Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 juin 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de | Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
travail du 24 novembre 2011 relative à la prise en compte de | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het |
l'expérience dans le statut pécuniaire des travailleurs (1) | in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, gesloten |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisbestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, remplaçant la convention collective de | Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
travail du 24 novembre 2011 relative à la prise en compte de | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het |
l'expérience dans le statut pécuniaire des travailleurs. | in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de |
werknemers diensten voor volwassen in moeilijkheden. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 19 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 21 juin 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 |
Remplacement de la convention collective de travail du 24 novembre | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 |
betreffende het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk | |
2011 relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut | statuut van de werknemers diensten voor volwassenen in moeilijkheden |
pécuniaire des travailleurs (Convention enregistrée le 3 septembre | (Overeenkomst geregistreerd op 3 september 2012 onder het nummer |
2012 sous le numéro 110889/CO/319.02) | 110889/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs et aux travailleurs des services et | op de werkgevers en op de werknemers van de diensten in instellingen |
établissements qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, van |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | het Waals Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. |
germanophone. § 2. On entend par « travailleurs » : le personnel ouvrier et employé | § 2. Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Omschrijvingen |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective vise à préciser les |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de begrippen |
notions d'ancienneté et d'expérience utilisées dans les conventions | anciënniteit en ervaring te preciseren die worden gebruikt in de |
collectives de travail relatives au statut pécuniaire et à | collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het geldelijk statuut en |
l'ancienneté, i.e. : | de anciënniteit, namelijk : |
- la convention collective de travail n° 102942 du 16 décembre 2010 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102942 van 16 december 2010 |
relative aux services AAJ et SASPE subventionnés par la Communauté | betreffende de diensten AAJ en SAPE gesubsidieerd door de Franse |
française; | Gemeenschap; |
- la convention collective de travail n° 102943 du 16 décembre 2010 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102943 van 16 december 2010 |
relative aux services AWIPH et AED subventionnés par la Région | betreffende de diensten AWIPH en AED gesubsidieerd door het Waals |
wallonne; | Gewest; |
- la convention collective de travail n° 96972 du 11 juin 2009 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96972 van 11 juni 2009 |
relative aux services subventionnés par la Communauté germanophone. | betreffende de diensten gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap. |
Elle définit ces notions pour les secteurs ressortissant à la | Ze omschrijft deze begrippen voor de sectoren die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | en -diensten van de Frans Gemeenschap, van het Waals Gewest en van de |
de la Communauté germanophone et subventionnés par la Commission | Duitstalige Gemeenschap en die door de Franse Gemeenschapscommissie |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capiale. | gesubsidieerd worden. |
§ 2. Par « expérience » il faut entendre : l'expérience qui s'acquiert | § 2. Onder « ervaring » moet worden verstaan : de ervaring die wordt |
au cours de prestations professionnelles et assimilées et qui se | verworven in de loop van beroepsprestaties en gelijkgestelde |
constitue intrinsèquement avec l'ancienneté. | prestaties en die intrinsiek wordt gevormd met de anciënniteit. |
§ 3. L'ancienneté est constituée par les prestations professionnelles | § 3. De anciënniteit wordt gevormd door de beroepsprestaties en |
et assimilées telle que définie sans les tableaux annexés, selon les | gelijkgestelde prestaties zoals bepaald in de hierbij gevoegde |
différentes autorités subsidiantes intervenant dans le secteur de la | tabellen, volgens de verschillende subsidiërende overheden in de |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | sector van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone. | Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 4. Le mode de calcul de l'ancienneté est défini dans les tableaux | § 4. De berekeningswijze van de anciënniteit wordt bepaald in de |
annexés, selon les différentes autorités subsidiantes intervenant dans | hierbij gevoegde tabellen, volgens de verschillende subsidiërende |
le secteur de la Sous-commission paritaire des établissements et | overheden die optreden in de sector van het Paritair Subcomité voor de |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en - diensten van de Franse |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Gemeenschap, het Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
§ 5. Les tableaux en annexe définissent comment l'employeur doit tenir | § 5. De tabellen als bijlage bepalen hoe de werkgever rekening moet |
compte des prestations pour calculer l'ancienneté qui servira de base | houden met de prestaties om de anciënniteit te berekenen die als basis |
à la rémunération des travailleurs, sans préjudice des accords plus | zal dienen voor het loon van de werknemers, zonder afbreuk te doen aan |
favorables conclus entre les parties. | de gunstiger akkoorden gesloten onder de partijen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail : |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst : |
- abroge et remplace la convention collective de travail n° 108133 du | - heft op en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 108133 |
24 novembre 2011; | van 24 november 2011; |
- précise en la complétant la convention collective de travail n° | - preciseert ter aanvulling de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
102943 et la convention collective de travail n° 96972; | 102943 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96972; |
- modifie la convention collective de travail n° 102942 dont elle | - wijzigt de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102942 waarvan zij |
annule et remplace le chapitre VI « Calcul de l'ancienneté », article | hoofdstuk VI « Berekening van de anciënniteit », artikel 11 annuleert |
11. | en vervangt. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par les signataires par lettre recommandée | Zij kan worden opgezegd door de ondertekenaars per aangetekende brief |
adressée à la présidente de la sous-commission paritaire moyennant | gericht aan de voorzitster van het paritair subcomité met naleving van |
respect d'un préavis de trois mois. | een opzeggingstermijn van drie maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 21 juin 2012, | Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la | Waals Gewest en de Duitslage Gemeenschap, tot vervanging van de |
convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het |
prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des | in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de |
travailleurs | werknemers diensten voor volwassenen in moeilijkheden |
Ancienneté barémique secteurs Communauté française (référence | Loonschaalanciënniteit sectoren Franse Gemeenschap |
convention collective de travail n° 102942) | (referentie collectieve arbeidsovereenkomst nr. 102942) |
Aaj - Saspe | Aaj - Saspe |
Prestations et assimilations prises en compte dans l'entreprise | Prestaties en gelijkstellingen die in aanmerking worden genomen in de onderneming |
a) l'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la | a) de anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de |
législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées | sociale wergeving; hieronder worden alle betaalde dagen verstaan |
(y compris les vacances, les jours fériés, les jours de petit chômage, | (inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de |
les journées d'absence couvertes par le salaire garanti); | afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); |
b) les périodes de congé de maternité et d'allaitement, l'écartement | b) de periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, |
prophylactique, les périodes d'interruption de carrière d'un an | profylactische verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van |
maximum, de crédit-temps donnant droit à une allocation | maximaal één jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een |
d'interruption, les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; | onderbrekingsuitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; |
c) la durée de l'incapacité de travail d'un travailleur sera également | c) de duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens |
assimilée; | worden gelijkgesteld; |
d) l'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacements, | d) de verworven ervaring in het kader van de |
les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME, ainsi que les services | vervangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CST, TCT, ACS, APE |
prestés en tant qu'intérimaire; | PRIME, alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht; |
e) congés sans solde de maximum 15 jours. Mode de calcul Il est compté un mois d'ancienneté pécuniaire par mois complet de prestations, quel que soit le régime horaire presté. Changement de fonction ou de service La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service, à l'exception du personnel de direction. Personnel de direction Pour le personnel de direction, les prestations antérieures dans les fonctions autres que direction ne sont prises en considération qu'à | e) verlof zonder wedde van maximaal 15 dagen. Berekeningswijze Er wordt een maand geldelijke anciënniteit geteld per volledige maand prestaties, ongeacht de gepresteerde arbeidstijregeling. Verandering van functie of van dienst De totale anciënniteit wordt behouden voor elk personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst, met uitzondering van het directiepersoneel. Directiepersoneel Voor het directiepersoneel worden de vorige prestaties in de andere |
concurrence de 75 p.c., néanmoins, cette réduction ne s'applique pas : | functie dan directie slechts in aanmerking genomen ten belope van 75 |
pct., deze vermindering is echter niet van toepassing : | |
- aux titulaires d'une des licences universitaires dans le secteur des | - voor de houders van een van de universitaire licenties in de |
sciences humaines; | sectoren van de humane wetenschappen; |
- lorsqu'elle entraîne une diminution de la rémunération en cas de | - wanneer deze een vermindering teweegbrengt van het loon in geval van |
promotion à la fonction de direction; dans ce cas, il y a maintien de | bevordering tot de directiefunctie; in dit geval wordt het loon |
la rémunération liée à la fonction précédente. | gekoppeld aan de vorige functie behouden. |
Ancienneté reprise à l'embauche | Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving |
Secteurs | Sectoren |
a) dans un ou plusieurs services principalement agréés ou | a) in één of meerder diensten die voornamelijk erkend of gesubsidieerd |
subventionnés sur la base des arrêtés d'application de la loi du 8 | zijn op basis van de toepassingsbesluiten van de wet van 8 april 1965 |
avril 1965 relative à la protection de la jeunesse et l'Aide à la | betreffende de jeugdbescherming en de « Aide à la jeunesse », in de |
jeunesse, dans les services des tribunaux de la jeunesse et des comités de protection de la jeunesse; b) dans un ou plusieurs établissements agréés pour l'accueil des mineurs d'âge handicapés placés à charge des institutions fédérales, communautaires ou régionales compétentes; c) dans un service agréé par un autre pouvoir public dans le cadre d'activités s'adressant principalement aux enfants. Fonctions exercées - pour la fonction d'éducateur : toutes prestations antérieures d'éducateur, psychologue, assistant social, enseignant, surveillant d'école; | diensten van de Jeugdrechtbanken en van de Comités van de jeugdbescherming; b) in één of meerdere instellingen die erkend zijn voor de opvang van gehandicapte minderjarigen die geplaatst zijn ten laste van de bevoegde federale, communautaire of regionale instellingen; c) in een dienst erkend door een andere overheid in het kader van activiteiten die voornamelijk op kinderen gericht zijn. Uitgeoefende functies - voor de functie van opvoeder : alle vorige prestaties van opvoeder, psycholoog, sociaal assistent, onderwijzer, schooltoezicht; |
- pour les puéricultrices : toutes prestations antérieures de | - voor de kinderverzorgsters : alle vorige prestaties van |
puéricultrice; | kinderverzorgster; |
- pour les fonctions d'assistant social, de psychologue, d'infirmier, | - voor de functies van sociaal assistent, psycholoog, verpleger, |
de personnel administratif et d'entretien : toutes prestations | administratief en onderhoudspersoneel : alle verige prestaties in |
antérieures dans la même fonction; | dezelfde functie; |
- pour la fonction de direction : toutes les prestations antérieures | - voor de directiefunctie : alle hierboven vermelde vorige prestaties, |
citées ci-dessus, ainsi que les prestations de direction dans les | alsook de directieprestaties in de pedagogische, sociale en |
secteurs pédagogique, social et paramédical. | paramedische sectoren. |
Personnel non éducatif : néant. | Niet-educatief personeel : nihil. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 21 juin 2012, | Bijlage 2 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la | Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het |
prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des | in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de |
travailleurs Ancienneté barémique secteurs Région wallonne (référence convention | werknemers diensten voor volwassenen in moeilijkheden |
collective de travail n° 102943) | |
Prestations et assimilations prises en compte dans l'entreprise | Prestaties en gelijkstellingen die in aanmerking worden genomen in de onderneming |
Awiph | Awiph |
AeD | AeD |
a) l'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la | a) de anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de |
législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées | sociale wergeving; hieronder worden alle betaalde dagen verstaan |
(y compris les vacances, les jours de petit chômage, les journées | (inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de |
d'absence couvertes par le salaire garanti) | afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); |
a) l'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la | a) de anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de |
législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées | sociale wetgeving : hieronder worden alle betaalde dagen verstaan |
(y compris les vacances, les jours fériés, les jours de petit chômage, | (inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de |
les journées d'absence couvertes par le salaire garanti); | afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); |
b) les périodes de congé de maternité et d'allaitement, l'écartement | b) de periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, |
prophylactique, les périodes d'interruption de carrière d'un an | profyactisch verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van maximaal |
maximum de crédit-temps donnant droit à une allocation d'interruption, | één jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een |
les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; | onderbrekingsluitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; |
b) les périodes de congé de maternité et d'allaitement, l'écartement | b) de periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, |
prophylactique, les périodes d'interruption de carrière d'un an | profylactisch verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van |
maximum de crédit-temps donnant droit à une allocation d'interruption, | maximaal een jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een |
les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; | onderbrekingsuitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; |
c) la durée de l'incapacité de travail d'un travailleur sera également | c) de duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens |
assimilée; | worden gelijkgesteld; |
c) la durée de l'incapacité de travail d'un travailleur sera également | c) de duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens |
assimilée; | worden gelijkgesteld; |
d) l'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacements, | d) de verworven ervaring in het kader van de |
les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME ainsi que les services | vergangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CST, TCT, ACS, APE |
prestés en tant qu'intérimaire. | PRIME alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht. |
d) l'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacements, | d) de verworven ervaring in het kader van de |
les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME ainsi que les services prestés en tant qu'intérimaire. Mode de calcul Mode de calcul Il est compté un mois d'ancienneté pécuniaire par mois complet de prestations, quel que soit le régime horaire presté. Les fractions de mois entamés sont prises en considération à partir du | vervangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CST, TCT, ACS, APE PRIME alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht Berekeningswijze Berekeningswijze Er wordt een maand geldelijke anciënniteit geteld per volledige maand prestaties, ongeacht de gepresteerde arbeidstijdregeling. De gedeelten van aangevatte maanden worden in rekening genomen vanaf |
15e jour de prestation, quel que soit le régime horaire presté, le mois visé par ces prestations est pris en compte entièrement. Changement de fonction ou de service Changement de fonction ou de service La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service. La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service. Ancienneté reprise à l'embauche a) dans des institutions agréées ou conventionnées par l'AWIPH, l'ex | de 15e prestatiedag, ongeacht de gepresteerde arbeidstijdregeling, de maand beoogd door deze prestaties wordt volledig in rekening genomen. Verandering van functie of van dienst Verandering van functie of van dienst De totale anciënniteit wordt behouden voor elke personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst. De totale anciënniteit wordt behouden voor elke personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst. Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving a) in de erkende of geconventioneerde instellingen door het AWIPH, het |
Fonds 81, l'ex FCIPPH | ex Fonds 81, het ex FCIPPH; |
Dans les institutions agréées ou subventionnées par une autorité | In instellingen die erkend of gesubsidieerd worden door een overheid |
publique de droit belge, de droit étranger ou de droit international. | van Belgisch recht, van buitenlands recht, of van internationaal recht. |
b) dans des institutions agréées ou conventionnées par la Cocof et la | b) in de erkende of geconventioneerde instellingen door de Cocof en de |
Cocom; | Cocom; |
c) les services d'aide à la jeunesse et de l'ex Protection de la | c) de diensten van « Aide à la jeunesse » en van ex « Protection de la |
jeunesse; | jeunesse »; |
d) l'ONE; | d) het « ONE »; |
e) les centres agréés PMS; | e) de erkende PMS-centra |
f) les institutions agréées et conventionnées par la Direction | f) de erkende en geconventioneerde instellingen door de Algemene |
générale des Affaires sociales et de la Santé du Ministère fédéral des | Directie van Sociale Zaken en Gezondheid van het Federaal Ministerie |
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement; | van Sociale Zaken, van Volksgezondheid en Leefmilieu; |
g) les institutions agréées et conventionnées par la Direction générale de l'action sociale et de la Santé du Ministère de la Région wallonne; h) les écoles d'Enseignement spécial; i) les institutions ayant obtenu une convention avec l'INAMI. Fonctions exercées Fonctions exercées Toutes les fonctions occupées sont prises en considération, sans distinction. Toutes les fonctions occupées sont prises en considération, sans distinction. Personnel non éducatif Personnel non éducatif | g) de instellingen die erkend en geconventioneerd zijn voor de Algemene Directie van Sociale Actie en Gezondheid van het Ministerie van het Waalse Gewest h) de scholen voor Bijzonder Onderwijs; i) de instellingen die een overeenkomst hebben verkregen met het RIZIV. Uitgeoefende functies Uitgeoefende functies Alle ingenomen functies worden in aanmerking genomen, zonder onderscheid. Alle ingenomen functies worden in aanmerking genomen, zonder onderscheid. Niet educatief personeel Niet-educatief personeel |
Pour le personnel non éducatif hormis les directeurs et assistants | Voor het niet educatief personeel buiten de directeurs en sociaal |
sociaux, tout service presté précédemment, quel que soit le secteur, | assistenten, elke dienst die tevoren werd gepresteerd, ongeacht de |
dans une fonction similaire. | sector, in een gelijkaardige functie. |
Néant. | Nihil. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 3 à la convention collective de travail du 21 juin 2012, | Bijlage 3 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la | Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het |
prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des | in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de |
travailleurs | werknemers diensten voor volwassenen in moeilijkheden. |
Ancienneté barémique secteurs Commission communautaire française | Loonschaalanciënniteit sectoren Franse gemeenschapscommissie (Brussels |
(Région bruxelloise) | Gewest) |
HANDIC | HANDIC |
AeD | AeD |
Prestations et assimilations prises en compte dans l'entreprise | Prestaties en gelijkstellingen die in aanmerking worden genomen in de onderneming |
a) l'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la | a) de anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de |
législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées | sociale wetgeving; hieronder worden alle betaalde dagen verstaan |
(y compris les vacances, les jours fériés, les jours de petit chômage, | (inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de |
les journées d'absence couvertes par le salaire garanti); | afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); |
a) l'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la | a) de anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de |
législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées | sociale wetgeving; hieronder worden alle betaalde dagen verstaan |
(y compris les vacances, les jours fériés, les jours de petit chômage, | (inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de |
les journées d'absence couvertes par le salaire garanti); | afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); |
b) les périodes de congé de maternité et d'allaitement, le congé | b) de periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, |
parental, l'écartement prophylactique, les périodes d'interruption de | profylactisch verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van |
carrière de crédit-temps donnant droit à une allocation | maximaal één jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een |
d'interruption, les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; | onderbrekingsuitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; |
b) les périodes de congé de maternité et d'allaitement, le congé | b) de periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, |
parental, l'écartement prophylactique, les périodes d'interruption de | profylactisch verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van |
carrière de crédit-temps donnant droit à une allocation | maximaal een jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een |
d'interruption, les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; | onderbrekingsuitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; |
c) la durée de l'incapacité de travail d'un travailleur est également | c) de duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens |
assimilée; | worden gelijkgesteld; |
c) la durée de l'incapacité de travail d'un travailleur est également | c) de duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens |
assimilée; | worden gelijkgesteld; |
d) l'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacements, | d) de verworven ervaring in het kader van de |
les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME, ainsi que les services | vervangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CSI, TCT, ACS, APE |
prestés en tant qu'intérimaire. | PRIME alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht. |
d) l'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacements, | d) de verworven ervaring in het kader van de |
les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME, ainsi que les services | vervangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CST, TCT, ACS, APE |
prestés en tant qu'intérimaire. | PRIME alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht. |
Mode de calcul | Berekeningswijze |
Mode de calcul | Berekeningswijze |
Les périodes de travail et les jours assimilés sont additionnés en | De arbeidsperiodes en de gelijkgestelde dagen worden opgeteld in |
années et en mois complets. | volledige jaren en maanden. |
Les périodes de travail et les jours assimilés sont additionnés en années et en mois complets. Changement de fonction ou de service Changement de fonction ou de service La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service. La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service. Ancienneté reprise à l'embauche Les périodes prestées par le travailleur, en Belgique ou à l'étranger, dans un emploi à temps plein ou à temps partiel au sein des institutions agréées ou subventionnées qui relèvent des secteurs : Les périodes prestées par le travailleur, en Belgique ou à l'étranger, dans un emploi à temps plein ou à temps partiel au sein des | De arbeidsperiodes en de gelijkgestelde dagen worden opgeteld in volledige jaren en maanden. Verandering van functie of van dienst Verandering van functie of van dienst De totale anciënniteit wordt behouden voor ieder personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst. De totale anciënniteit wordt behouden voor ieder personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst. Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving De periodes gepresteerd door de werknemer, in België of in het buitenland, in een voltijdse of deeltijdse betrekking binnen de erkende of gesubsidieerde instellingen die behoort tot de sectoren : De periodes gepresteerd door de werknemer, in België of in het buitenland in een voltijdse of deeltijdse betrekking binnen de erkende |
institutions agréées ou subventionnées qui relèvent des secteurs : | of gesubsidieerde instellingen die behoort tot de sectoren : |
a) de la santé; | a) gezondheid; |
a) de la santé; | a) gezondheid; |
b) de l'aide aux personnes; | b) personenhulp; |
b) de l'aide aux personnes; | b) personenhulp; |
c) de la politique des personnes handicapées; | c) gehandicaptenbeleid; |
c) de la politique des personnes handicapées; | c) gehandicaptenbeleid; |
d) des politiques de l'enfance; | d) het kindbeleid; |
d) des politiques de l'enfance; | d) het kindbeleid; |
e) de la jeunesse; | e) jeugd; |
e) de la jeunesse; | e) jeugd; |
f) de l'aide à la jeunesse; | f) jeugdzorg; |
f) de l'aide à la jeunesse; | f) jeugdzorg; |
g) de l'éducation permanente; | g) permanente opvoeding; |
g) de l'éducation permanente; | g) permanente opvoeding; |
h) de la culture; | h) cultuur; |
h) de la culture; | h) cultuur; |
i) de l'enseignement et | i) onderwijs en |
i) de l'enseignement et | i) onderwijs en |
j) de l'insertion socioprofessionnelle. | j) socioprofessionele herinschakeling. |
j) de l'insertion socioprofessionnelle. Fonctions exercées Fonctions exercées Toutes les fonctions occupées sont prises en considération, sans distinction. Toutes les fonctions occupées sont prises en considération, sans distinction. Personnel non éducatif Personnel non éducatif Pour le personnel administratif, comptable et ouvrier, les jours de | j) socioprofessionele herinschakeling. Uitgeoefende functies Uitgeoefende functies Alle ingenomen functies worden in aanmerking genomen, zonder onderscheid. Alle ingenomen functies worden in aanmerking genomen, zonder onderscheid. Niet-educatief personeel Niet-educatief personeel Voor het administratief, boekhoudkundig en arbeiderspersoneel, worden |
travail et assimilés acquis par le travailleur auprès d'employeurs, en | de arbeids- en gelijkgestelde dagen verworven door de werknemer bij |
Belgique ou à l'étranger, ressortissant à un autre secteur que ceux | werkgevers in België of in het buitenland, die ressorteren onder een |
cités ci-dessus sont aussi pris en compte, peu importe la fonction | andere sector dan die welke hierboven vermeld zijn ook in rekening |
occupée, avec un maximum de 10 ans. | genomen, ongeacht de ingenomen functie, met een maximum van 10 jaar. |
Pour le personnel administratif, comptable et ouvrier, les jours de | Voor het administratief, boekhoudkundig en arbeiderspersoneel, worden |
travail et assimilés acquis par le travailleur auprès d'employeurs, en | de arbeids- en gelijkgestelde dagen verworven door de werknemer bij |
Belgique ou à l'étranger, ressortissant à une autre secteur que ceux | werkgevers in België of in het buitenland, die ressorteren onder een |
cités ci-dessus sont aussi pris en compte, peu importe la fonction | andere sector dan die welke hierboven vermeld zijn ook in rekening |
occupée, avec un maximum de 10 ans. | genomen, ongeacht de ingenomen functie, met een maximum van 10 jaar. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 4 à la convention collective de travail du 21 juin 2012, | Bijlage 4 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisbestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant la | Waals Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het |
prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des | in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de |
travailleurs | werknemers diensten voor volwassenen in moeilijkheden |
Ancienneté barémique secteurs Communauté germanophone (référence | Loonschaalanciënniteit sectoren Duitstalige Gemeenschap (referentie |
convention collective de travail n° 96972) | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96972) |
Prestations et assimilations prises en compte dans l'entreprise | Prestaties en gelijkstellingen die in rekening worden genomen in de |
Les prestations effectives et les périodes assimilées en vertu de la | onderneming De effectieve prestaties en de gelijkgestelde periodes krachtens de |
législation sociale, voir « loi du 28 juin 1971 relative aux vacances | sociale wetgeving, zie « wet van 28 juni 1971 betreffende de |
annuelles des travailleurs salariés » et les articles 36 et 16 à 19 de | jaarlijkse vakantie van de werknemers » en de artikelen 36 en 16 tot |
l'« arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | 19 van het « koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés ». | jaarlijkse vakantie van de werknemers ». |
- en cas de périodes d'interruption de carrière complète d'un an | - in geval van periodes van volledige loopbaanonderbreking van |
maximum de crédit-temps. Dans le cas d'une interruption de carrière | maximaal een jaar tijdskrediet. In het geval van een gedeeltelijke |
partielle, toute la période est prise en considération, puisque le | loopbaanonderbreking, wordt geheel de periode in aanmerking genomen, |
travailleur reste au travail à temps partiel. L'absence pour des | aangezien de werknemer deeltijds aan het werk blijft. De afwezigheid |
raisons impérieuses est prise en considération. Le congé sans solde à | om dringende redenen wordt in aanmerking genomen. Het voltijds verlof |
temps plein n'est pas pris en considération; | zonder wedde wordt niet in aanmerking genomen; |
- pas de réduction pour absences du travailleur en intervention comme | - geen vermindering voor afwezigheden van de werknemer in onderbreking |
sapeur pompier bénévole; | als vrijwillig brandweerman; |
- l'expérience acquise dans le cadre de l'article 60, § 7, à travers | - de verworven ervaring in het kader van artikel 60, § 7, door middel |
une convention avec le C.P.A.S. pour le compte de l'employeur est | van een overeenkomst met het O.C.M.W. voor rekening van de werkgever |
prise en considération. | wordt in aanmerking genomen. |
Mode de calcul | Berekeningswijze |
Seuls les mois calendrier complets sont pris en compte pour le calcul | Enkel de volledige kalendermaanden worden in rekening genomen voor de |
de l'ancienneté. | berekening van de anciënniteit |
Changement de fonction ou de service | Verandering van functie of van dienst |
La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel | De volledige anciënniteit wordt behouden voor elk personeelslid in |
en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de | geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van |
service. | functie of van dienst. |
Personnel de direction | Directiepersoneel |
La totalité de l'ancienneté est maintenue en cas de promotion à la | De totale anciënniteit wordt behouden in geval van bevordering naar de |
fonction de direction. | directiefunctie. |
Ancienneté reprise à l'embauche | Anciënniteit overgenomen bij de aanwerving |
Le calcul de l'ancienneté qui détermine le calcul de la rémunération | De berekening van de anciënniteit die de berekening van het loon |
dépend de la fonction à exercer dans l'institution et des fonctions et | bepaalt hangt af van de uit te oefenen functie in de instelling en van |
des secteurs antérieurs. L'occupation dans les secteurs suivants est | de vorige functies en activiteitssectoren. De tewerkstelling in de |
valorisée : | volgende sectoren wordt gevaloriseerd : |
- hôpitaux et institutions de soins psychiatriques; | - ziekenhuizen en psychiatrische verzorgingstehuizen; |
- services de soins et/ou d'accompagnement à domicile (EUDOMOS); | - diensten voor thuiszorg en/of begeleiding (EUDOMOS); |
- homes pour personnes âgées, maisons de repos et/ou de soins; | - bejaardentehuizen, rust- en verzorgingstehuizen; |
- centres de santé mentale; | - centra voor geestelijke gezondheidszorg; |
- services pour l'éducation à la santé ou services de médecine | - diensten voor gezondheidsopvoeding of diensten voor profylactische |
prophylactique; | geneeskunde; |
- associations actives dans le domaine de la médecine prophylactique; | - verenigingen actief op het gebied van profylactische geneeskunde; |
- services de médecine sportive; | - diensten voor sportgeneeskunde; |
- services de médecine scolaire (= 2 Gesundheitszentren der DG in | - diensten voor medisch schooltoezicht (= 2 Gesundheitszentren der DG |
Sankt Vith und Eupen); | in Sankt Vith und Eupen); |
- services de médecine du travail; | - diensten voor arbeidsgeneeskunde; |
- services pour l'accompagnement des enfants (KITZ, RZKB = Regionales | - diensten voor kinderopvang (KITZ, RZKB = Regionales Zentrum für |
Zentrum für Kleinkindbetreuung); | Kleinkindbetreuung); |
- services d'aide familiale et/ou d'aide seniors; | - diensten voor gezins- en/of bejaardenhulp; |
- maisons de refuge pour femmes; | - vluchthuizen voor vrouwen; |
- centres publics d'aide sociale; | - openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
- services conseil pour seniors; | - adviesdiensten voor bejaarden; |
- services conseils de maternité et/ou d'éducation sexuelle; | - adviesdiensten voor moederschap en/of sexuele opvoeding; |
- service d'aide à la jeunesse (accompagnement, hébergement, services | - diensten voor jeugdzorg (begeleiding, huisvesting, sociale diensten) |
sociaux) (Mosaik - Zentrum für sozial-pädagogische Kinder- und | (Mozaik - Zentrum für sozial-pädagogische Kinder- und |
Jugendbetreuung); | Jugendbetreuung); |
- services et institutions pour personnes handicapées; | - diensten en instelling voor gehandicapten; |
- services de consultation familiale; | - diensten voor gezinsraadpleging; |
- services d'intégration d'immigrés, Croix-Rouge; | - diensten voor integratie van migranten, Rode Kruis; |
- services pour l'intégration sociale des prisonniers; | - diensten voor sociale integratie van gevangenen; |
- crèches d'enfants; | - kindercreches; |
- Ephata (dès janvier 2012, puisque subsidié par le social à partir de | - Ephata (vanaf januari 2012, aangezien gesubsidieerd door de sociale |
cette date); | vanaf die datum); |
- Patienten Rat und Treff. | - Patienten Rat und Treff. |
Fonctions exercées | Uitgeoefende functies : |
Pour les fonctions d'encadrement, les années prestées au moins à | Voor de kaderfuncties worden de minstens haltijds gepresteerde jaren |
mi-temps sont prises en considération : | in aanmerking genomen : |
- lorsque les années de service sont prestées à temps plein ou à temps | - wanneer de dienstjaren voltijds of deeltijds worden gepresteerd in |
partiel dans le secteur des matières personnalisables, elles sont | |
prises en considération à 100 p.c. s'il y a qualification égale ou | de sector van de personaliseerbare materies, worden zij voor 100 pct. |
in aanmerking genomen als er gelijke of hogere kwalificatie is dan de | |
supérieure à l'occupation actuelle; | huidige tewerkstelling; |
- lorsque les années de service sont prestées à temps plein ou à temps | - wanneer de dienstjaren voltijds of deeltijds worden gepresteerd in |
partiel dans le secteur des matières personnalisables, elles sont | |
prises en considération à 50 p.c. s'il y a qualification inférieure à | de sector van de personaliseerbare materies, worden zij voor 50 pct. |
l'occupation actuelle lorsque l'occupation est inférieure à un | in aanmerking genomen als er een kwalificatie is die lager dan de |
huidige tewerkstelling wanneer de tewerkstelling lager is dan een | |
mi-temps, l'ancienneté décrite ci-dessus est calculée d'une manière | haltijdse betrekking wort de hierboven beschreven anciënniteit op een |
proportionnelle. | proportionele manier berekend. |
Personnel non éducatif | Niet-educatief personeel |
Les mêmes règles que pour le personnel d'encadrement sont applicables | Dezelfde regels als voor het kaderpersoneel zijn van toepassing voor |
pour les ouvriers et le personnel administratif. En plus, pour le | de arbeiders en het administratief personeel. Bovendien neemt men voor |
premier ouvrier qualifié et pour le personnel administratif on prend | de eerste geschoolde arbeider en voor het administratief personeel de |
dienstjaren die tenminste halftijds werden gepresteerd bij alle | |
en considération à 100 p.c. les années de service prestées au moins à | werkgevers voor 100 pct. in aanmerking als de kwalificatie gelijk of |
mi-temps auprès de tous les employeurs, si la qualification était | hoger was dan de toekomstige tewerkstelling. Wanneer de tewerkstelling |
égale ou supérieure à l'occupation future. Lorsque l'occupation est | |
inférieure à un mi-temps, l'ancienneté décrite ci-dessus est calculée | lager is dan helftijds, wordt de hierboven omschreven anciënniteit op |
d'une manière proportionnelle. | een proportionele manier berekend. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |