franse tekst worden geredigeerd |
l'instar de la version néerlandaise, si telle est l'intention de | naar het voorbeeld van de Nederlandse tekst, indien dit met de |
l'auteur du projet. | bedoeling van de steller van het ontwerp overeenstemt. |
Article 8 | Artikel 8 |
Au paragraphe 2, alinéa 2, le mot « calendrier » est inutile et doit | In paragraaf 2, tweede lid, is het woorddeel "kalender" overbodig. Het |
être omis. | moet bijgevolg vervallen. |
Article 13 | Artikel 13 |
Conformément à la terminologie employée à l'article 22, alinéa 2, 7°, | Overeenkomstig de terminologie die wordt gebruikt in artikel 22, |
de la loi du 17 janvier 2003 `relative au statut du régulateur de | tweede lid 2, 7°, van de wet van 17 januari 2003 `met betrekking tot |
het statuut van de regulator van de Belgische post- en | |
secteurs des postes et des télécommunications belges', l'article 13 | telecommunicatiesector', moet artikel 13 niet alleen doelen op de |
doit viser non seulement les décisions, mais aussi les avis de | beslissingen, maar ook op de adviezen van het Instituut. |
l'Institut. Il sera complété en conséquence. | Het artikel moet dienovereenkomstig worden aangevuld. |
Articles 13 et 14 | Artikelen 13 en 14 |
Les articles 13 et 14 utilisent chacun l'expression « décision | Zowel in artikel 13 als in artikel 14 wordt de uitdrukking "voltrokken |
complète ». Or, selon le rapport au Roi, cette notion n'a pas la même | besluit" gebruikt. Volgens het verslag aan de Koning heeft dat begrip |
acception dans l'un et l'autre article. Dans un souci de sécurité | echter in elk van die artikelen een andere betekenis. Ter wille van de |
juridique, mieux vaut que la portée de l'expression « décision | rechtszekerheid is het beter de strekking van de uitdrukking |
complète » soit précisée dans chacune des dispositions où elle | "voltrokken besluit" te preciseren in elk van de bepalingen waarin ze |
utilisée puisqu'elle y reçoit un contenu particulier. | voorkomt, aangezien ze er een specifieke betekenis heeft. |
Le greffier, | De griffier, |
C. GIGOT | C. GIGOT |
Le president, | De voorzitter, |
P. LIENARDY | P. LIENARDY |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Voir la fiche relative au document S.5-2501 et Ch. 53-3318, | (1) Zie de fiche met betrekking tot document S. 5-2501 en K. 53-3318, |
http://www.senate.be/www/?MIval=/dossier&LEG=5&NR=2501 &LANG=fr. | http://www.senate.be/www/?MIval=/dossier&LEG=5&NR=2501 &LANG=nl. |
(2) L'arrêté en projet ne comporte aucune disposition relative à son | (2) Het ontwerpbesluit bevat geen enkele bepaling met betrekking tot |
entrée en vigueur, de sorte qu'il entrera en vigueur, selon la règle | de inwerkingtreding ervan. Het zal dan ook volgens de gebruikelijke |
usuelle, le dixième jour suivant celui de sa publication au Moniteur | regel in werking treden op de tiende dag na de bekendmaking ervan in |
belge. | het Belgisch Staatsblad. |
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal portant règlement d'ordre intérieur du | 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit betreffende het huishoudelijk |
Conseil de l'Institut belge des services postaux et des | reglement van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications | telecommunicatie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
secteurs des postes et des télécommunications belges, l'article 22, | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, artikel |
modifié par les lois du 31 mai 2011 et du 27 mars 2014; | 22, gewijzigd bij de wetten van 31 mei 2011 en van 27 maart 2014; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, donné le 10 janvier 2014; | telecommunicatie, gegeven op 10 januari 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
januari 2014; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 |
Vu l'analyse d'impact effectuée conformément aux articles 6 et 7 de | januari 2014; Gelet op de impactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de artikelen 6 en |
loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant | 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
la simplification administrative; | administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 55.713/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2014, en | Gelet op advies 55.713/4 van de Raad van State, gegeven op 2 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il convient |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement dient te worden |
d'entendre par : | verstaan onder: |
1° la loi : la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur | 1° de wet: de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut |
des secteurs des postes et des télécommunications belges; | van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector; |
2° membre : l'un quelconque des quatre membres du Conseil de | 2° lid: een van de vier Raadsleden van het Instituut beoogd in artikel |
l'Institut visés à l'article 17 de la loi; | 17 van de wet; |
3° membre ordinaire : l'un quelconque des membres du Conseil de | 3° gewoon lid: een van de vier Raadsleden van het Instituut beoogd in |
l'Institut visés à l'article 17 de la loi, à l'exception du Président | artikel 17 van de wet, met uitzondering van de voorzitter van de Raad; |
du Conseil; 4° secrétaire : le secrétaire du Conseil ou son suppléant; | 4° secretaris: de secretaris van de Raad of zijn plaatsvervanger; |
5° jours ouvrables : chaque jour, à l'exception des samedis, dimanches | 5° werkdagen: elke dag, met uitzondering van zaterdagen, zondagen en |
et jours fériés légaux . | wettelijke feestdagen. |
CHAPITRE 2. - Règles de fonctionnement | HOOFDSTUK 2. - Werkingsregels |
Section 1re. - Organisation interne | Afdeling 1. - Interne organisatie |
Art. 2.Le Conseil répartit les fonctions de direction des services |
Art. 2.De Raad verdeelt de functies voor het bestuur van de diensten |
entre les membres ordinaires et, le cas échéant, le président. | onder de gewone leden en, desgevallend, de voorzitter. |
En cas d'absence d'un membre, ses tâches de direction de services sont | In geval van afwezigheid van een lid worden zijn taken voor het |
exercées par un ou plusieurs membres désignés à cette fin par le | bestuur van diensten uitgeoefend door een of meer daartoe door de Raad |
Conseil. | aangestelde leden. |
Section 2. - Présidence de séance | Afdeling 2. - Voorzitterschap van de zittingen |
Art. 3.Le président du Conseil assure la présidence des séances. Il |
Art. 3.De voorzitter van de Raad zit de vergaderingen voor. Hij opent |
ouvre et clôt les réunions. Il dirige les débats. | en sluit de vergaderingen. Hij leidt de debatten. |
Art. 4.En cas d'absence du président du Conseil, la présidence de |
Art. 4.Bij afwezigheid van de voorzitter van de Raad wordt de zitting |
séance est assurée par le membre désigné par le Conseil ou, à défaut, | voorgezeten door het lid dat door de Raad wordt aangewezen of, bij |
par le membre le plus âgé. | gebrek daaraan, door het oudste lid. |
Section 3. - Réunions et ordre du jour | Afdeling 3. - Vergaderingen en agenda |
Art. 5.§ 1er. Le Conseil se réunit au siège de l'Institut. |
Art. 5.§ 1. De Raad komt samen ten zetel van het Instituut. |
§ 2. Les réunions du Conseil ne sont pas publiques. Le Conseil peut | § 2. De vergaderingen van de Raad zijn niet openbaar. De Raad kan |
toutefois autoriser des membres du personnel ou des experts externes à | evenwel personeelsleden of externe deskundigen toestaan om een |
participer à tout ou partie d'une réunion. | vergadering geheel of gedeeltelijk bij te wonen. |
§ 3. Le Conseil tient des séances ordinaires au moins une fois par mois. Le secrétaire convoque les membres deux jours ouvrables avant la séance, avant midi. § 4. En cas d'urgence, le secrétaire convoque le Conseil en séance extraordinaire à la requête d'un ou plusieurs membres. La convocation a lieu un jour ouvrable avant la séance, avant midi. Elle indique la motivation de l'urgence. En cas d'absolue nécessité et à la demande du ou des membres qui requièrent une séance extraordinaire, celle-ci peut être fixée par le | § 3. De Raad houdt ten minste één keer per maand een gewone zitting. De secretaris roept de leden bijeen twee werkdagen vóór de zitting, vóór de middag. § 4. In geval van dringende noodzaak roept de secretaris de Raad bijeen in een buitengewone zitting op verzoek van een of meer leden. De bijeenroeping vindt plaats één werkdag vóór de zitting, vóór de middag. In de bijeenroeping wordt de motivering van de dringende noodzaak vermeld. In geval van absolute noodzaak en op verzoek van het lid of de leden dat/die een buitengewone zitting vraagt/vragen, kan de zitting door de |
secrétaire le jour même de la convocation. Cette dernière indique la | secretaris worden vastgelegd op dezelfde dag als de bijeenroeping. In |
motivation de l'absolue nécessité. | deze bijeenroeping wordt de motivering van de absolute noodzaak vermeld. |
Art. 6.§ 1er. L'ordre du jour de la réunion est communiqué par le |
Art. 6.§ 1. De agenda van de vergadering wordt door de secretaris |
secrétaire aux membres avec la convocation. | meegedeeld aan de leden samen met de bijeenroeping. |
§ 2. L'ordre du jour d'une séance ordinaire reprend les points | § 2. De agenda van een gewone zitting vermeldt de punten die de leden |
proposés par les membres au plus tard la veille de la convocation | uiterlijk daags voor de bijeenroeping vóór de middag hebben |
avant midi. | voorgesteld. |
L'ordre du jour d'une séance extraordinaire reprend le ou les points | De agenda van een buitengewone zitting vermeldt het of de punten |
proposés par le ou les membres qui requièrent une séance | dat/die het lid of de leden dat/die een buitengewone zitting |
extraordinaire, au moment de la requête. | vraagt/vragen op het ogenblik van het verzoek. |
§ 3. Chaque point proposé par un membre est accompagné de toutes les | § 3. Bij elk punt voorgesteld door een lid worden alle nodige |
informations et pièces nécessaires à son examen par le Conseil. | inlichtingen en stukken gevoegd zodat de Raad het kan onderzoeken. |
Section 4. - Quorum de présence | Afdeling 4. - Quorum |
Art. 7.§ 1er. Sans préjudice de l'article 8, le Conseil peut |
Art. 7.§ 1. Onverminderd artikel 8 kan de Raad geldig beslissen |
valablement décider si au moins trois de ses membres sont présents. | indien ten minste drie van zijn leden aanwezig zijn. |
§ 2. Est réputé présent le membre physiquement présent ou qui est en | § 2. Wordt beschouwd als aanwezig het lid dat fysiek aanwezig is of |
liaison avec le lieu où se tient la réunion du Conseil grâce à un | dat in verbinding staat met de plaats waar de Raadszitting plaatsvindt |
système de télécommunication vocale permettant une communication en | dankzij een systeem van spraaktelecommunicatie dat realtime |
temps réel avec les autres membres du Conseil. | communicatie met de andere leden van de Raad mogelijk maakt. |
§ 3. Les membres présents sont tenus d'exprimer leur voix. | § 3. De aanwezige leden dienen hun stem uit te brengen. |
§ 4. Un membre qui vote contre un projet de décision peut motiver son | § 4. Een lid dat tegen een ontwerp van besluit stemt mag zijn |
opposition. S'il le souhaite, ses motifs sont actés au procès-verbal.Section 5. - Vote électronique Art. 8.§ 1er. Le Conseil peut valablement décider par voie électronique. A cette fin, une proposition de décision par voie électronique est adressée par un membre au secrétaire, qui la transmet immédiatement par courrier électronique aux autres membres. § 2. Une proposition de décision par voie électronique contient toutes les informations et pièces utiles à l'examen de la décision proposée. Elle précise le délai dans lequel la décision doit être prise. Ce délai ne peut être inférieur à 12 heures ni supérieur à 4 jours. § 3. Tout au long du délai visé au paragraphe 2, chaque membre peut |
tegenstem motiveren. Indien gewenst worden zijn redenen in de notulen vermeld.Afdeling 5. - Elektronische stemming Art. 8.§ 1. De Raad kan geldig beslissen via elektronische weg. Daartoe wordt via elektronische weg een voorstel voor een besluit verstuurd door een lid aan de secretaris, die dit onmiddellijk via elektronische post doorstuurt aan de andere leden. § 2. Een voorstel voor een besluit via elektronische weg bevat alle inlichtingen en stukken die nodig zijn voor het onderzoek van het voorgestelde besluit. In het voorstel wordt de termijn vermeld waarbinnen het besluit moet worden genomen. Deze termijn mag niet korter zijn dan 12 uur en niet langer dan 4 dagen. § 3. Gedurende de in paragraaf 2 bedoelde termijn mag elk lid zich |
s'opposer à la procédure de vote par courrier électronique et demander | verzetten tegen de procedure van elektronische stemming en vragen om |
que la proposition de décision soit reportée à la prochaine séance du | het voorstel voor een besluit uit te stellen tot de volgende |
Conseil. Il avertit, par courrier électronique, le secrétaire et les | Raadszitting. Daartoe verwittigt het lid, via elektronische weg, de |
autres membres. La proposition de décision est alors automatiquement | secretaris en de andere leden. Het voorstel voor een besluit wordt dan |
incluse à l'ordre du jour de ladite séance. | automatisch opgenomen in de agenda van die zitting. |
§ 4. La décision ne peut être valablement adoptée que si trois membres | § 4. Het besluit kan maar geldig worden aangenomen indien ten minste |
au moins participent au vote. | drie leden aan de stemming deelnemen. |
§ 5. La décision adoptée conformément au paragraphe 4 ne devient | § 5. Het overeenkomstig paragraaf 4 aangenomen besluit wordt maar |
définitive qu'en l'absence d'opposition d'un membre à la procédure de | definitief indien er geen verzet is van een lid tegen de procedure van |
vote par courrier électronique, exprimée sur la base du paragraphe 3. | elektronische stemming, uitgedrukt op basis van paragraaf 3. |
Section 6. - Procès-verbaux et correspondance | Afdeling 6. - Notulen en briefwisseling |
Art. 9.§ 1er. Le Conseil désigne au sein du personnel de l'Institut |
Art. 9.§ 1. De Raad stelt binnen het personeel van het Instituut een |
un secrétaire et un secrétaire suppléant chargés d'assurer la gestion | secretaris en een plaatsvervangend secretaris aan die het dagelijkse |
journalière du Conseil, de préparer les réunions et d'y assister, | beheer van de Raad verzorgen, de vergaderingen voorbereiden en |
d'acter les délibérations, de rédiger et de conserver les | bijwonen, akte nemen van de beraadslagingen, de notulen van de |
procès-verbaux des réunions et de veiller à la transmission des avis | vergaderingen opstellen en bewaren en erop toezien dat de adviezen en |
et décisions du Conseil aux autorités compétentes. | besluiten van de Raad worden bezorgd aan de bevoegde overheden. |
§ 2. Le Conseil peut décider, lorsque les circonstances le justifient | § 2. De Raad kan, wanneer de omstandigheden dit rechtvaardigen en voor |
et pour le ou les points de l'ordre du jour qu'il détermine, du | het agendapunt of de agendapunten die hij bepaalt, beslissen tot de |
retrait de la séance du secrétaire. Dans ce cas, un membre est désigné | terugtrekking van de secretaris uit de zitting. In dat geval wordt een |
par le Conseil afin d'assurer la rédaction du procès-verbal pour cette | lid aangewezen door de Raad om voor dat deel van de vergadering te |
partie de la réunion. | notuleren. |
Art. 10.§ 1er. Le procès-verbal des réunions est rédigé de façon |
Art. 10.§ 1. De notulen van de vergaderingen worden beknopt |
synthétique. Il reprend le nom des présents, les points à l'ordre du | opgesteld. Ze bevatten de naam van de aanwezigen, de agendapunten, een |
jour, un résumé des débats, les décisions et, le cas échéant, les | samenvatting van de debatten, de besluiten en, desgevallend, de |
opinions divergentes. | uiteenlopende opinies. |
Les procès-verbaux sont approuvés séance tenante ou à la prochaine | De notulen worden goedgekeurd tijdens de vergadering of op de volgende |
séance du Conseil. | Raadszitting. |
Les procès-verbaux mentionnent explicitement s'il s'agit d'une version | De notulen vermelden uitdrukkelijk of het gaat om een voorlopige |
provisoire devant être approuvée ou s'il s'agit d'une version | versie die moet worden goedgekeurd of om een definitieve versie die |
définitive ayant été approuvée. | reeds werd goedgekeurd. |
§ 2. Sauf décision expresse du Conseil, toute décision du Conseil est | § 2. Tenzij uitdrukkelijk anders beslist is door de Raad, is elk |
immédiatement exécutoire, même si le procès-verbal qui consigne la | besluit van de Raad onmiddellijk uitvoerbaar, zelfs wanneer de notulen |
décision n'a pas encore été formellement approuvé. | waarin het besluit is opgenomen, nog niet formeel zijn goedgekeurd. |
§ 3. Après approbation, le procès-verbal est signé par le président de | § 3. Na goedkeuring worden de notulen ondertekend door de voorzitter |
séance et le secrétaire, qui paraphent chaque page. L'original est | van de vergadering en de secretaris, die elke pagina paraferen. Het |
conservé au siège de l'Institut. | origineel wordt bewaard op de zetel van het Instituut. |
Art. 11.Toute la correspondance de l'Institut est mise à disposition |
Art. 11.Alle briefwisseling van het Instituut wordt ter beschikking |
des membres. | gesteld van de leden. |
Art. 12.Toute correspondance sortante de l'Institut doit être signée |
Art. 12.Alle uitgaande briefwisseling van het Instituut moet worden |
par au moins un membre, sauf le cas d'une délégation à un membre du | ondertekend door ten minste één lid, behalve in het geval van een |
personnel de l'Institut telle que prévue à l'article 16 de la loi. | delegatie aan een personeelslid van het Instituut zoals vastgelegd in artikel 16 van de wet. |
Chaque membre signe les courriers préparés par les services dont il | Elk lid ondertekent de brieven opgesteld door de diensten die hij |
assume la direction. | bestuurt. |
Chaque membre peut déléguer à un autre membre le soin de signer les | Elk lid mag aan een ander lid de ondertekening van de brieven |
courriers émanant des services dont il assume la direction pour une | afkomstig van zijn diensten toevertrouwen voor een bepaalde periode en |
période déterminée et pour autant qu'il ait notifié par courrier | op voorwaarde dat hij via elektronische weg deze |
électronique cette délégation de signature au secrétaire et aux autres | ondertekeningsdelegatie heeft gemeld aan de secretaris en aan de |
membres. | andere leden. |
CHAPITRE 3. - Publicité des décisions et avis | HOOFDSTUK 3. - Bekendmaking van de besluiten en adviezen |
Art. 13.Les décisions et avis sont notifiés aux personnes directement |
Art. 13.De besluiten en adviezen worden binnen de twee weken met |
et personnellement concernées dans les quinze jours ouvrables à | ingang vanaf de dag waarop het besluit of het advies voltrokken is, |
compter du jour où la décision ou l'avis est complet. | meegedeeld aan de rechtstreeks en persoonlijk betrokken personen. |
Art. 14.Sans préjudice de l'article 23, paragraphe 3, de la loi et |
Art. 14.Onverminderd artikel 23, derde paragraaf, van de wet en voor |
pour autant que leur publicité présente un caractère d'utilité | zover de bekendmaking ervan van openbaar nut is, worden de adviezen en |
publique, les avis et décisions sont publiés dans les 20 jours | besluiten binnen 20 werkdagen te rekenen vanaf de dag waarop het |
ouvrables à compter du jour où la décision est complète, sur le site | besluit voltrokken is, gepubliceerd op de website van het Instituut, |
internet de l'Institut, à l'adresse www.ibpt.be | op het adres www.bipt.be |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses |
Art. 15.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 19 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |