Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et aux salaires minima pour les ouvriers des boulangeries et des pâtisseries "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et aux salaires minima pour les ouvriers des boulangeries et des pâtisseries Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen voor de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 11 septembre 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2012,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
classification professionnelle et aux salaires minima pour les betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen voor de
ouvriers des boulangeries et des pâtisseries (1) arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 septembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2012,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
classification professionnelle et aux salaires minima pour les betreffende de beroepsclassificatie en de minimumlonen voor de
ouvriers des boulangeries et des pâtisseries. arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2013. Gegeven te Brussel, 19 april 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 11 septembre 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2012
Classification professionnelle et salaires minima pour les ouvriers Beroepsclassificatie en minimumlonen voor de arbeiders van de
des boulangeries et des pâtisseries (Convention enregistrée le 29 bakkerijen en banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 29
octobre 2012 sous le numéro 111881/CO/118) oktober 2012 onder het nummer 111881/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke
immédiate à très court délai de conservation et des salons de consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een
consommation annexés à une pâtisserie. banketbakkerij.
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les employés, § 3. Met "werknemers" worden arbeiders en bedienden bedoeld, in
exprimés en têtes. hoofden uitgedrukt.
§ 4. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat § 4. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd
d'apprentissage homologué par le Ministère des classes moyennes. leercontract door het Ministerie voor Middenstand.
CHAPITRE II. - Définition des grandes et petites boulangeries HOOFDSTUK II. - Definitie grote en kleine bakkerijen

Art. 2.A partir du 1er janvier 2012, on entend par "petites

Art. 2.Vanaf 1 januari 2012 wordt onder "kleine bakkerijen en

boulangeries et pâtisseries" : les boulangeries, les pâtisseries qui banketbakkerijen" verstaan : de bakkerijen, de banketbakkerijen die
fabriquent des produits frais de consommation immédiate à très court verse producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer
délai de conservation et les salons de consommation annexés à une beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij die
pâtisserie qui occupent en moyenne moins de 20 ouvriers (exprimés en gemiddeld minder dan 20 arbeiders (uitgedrukt in voltijdse
équivalents temps plein). equivalenten) tewerkstellen.
Par "grandes boulangeries et pâtisseries", on entend : les
boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de Onder "grote bakkerijen en banketbakkerijen" wordt verstaan : de
consommation immédiate à très court délai de conservation et les bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor
salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de
moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein). verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen.
Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid
(UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie. (TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet.
Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag
(= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en
ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er de interim-arbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september
septembre au 31 août précédant le jour X. tot 31 augustus voorafgaand aan dag X.
Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal
nombre de jours calendrier où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire kalenderdagen dat elke arbeider en interim-arbeider in de
était en service durant la période de référence. referteperiode in dienst was te delen door 365.
Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van
à temps plein, le nombre total de jours calendrier est le nombre total een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals
de jours calendrier obtenu en application de l'alinéa précédent divisé bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2.
par 2. Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige
longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige
l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of
ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul. thematische verloven tellen niet mee in deze berekening.
Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt
applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X. bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X.
Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een
passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar
et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever
par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X. de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X
CHAPITRE III. - Classification professionnelle schriftelijk in kennis stellen. HOOFDSTUK III. - Beroepsclassificatie

Art. 3.Dénomination des fonctions

Art. 3.Benaming van de functies

1. Fonctions techniques 1. Technische functies
Catégorie 1 : Categorie 1 :
- ouvrier débutant sans formation; - beginnend arbeider zonder scholing;
- manoeuvre; - handlanger;
- coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage. - broodsnijder en/of inpakker.
Catégorie 2 : troisième ouvrier. Categorie 2 : derde arbeider.
Catégorie 3 : deuxième ouvrier. Categorie 3 : tweede arbeider.
Catégorie 4 : ouvrier qualifié. Categorie 4 : geschoold arbeider.
Catégorie 5 : chef d'équipe. Categorie 5 : ploegbaas.
Catégorie 6 : chef boulanger et/ou pâtissier. Categorie 6 : chef bakker en/of banketbakker.
2. Fonctions diverses 2. Diverse functies
Catégorie 7 : ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et Categorie 7 : arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de
du petit matériel. kantoren en het klein materiaal.
Catégorie 8 : ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de Categorie 8 : arbeider belast met de industriële schoonmaak van
production. productieruimten.
Catégorie 9 : fonction mixte point de vente et/ou atelier. Categorie 9 : gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte.
Catégorie 10 : clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que Categorie 10 : vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van
manuel. transpallet, met andere dan manuele bediening.
Catégorie 11 : magasinier, magasinier-clarkiste. Categorie 11 : magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder.
Catégorie 12 : chauffeur-livreur permis "B". Categorie 12 : chauffeur-besteller met rijbewijs B.
Catégorie 13 : chauffeur-livreur à domicile permis "C" et/ou chauffeur Categorie 13 : chauffeur-besteller met rijbewijs C en/of chauffeur
à domicile encaissant de l'argent. voor thuisbestelling die het geld int.
3. Fonctions d'entretien et de réparations 3. Onderhouds- en herstellingsfuncties
Catégorie 14 : mécanicien ou électricien débutant. Categorie 14 : beginnend mecanicien of elektricien.
Catégorie 15 : mécanicien ou électricien qualifié. Categorie 15 : geschoold mecanicien of elektricien.
Catégorie 16 : électromécanicien. Categorie 16 : elektromecanicien.

Art. 4.Description et conditions des fonctions

Art. 4.Beschrijving en voorwaarden van de functies

Catégorie 1 : Categorie 1 :
ouvrier débutant sans formation : ouvrier n'ayant aucune connaissance beginnend arbeider zonder scholing : arbeider zonder enige kennis van
du métier, faisant des petits travaux et s'efforçant d'apprendre le de stiel, die kleine werkjes uitvoert en inspanningen levert om zich
métier de boulanger et/ou de pâtissier. de bakkers en/of banketbakkersstiel eigen te maken.
manoeuvre : ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier et aucune handlanger : arbeider zonder enige kennis van de stiel en zonder enige
qualification particulière et qui n'exerce pas une fonction dans le specifieke kennis en die geen functie uitoefent in het kader van het
cadre du processus de fabrication. productieproces.
coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage : ouvrier chargé de la broodsnijder en/of inpakker : arbeider belast met het snijden en/of
coupe et/ou de l'emballage des produits de la boulangerie et/ou de la het inpakken van bakkerij en/of banketbakkerijproducten.
pâtisserie. Catégorie 2 : troisième ouvrier : ouvrier ayant accompli et/ou Categorie 2 : derde arbeider : arbeider die vervuld heeft en/of in het
possédant : bezit is van :
- soit deux ans d'expérience comme ouvrier débutant sans formation - hetzij de arbeider die twee jaar ervaring heeft als beginnend
catégorie 1; arbeider zonder scholing categorie 1;
- soit la formation complète des classes moyennes et/ou de - hetzij de volledige middenstandsopleiding en/of het beroepsonderwijs
l'enseignement professionnel et n'ayant pas obtenu le certificat de
réussite suite à un ou plusieurs échecs dans les branches des cours doch zonder certificaat tengevolge van één of meer mislukkingen in
généraux; algemene vakken;
- soit le certificat de réussite des trois années de la formation des - hetzij het certificaat van drie jaar succesvolle
classes moyennes; middenstandsopleiding;
- soit le certificat de réussite des quatre années de la formation - hetzij het certificaat van vier jaar succesvolle beroepsopleiding
professionnelle de l'enseignement secondaire inférieur. van lager secundair onderwijs.
Catégorie 3 : deuxième ouvrier : Categorie 3 : tweede arbeider :
- soit le troisième ouvrier qui a deux ans d'expérience dans le métier - hetzij de derde arbeider met twee jaar ervaring in de bakkers en/of
de boulanger et/ou de pâtissier catégorie 2; banketbakkersstiel categorie 2;
- soit l'ouvrier de banc en boulangerie. - hetzij de bankwerker in de bakkerij.
Catégorie 4 : ouvrier qualifié : Categorie 4 : geschoold arbeider :
- soit l'ouvrier ayant deux ans d'expérience dans la profession comme - hetzij de arbeider met twee jaar ervaring in de stiel als tweede
deuxième ouvrier et capable d'y exercer les différentes fonctions de arbeider en bekwaam om de verschillende functies van banketbakker uit
pâtissier; te oefenen;
- soit le pétrisseur et/ou fournier en boulangerie. - hetzij de kneder en/of ovenman in de bakkerij.
Catégorie 5 : chef d'équipe : Categorie 5 : ploegbaas :
ouvrier qualifié ayant au moins la responsabilité de deux travailleurs geschoold arbeider die verantwoordelijk is voor minstens twee
et/ou lignes de production. Cette fonction inclut la prise éventuelle arbeiders en/of productielijnen. Deze functie behelst het eventueel
des commandes et l'établissement des listes de fabrication. openen van bestellingen en de opstelling van de productielijsten.
Catégorie 6 : chef boulanger et/ou pâtissier : Categorie 6 : chef bakker en/of banketbakker :
ouvrier qualifié ayant au moins cinq ans d'expérience comme chef geschoold arbeider met minstens vijf jaar ervaring als ploegbaas en/of
d'équipe et/ou ayant sous son autorité au moins deux chefs d'équipe met minstens twee ploegbazen en/of verantwoordelijken van
et/ou responsables de lignes de production et/ou capable de diriger productielijnen onder zijn gezag en/of bekwaam om het geheel van
l'ensemble des fonctions d'un atelier de boulangerie et/ou de pâtisserie. functies in een bakkers en/of banketbakkersproductieruimte te leiden.
Catégorie 7 : ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et Categorie 7 : arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de
du petit matériel : kantoren en het klein materiaal :
ouvrier chargé du maintien de la propreté des locaux et du petit arbeider belast met het net houden van de lokalen en van het klein
matériel. materiaal.
Catégorie 8 : ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de Categorie 8 : arbeider belast met de industriële schoonmaak van
production : productieruimten :
même fonction que la catégorie 7, l'ouvrier est chargé en plus du zelfde functies als categorie 7, de arbeider heeft de bijkomende
maintien de la propreté des machines de production et des bâtiments en opdracht de productiemachines en de gebouwen in het algemeen proper te
général. houden.
Catégorie 9 : fonction mixte point de vente et/ou atelier : Categorie 9 : gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte :
ouvrier qui exerce moins de 50 p.c. des tâches réservées au personnel arbeider die minder dan 50 pct. taken uitvoert die voorbehouden zijn
de vente magasin et qui exécute plus de 50 p.c. des tâches réservées aan het verkoopspersoneel en die meer dan 50 pct. taken uitvoert die
au personnel d'atelier. voorbehouden zijn aan het personeel van de productieruimte.
Catégorie 10 : clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que Categorie 10 : vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet
manuel : met andere dan manuele bediening :
ouvrier préposé à la conduite d'un clark et/ou d'un transpalette à arbeider belast met de besturing van een vorkheftruck en/of van een
commande autre que manuelle. transpallet met andere dan manuele bediening.
Catégorie 11 : magasinier, magasinier clarkiste : Categorie 11 : magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder :
ouvrier chargé de l'entreposage et/ou de la préparation des commandes arbeider belast met het stockeren en/of het voorbereiden van de
et/ou du suivi des matières premières nécessaires à la fabrication des bestellingen en/of het opvolgen van de grondstoffen nodig bij het
produits de boulangerie et/ou pâtisserie crus, semi finis et/ou finis. vervaardigen van bakkerij en/of banketbakkerijprodukten, rauw, half
afgewerkt en/of afgewerkt.
Catégorie 12 : chauffeur livreur permis "B" : Categorie 12 : chauffeur besteller met rijbewijs B :
ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het
de son véhicule et/ou de la livraison des produits de boulangerie laden van zijn voertuig en/of het bestellen van bakkerij en/of
et/ou de la pâtisserie. Il peut encaisser occasionnellement de banketbakkerij producten. Bij gelegenheid mag hij geld innen.
l'argent. Catégorie 13 : chauffeur livreur permis "C" et/ou chauffeur livreur à Categorie 13 : chauffeur besteller met rijbewijs C en/of chauffeur
domicile : voor thuisbestellingen :
ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het
de son véhicule et/ou de la livraison des produits de la boulangerie laden van zijn voertuig en/of het bestellen van bakkerij en/of
et/ou de la pâtisserie, chargé des tournées à domicile et qui encaisse banketbakkerij producten, belast met de ronden voor thuisbestellingen
de l'argent lors des livraisons. en die het geld int bij de leveringen.
Catégorie 14: mécanicien ou électricien débutant : Categorie 14 : beginnend mecanicien of elektricien :
- soit formation technique niveau A3; - hetzij technische opleiding niveau A3;
- soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalant - hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het
au diplôme A3. diploma A3.
Catégorie 15 : mécanicien ou électricien qualifié : Categorie 15 : geschoold mecanicien of elektricien :
- soit formation technique niveau A2; - hetzij technische opleiding niveau A2;
- soit catégorie 14 ayant un an d'expérience dans le secteur de la - hetzij categorie 14 met één jaar ervaring in de bakkerij en/of
boulangerie et/ou de la pâtisserie; banketbakkerijsector;
- soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalant - hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het
au diplôme A2. diploma A2.
Catégorie 16 : électromécanicien Categorie 16 : elektromecanicien.

Art. 5.Commentaire

Art. 5.Commentaar

§ 1er. La fonction de la catégorie 9 ne remplace en rien les fonctions § 1. De functie van categorie 9 doet geen afbreuk aan de functie van
du personnel de vente du commerce de détail de la Commission paritaire het verkooppersoneel in de kleinhandel van het Paritair Comité voor de
du commerce de détail indépendant. zelfstandige kleinhandel.
§ 2. Il est entendu que la classification des chauffeurs en catégorie § 2. Er is wel te verstaan dat de classificatie van de chauffeurs in
12 et en catégorie 13 est liée au type de camion que le chauffeur categorie 12 en categorie 13 gebonden is aan het type camion die de
conduit et qui requiert soit la possession du permis B, soit la chauffeur bestuurt en die ofwel het bezit van een rijbewijs B, ofwel
possession du permis C. het bezit van een rijbewijs C vereist.
CHAPITRE IV. - Barèmes dans les entreprises occupant 10 travailleurs HOOFDSTUK IV. - Barema's in de ondernemingen die 10 werknemers of meer
ou plus tewerkstellen

Art. 6.Salaires minima dans les petites boulangeries et pâtisseries.

Art. 6.Minimum uurlonen in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen.

Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minima suivants sont Op 1 januari 2012 gelden volgende minimum uurlonen voor de arbeiders
d'application pour les ouvriers des petites boulangeries et pâtisseries occupant 10 travailleurs ou plus. in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen die 10 werknemers of meer tewerkstellen.
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn
supérieurs à ces minima restent acquis. dan deze minimumlonen blijven verworven.
Catégorie Catégorie
38 heures/semaine 38 heures/semaine
Categorie Categorie
38 uur/week 38 uur/week
1 1
11,75 11,75
1 1
11,75 11,75
2 2
12,12 12,12
2 2
12,12 12,12
3 3
12,92 12,92
3 3
12,92 12,92
4 4
13,34 13,34
4 4
13,34 13,34
5 5
14,14 14,14
5 5
14,14 14,14
6 6
15,32 15,32
6 6
15,32 15,32
7 7
11,01 11,01
7 7
11,01 11,01
8 8
11,88 11,88
8 8
11,88 11,88
9 9
12,60 12,60
9 9
12,60 12,60
10 10
12,75 12,75
10 10
12,75 12,75
11 11
12,92 12,92
11 11
12,92 12,92
12 12
12,92 12,92
12 12
12,92 12,92
13 13
13,03 13,03
13 13
13,03 13,03
14 14
12,92 12,92
14 14
12,92 12,92
15 15
13,90 13,90
15 15
13,90 13,90
16 16
15,97 15,97
16 16
15,97 15,97

Art. 7.Salaires horaires minima dans les grandes boulangeries et pâtisseries

Art. 7.Minimum uurlonen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen.

§ 1er. Le 1er janvier 2012, les salaires horaires minima suivants sont § 1. Op 1 januari 2012 gelden de volgende minimum uurlonen voor de
d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et
pâtisseries qui n'ont pas 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise : arbeiders in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die geen 6
maanden anciënniteit in de onderneming tellen :
Catégorie Catégorie
38 heures/semaine 38 heures/semaine
Categorie Categorie
38 uur/week 38 uur/week
1 1
11,42 11,42
1 1
11,42 11,42
2 2
11,77 11,77
2 2
11,77 11,77
3 3
12,58 12,58
3 3
12,58 12,58
4 4
12,99 12,99
4 4
12,99 12,99
5 5
13,73 13,73
5 5
13,73 13,73
6 6
14,89 14,89
6 6
14,89 14,89
7 7
10,72 10,72
7 7
10,72 10,72
8 8
11,51 11,51
8 8
11,51 11,51
9 9
12,23 12,23
9 9
12,23 12,23
10 10
12,40 12,40
10 10
12,40 12,40
11 11
12,58 12,58
11 11
12,58 12,58
12 12
12,58 12,58
12 12
12,58 12,58
13 13
12,65 12,65
13 13
12,65 12,65
14 14
12,58 12,58
14 14
12,58 12,58
15 15
13,50 13,50
15 15
13,50 13,50
16 16
15,52 15,52
16 16
15,52 15,52
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn
supérieurs à ces minima restent acquis. dan deze minimumlonen blijven verworven.
Les boulangeries qui, suite à l'application de l'article 2, § 2 de la De bakkerijen die in gevolge de toepassing van artikel 2, § 2 van deze
présente convention collective de travail, passent de grande à petite collectieve arbeidsovereenkomst wijzigen van grote naar kleine
boulangerie, ne peuvent pas faire usage des salaires horaires minima bakkerij kunnen geen gebruik maken van bovenstaande minimum uurlonen
ci-dessus pour les ouvriers qui entrent en service à partir du 1er voor arbeiders die in dienst komen vanaf 1 januari volgend op dag X.
janvier suivant le jour X. Pour les ouvriers qui, le 31 décembre Voor de arbeiders die op 31 december volgend op de dag X reeds in
suivant le jour X, sont déjà en service et sont payés conformément aux dienst zijn en die volgens bovenstaande minimum uurlonen betaald
salaires horaires minima ci-dessus, ces salaires horaires minima worden, kunnen deze minimum uurlonen gewoon verder worden toegepast
peuvent simplement continuer à être appliqués selon les modalités du § onder de modaliteiten van § 1 van dit artikel.
1er du présent article.
§ 2. Le 1er janvier 2012, les salaires horaires minima suivants sont § 2. Op 1 januari 2012 gelden volgende minimum uurlonen voor de
d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et
pâtisseries qui ont 6 mois d'ancienneté dans l'entreprise : arbeiders in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die 6 maanden
anciënniteit in de onderneming tellen :
Catégorie Catégorie
38 heures/semaine 38 heures/semaine
Categorie Categorie
38 uur/week 38 uur/week
1 1
11,75 11,75
1 1
11,75 11,75
2 2
12,12 12,12
2 2
12,12 12,12
3 3
12,92 12,92
3 3
12,92 12,92
4 4
13,34 13,34
4 4
13,34 13,34
5 5
14,14 14,14
5 5
14,14 14,14
6 6
15,32 15,32
6 6
15,32 15,32
7 7
11,01 11,01
7 7
11,01 11,01
8 8
11,88 11,88
8 8
11,88 11,88
9 9
12,60 12,60
9 9
12,60 12,60
10 10
12,75 12,75
10 10
12,75 12,75
11 11
12,92 12,92
11 11
12,92 12,92
12 12
12,92 12,92
12 12
12,92 12,92
13 13
13,03 13,03
13 13
13,03 13,03
14 14
12,92 12,92
14 14
12,92 12,92
15 15
13,90 13,90
15 15
13,90 13,90
16 16
15,97 15,97
16 16
15,97 15,97
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn
supérieurs à ces minima restent acquis. dan deze minimumlonen blijven verworven.
§ 3. La condition de la période de six mois est remplie le jour où § 3. De voorwaarde van de periode van zes maanden is ingevuld op de
l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee
au moins à six mois. jaar minstens zes maanden bedraagt.
On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door :
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de
son exécution est suspendue; uitvoering ervan geschorst;
- et/ou les contrats d'intérim. - en/of door een interimovereenkomst.
Commentaire sur l'article 7, § 3 Commentaar bij artikel 7, § 3
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
constituée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès du kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès que dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.
CHAPITRE V. - Barèmes dans les entreprises occupant moins de 10 HOOFDSTUK V. - Barema's in de ondernemingen met minder dan 10
travailleurs werknemers

Art. 8.§ 1er. Par "boulangeries occupant moins de 10 travailleurs",

Art. 8.§ 1. Onder "bakkerijen met minder dan 10 werknemers" wordt

on entend : les entreprises qui ressortissent au champ d'application verstaan : de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van deze
de la présente convention collective de travail et dans lesquelles au collectieve arbeidsovereenkomst vallen en waar op 31 december 2002 de
31 décembre 2002, la semaine de 39 heures était d'application. 39-urenweek van toepassing was.
§ 2. Le 1er janvier 2012, les salaires horaires minima suivants sont § 2. Op 1 januari 2012 gelden de volgende minimum uurlonen voor de
d'application pour les ouvriers : arbeiders :
Catégorie Catégorie
38 heures/semaine 38 heures/semaine
Categorie Categorie
38 uur/week 38 uur/week
1 1
11,59 11,59
1 1
11,59 11,59
2 2
11,96 11,96
2 2
11,96 11,96
3 3
12,76 12,76
3 3
12,76 12,76
4 4
13,19 13,19
4 4
13,19 13,19
5 5
13,96 13,96
5 5
13,96 13,96
6 6
15,14 15,14
6 6
15,14 15,14
7 7
10,88 10,88
7 7
10,88 10,88
8 8
11,72 11,72
8 8
11,72 11,72
9 9
12,43 12,43
9 9
12,43 12,43
10 10
12,61 12,61
10 10
12,61 12,61
11 11
12,76 12,76
11 11
12,76 12,76
12 12
12,76 12,76
12 12
12,76 12,76
13 13
12,85 12,85
13 13
12,85 12,85
14 14
12,76 12,76
14 14
12,76 12,76
15 15
13,71 13,71
15 15
13,71 13,71
16 16
15,77 15,77
16 16
15,77 15,77
Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn
supérieurs à ces minima restent acquis. dan deze minimumlonen blijven verworven.
CHAPITRE VI. - Salaires d'accès HOOFDSTUK VI. - Instaplonen

Art. 9.Dans les "petites boulangeries et pâtisseries", telles que

Art. 9.In de "kleine bakkerijen en banketbakkerijen", zoals

définies à l'article 2, un salaire d'accès s'élevant à 90 p.c. du
salaire réellement payé pour la fonction dans l'entreprise est
applicable pendant les 6 premiers mois d'occupation dans l'entreprise, gedefinieerd in artikel 2, geldt gedurende de eerste 6 maanden van
à compter à partir du premier jour de la première entrée en service. tewerkstelling in de onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag van
Les périodes d'occupation dans l'entreprise d'avant sont déduites de de eerste indiensttreding, een instaploon ten bedrage van 90 pct. van
het werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming.
Vroegere periodes van tewerkstelling in de onderneming worden in
ces 6 mois. La période de 6 mois ne peut être appliquée qu'une seule mindering gebracht op deze 6 maanden. De periode van 6 maanden kan
fois par ouvrier mais elle peut cependant être échelonnée sur slechts éénmaal per arbeider worden toegepast maar kan evenwel
plusieurs périodes d'occupation. gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes.
Une fois cette période de 6 mois dépassée, l'ouvrier concerné a droit Eens deze periode van 6 maanden overschreden, heeft de betrokken
à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product
multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le bestaande uit 26 maal het normale uurloon, vermenigvuldigd met de
régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise. overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming.
Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve
salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis
industriels et étudiants, ni avec les salaires horaires minima de loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen en
l'article 7, § 1er. studenten, noch met de minimum uurlonen uit artikel 7, § 1.
Les boulangeries qui, suite à l'application de l'article 2, § 2 de la De bakkerijen die in gevolge de toepassing van artikel 2, § 2 van deze
présente convention, passent de petite à grande boulangerie, ne collectieve arbeidsovereenkomst wijzigen van kleine naar grote
peuvent pas faire usage du régime des salaires d'accès pour les bakkerij kunnen geen gebruik maken van het stelsel van de instaplonen
ouvriers qui entrent en service à partir du 1er janvier suivant le voor arbeiders die in dienst komen vanaf 1 januari volgend op dag X.
jour X. Pour les ouvriers qui étaient déjà en service au 31 décembre Voor de arbeiders die op 31 december volgend op de dag X reeds in
suivant le jour X et pour lesquels le régime des salaires d'accès est dienst zijn en voor wie het systeem van de instaplonen wordt
appliqué, celui-ci peut simplement continuer à être appliqué selon les toegepast, kan dit gewoon verder worden toegepast onder de
modalités du présent article. modaliteiten van dit artikel.
Les boulangeries qui, suite à l'application de l'article 2, § 2 de la De bakkerijen die in gevolge de toepassing van artikel 2, § 2 wijzigen
présente convention, passent de grande à petite boulangerie, peuvent van grote naar kleine bakkerij kunnen slechts gebruik maken van het
uniquement faire usage du régime des salaires d'accès pour les
ouvriers qui entrent en service à partir du 1e janvier suivant le jour stelsel van de instaplonen voor arbeiders die in dienst komen vanaf 1
X. Pour les ouvriers qui sont déjà en service au 31 décembre suivant januari volgend op dag X. Voor de arbeiders die op 31 december volgend
le jour X, il ne peut pas être fait usage du régime des salaires op dag X reeds in dienst zijn kan geen gebruik gemaakt worden van het
d'accès. systeem van de instaplonen.
CHAPITRE VII. - Dispositions particulières HOOFDSTUK VII. - Bijzondere bepalingen

Art. 10.Remplaçants

Art. 10.Plaatsvervangende arbeiders

Tout ouvrier appelé à remplacer temporairement un collègue appartenant Elke arbeider die geroepen wordt om een collega uit een hogere
à une catégorie supérieure a droit immédiatement au salaire categorie tijdelijk te vervangen heeft onmiddellijk recht op het loon
correspondant à la nouvelle fonction. dat overeenstemt met de nieuwe functie.
Dès le retour du titulaire ou dès son remplacement, il reprend son Van zodra de titelhouder terug is of vervangen is, herneemt hij zijn
occupation habituelle et reprend le salaire correspondant à celle-ci. gewone functie met het hiermee overeenstemmend loon.

Art. 11.Ouvriers dénommé extras

Art. 11.Extra arbeiders

Ouvrier engagé lors des festivités et/ou des week-ends suite au Arbeider aangeworven bij feestelijkheden en/of weekends, tengevolge
surcroît de production qu'occasionnent ces jours dans les petites et van een productiestijging tijdens deze dagen in kleine en middelgrote
moyennes entreprises. L'ouvrier dénommé "extra" a droit au salaire ondernemingen. De arbeider als "extra" werkkracht genoemd, heeft recht
horaire établi pour la fonction qu'il exerce majoré de 20 p.c. de ce salaire horaire. op het loon dat vastgesteld is voor de uitgeoefende functie vermeerderd met 20 pct. van dit uurloon.

Art. 12.Salaires horaires des étudiants

Art. 12.Uurlonen van de studenten

Pour les ouvriers occupés dans le cadre d'un contrat d'étudiant, comme Voor de arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor
prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978
contrats de travail, les salaires minima suivants sont d'application, betreffende de arbeidsovereenkomsten, gelden volgende minimumlonen,
exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 6 : uitgedrukt als percentage van de in artikel 6 vermelde minimumlonen :
18 ans et plus 18 ans et plus
90 p.c. 90 p.c.
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 pct. 90 pct.
17 ans 17 ans
80 p.c. 80 p.c.
17 jaar 17 jaar
80 pct. 80 pct.
16 ans 16 ans
70 p.c. 70 p.c.
16 jaar 16 jaar
70 pct. 70 pct.
15 ans 15 ans
60 p.c. 60 p.c.
15 jaar 15 jaar
60 pct. 60 pct.
Commentaire sur l'article 12 Commentaar bij artikel 12
Les salaires minima des jeunes travailleurs mis au travail avec un Deze minimum uurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een
contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre VII de arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont été wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden
fixés en tenant compte de la période de formation d'application aux vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op
jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren
marché de l'emploi. op de arbeidsmarkt.
CHAPITRE VIII. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK VIII. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 13.Les salaires horaires minima fixés par la présente convention

Art. 13.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

collective de travail, ainsi que les salaires effectivement payés dans minimum uurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming
les entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen
conformément à la convention collective de travail du 20 juillet 2011, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
concernant le rattachement des salaires à l'indice des prix à la consommation. koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen.
CHAPITRE IX. - Durée de validité HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 14.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van

convention collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein 5 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en lonen van
classification professionnelle et les salaires des ouvriers des
boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de de arbeiders tewerkgesteld in de bakkerijen, de banketbakkerijen die
consommation immédiate à très court délai de conservation et des "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer
salons de consommation annexés à une pâtisserie, enregistrée sous le beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij,
numéro 106419/CO/118. geregistreerd onder het nummer 106419/CO/118.
Elle produit ses effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011 en houdt op van
le 31 décembre 2012. Ensuite, elle est prorogée par tacite kracht te zijn op 31 december 2012. Nadien wordt zij stilzwijgend
reconduction pour des périodes successives d'un an, sauf dénonciation verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging
par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant door één der partijen, uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van
l'échéance de la convention collective de travail par lettre de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend
recommandée à la poste adressée au président de la Commission schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
paritaire de l'industrie alimentaire. voedingsnijverheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^