← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 178 et 178/1 de l'AR/CIR 92 en matière de proposition de déclaration simplifiée "
Arrêté royal modifiant les articles 178 et 178/1 de l'AR/CIR 92 en matière de proposition de déclaration simplifiée | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 178 en 178/1 van het KB/WIB 92 inzake het voorstel van vereenvoudigde aangifte |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
19 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant les articles 178 et 178/1 de | 19 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 178 |
l'AR/CIR 92 en matière de proposition de déclaration simplifiée | en 178/1 van het KB/WIB 92 inzake het voorstel van vereenvoudigde aangifte |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat wij U aan Uwe Majesteit ter ondertekening voorleggen, |
Majesté vise d'une part à adapter l'article 178, AR/CIR 92 afin d'y | strekt ertoe enerzijds artikel 178, KB/WIB 92 aan te passen teneinde |
affiner le groupe de contribuables auxquels il sera dorénavant envoyé | de doelgroep van de belastingplichtigen te verfijnen aan wie voortaan |
une proposition de déclaration simplifiée et d'autre part à compléter | een voorstel van vereenvoudigde aangifte zal worden gestuurd en |
l'article 178/1, AR/CIR 92 afin de permettre aux contribuables | anderzijds artikel 178/1, KB/WIB 92 aan te vullen teneinde aan de door |
dispensés par l'article 178 qui ne souhaitent plus recevoir de | artikel 178 van aangifteplicht vrijgestelde belastingplichtigen die |
niet langer een voorstel van vereenvoudigde aangifte wensen te | |
proposition de déclaration simplifiée de ne plus en recevoir. | ontvangen, de mogelijkheid te bieden om dit niet meer te ontvangen. |
COMMENTAIRES DES ARTICLES | BESPREKING VAN DE ARTIKELEN |
Article 1er | Artikel 1 |
En vertu de l'article 305 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR | Krachtens artikel 305 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
92) chaque contribuable est tenu de remettre annuellement une | (WIB 92) is iedere belastingplichtige ertoe gehouden jaarlijks een |
déclaration à l'impôt des personnes physiques sur un formulaire dont | aangifte in de personenbelasting in te dienen op een formulier waarvan |
le modèle est, conformément à l'article 307, § 1er, CIR 92, fixé par | het model, overeenkomstig artikel 307, § 1, WIB 92 door de Koning |
le Roi et qui est délivré par le service désigné à cet effet. | wordt vastgesteld en dat wordt uitgereikt door de daartoe aangewezen dienst. |
L'article 306, § 1er, CIR 92 habilite Votre Majesté à dispenser | Artikel 306, § 1, WIB 92 heeft Uwe Majesteit gemachtigd om bepaalde |
certains contribuables de cette obligation de déclaration à l'impôt | belastingplichtigen vrij te stellen van die verplichting een aangifte |
des personnes physiques. En vertu du § 2, alinéa 1er, de cet article, | in de personenbelasting in te dienen. Krachtens § 2, eerste lid, van |
il est établi qu'il sera envoyé une proposition de déclaration | dat artikel, is vastgelegd dat dan een voorstel van vereenvoudigde |
simplifiée aux contribuables visés au § 1er. | aangifte zal worden gestuurd aan de in § 1 bedoelde |
belastingplichtigen. | |
En exécution de cette disposition, l'article 178, AR/CIR 92 détermine | In uitvoering van die bepaling, legt artikel 178, KB/WIB 92 in zijn § |
dans son § 2 les critères en vertu desquels les contribuables | 2 de criteria vast krachtens dewelke de belastingplichtigen die van |
dispensés de l'obligation de déclaration reçoivent une proposition de | aangifteplicht vrijgesteld zijn een voorstel van vereenvoudigde |
déclaration simplifiée. Ces critères sont contrôlés sur base des | aangifte ontvangen. Die criteria worden gecontroleerd op basis van de |
données connues relatives à l'exercice d'imposition précédent. La | gekende gegevens betreffende het voorgaande aanslagjaar. De wijziging |
modification apportée au § 2 vise à rapprocher les contribuables qui ne doivent pas déclarer d'autres revenus imposables et éléments que des libéralités et des revenus compris dans des rentes viagères ou temporaires qui, après le 1er janvier 1962, sont constituées à titre onéreux à charge de personnes morales ou d'entreprises sises en Belgique ou à l'étranger de ceux qui font déjà partie du groupe cible en les reprenant également dans le groupe de contribuables auxquels une proposition de déclaration simplifiée sera dorénavant envoyée. | van § 2 beoogt de belastingplichtigen die geen andere belastbare inkomsten en elementen moeten aangeven dan giften en inkomsten die begrepen zijn in lijfrentes of tijdelijke renten die na 1 januari 1962 onder bezwarende titel zijn aangelegd ten laste van een in België of in het buitenland gevestigde onderneming of rechtspersoon, af te stemmen op diegenen die reeds deel uitmaken van de doelgroep door ze ook onder te brengen in de doelgroep van de belastingplichtigen aan wie voortaan een voorstel van vereenvoudigde aangifte zal gestuurd worden. Paragraaf 3 verduidelijkt de gevallen waarin de in § 2 bedoelde belastingplichtigen van die vrijstelling zijn uitgesloten. Die gegevens worden geput uit zowel de gegevens die gekend zijn voor het vorige aanslagjaar als uit gegevens waarvan de administratie kennis heeft tot op het ogenblik van het afsluiten van de doelgroep. De |
Le § 3 précise les situations selon lesquelles les contribuables visés au § 2 seront exclus de cette dispense. Ces données seront puisées tant des données connues pour l'exercice d'imposition précédent que des données dont l'administration à connaissance jusqu'au moment de la détermination finale du groupe cible. Dès lors, les contribuables exclus en application du § 3, ne recevront pas de proposition de déclaration simplifiée mais un formulaire de déclaration normal. Ainsi, il a été précisé que le conjoint d'un contribuable qui est décédé dans le courant de la période imposable recevra désormais un formulaire de déclaration normal et ce, afin de mettre fin à une confusion possible de ce dernier dans la mesure où il n'apparaissait pas clairement d'emblée de la proposition de déclaration simplifiée que celui-ci recevait s'il pouvait attendre un calcul plus avantageux ou un effort des autorités pour appliquer le calcul le plus avantageux. En effet, en principe, pour l'année du décès, une imposition distincte est établie au nom du conjoint survivant et une autre au nom de la succession. Le conjoint survivant peut cependant opter pour une imposition commune si cette solution est plus avantageuse pour lui. Cependant, quand l'administration envoie une déclaration simplifiée, cela signifie qu'elle n'a joint qu'un seul calcul, à savoir celui qui s'applique en cas d'imposition distincte. Aucun calcul d'optimisation n'est réalisé. | belastingplichtigen die bij toepassing van § 3 worden uitgesloten, zullen derhalve geen voorstel van vereenvoudigde aangifte, maar een gewoon aangifteformulier ontvangen. Er wordt eveneens verduidelijkt dat de echtgenoot van een belastingplichtige die in de loop van het belastbare tijdperk overleden is, voortaan een gewoon aangifteformulier zal ontvangen. Dit om de mogelijke verwarring in zijn hoofde te vermijden in de mate dat uit het ontvangen voorstel van vereenvoudigde aangifte niet duidelijk bleek of hij een voordeligere berekening had kunnen krijgen en of de overheid een inspanning heeft gedaan om de meest voordelige berekening toe te passen. Inderdaad, in principe wordt voor het jaar van overlijden een afzonderlijke aanslag gevestigd op naam van de overlevende echtgenoot en een andere op naam van de nalatenschap. De overlevende echtgenoot mag echter kiezen voor een gezamenlijke aanslag wanneer dit voordeliger uitkomt. Het versturen van de vereenvoudigde aangifte houdt evenwel in dat de administratie slechts een berekening toevoegt, met name deze waarbij er wordt uitgegaan van een afzonderlijke aanslag. Er wordt geen optimaliseringsberekening gemaakt. |
Le § 4 vise à maintenir dans le groupe cible les contribuables qui y | Paragraaf 4 beoogt de belastingplichtigen in de doelgroep te behouden |
étaient entrés parce qu'ils satisfaisaient aux conditions requises par | die erin werden opgenomen omdat zij aan de voorwaarden gesteld door § |
le § 2 mais n'y satisfont plus l'année suivante. Les contribuables qui | 2 beantwoordden, maar er het volgend jaar niet meer aan beantwoorden. |
sont repris dans le groupe le resteront donc pour l'avenir. Dès lors | De belastingplichtigen die in de doelgroep werden opgenomen, blijven |
er dus voor de toekomst deel van uitmaken. Aangezien de | |
que les contribuables qui ne doivent pas déclarer d'autres revenus | belastingplichtigen die geen andere belastbare inkomsten moeten |
imposables que des revenus compris dans des rentes viagères ou | aangeven dan inkomsten die begrepen zijn in lijfrentes of tijdelijke |
temporaires qui, après le 1er janvier 1962, sont constituées à titre | renten die na 1 januari 1962 onder bezwarende titel zijn aangelegd ten |
onéreux à charge de personnes morales ou d'entreprises sises en | laste van een in België of in het buitenland gevestigde onderneming of |
Belgique ou à l'étranger sont comparables avec ces contribuables, ils | rechtspersoon vergelijkbaar zijn met deze belastingplichtigen worden |
sont dès lors repris dans l'application du § 4. | zij eveneens onder de toepassing van § 4 gebracht. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 306, § 2, CIR 92 habilite Votre Majesté à fixer les cas dans | Artikel 306, § 2, WIB 92 heeft Uwe Majesteit gemachtigd om de gevallen |
lesquels l'administration ne doit pas envoyer une proposition de | te bepalen waarin de administratie geen voorstel van vereenvoudigde |
déclaration simplifiée. | aangifte moet toesturen. |
En exécution de cette disposition, la modification apportée à | In uitvoering van die bepaling laat de wijziging die aan artikel |
l'article 178/1, AR/CIR 92 vise à permettre aux contribuables qui ne | 178/1, KB/WIB 92 wordt aangebracht, de belastingplichtigen die het |
souhaitent plus recevoir la proposition de déclaration simplifiée de | voorstel van de vereenvoudigde aangifte niet langer wensen te |
ne plus la recevoir pour autant que ceux-ci le signalent via | ontvangen, toe om deze niet meer te ontvangen indien ze dit aanduiden |
Tax-on-web ou via Myminfin, c'est-à-dire une plateforme électronique | via Tax-on-web of Myminfin, dat is een publiek toegankelijk |
accessible au public du Service public fédéral Finances qui permet au | elektronisch platform van de Federale Overheidsdienst Financiën dat de |
contribuable de gérer électroniquement son dossier fiscal. Ces | belastingplichtige toelaat om zijn persoonlijk fiscaal dossier |
contribuables retombent alors automatiquement sous l'obligation | elektronisch te beheren. Deze belastingplichtigen worden automatisch |
générale de déclaration conformément à l'article 305, CIR 92. | terug onder de algemene aangifteplicht gebracht overeenkomstig artikel 305, WIB 92. |
Le retour à l'obligation générale de déclaration implique en principe | Het terugvallen op de algemene aangifteplicht brengt mee dat aan de |
qu'une formule de déclaration invitant le contribuable à effectuer sa | belastingplichtige in principe een aangifteformulier uitgereikt wordt |
déclaration lui soit remis (article 307, CIR 92). Si le contribuable | waarbij hij uitgenodigd wordt een aangifte te doen (artikel 307, WIB |
ne reçoit pas de formule, il doit en réclamer une au plus tard le 1er | 92). Indien de belastingplichtige evenwel geen formulier ontvangt, |
juin (article 308, § 3, CIR 92). Le contribuable a le choix de faire | dient hij er een aan te vragen uiterlijk op 1 juni (artikel 308, § 3, |
WIB 92). De belastingplichtige heeft de keuze om de aangifte op papier | |
sa déclaration soit sur papier (article 307, §§ 2 à 4, CIR 92) soit | (artikel 307, §§ 2 tot 4, WIB 92) dan wel via elektronische weg |
par voie électronique (article 307, § 5 et 307bis, CIR 92). Si la | (artikelen 307, § 5 en 307bis, WIB 92) te doen. Gebeurt de aangifte |
déclaration n'est pas faite ou qu'elle n'est pas effectuée à temps, | |
alors le contribuable risque entre autre une amende administrative | niet of niet tijdig, dan riskeert de belastingplichtige onder meer een |
(article 445, CIR 92) et une taxation d'office (article 351, alinéa 1er, | administratieve geldboete (artikel 445, WIB 92) en een aanslag van |
premier tiret, CIR 92), avec renversement de la charge de la preuve | ambtswege (artikel 351, eerste lid, eerste streepje, WIB 92), met |
(article 352, CIR 92). | omkering van de bewijslast (artikel 352, WIB 92). |
Les contribuables susvisés qui, après avoir introduit leur | De bovenvermelde belastingplichtigen die, na de indiening van hun |
déclaration, souhaitent, pour les années ultérieures, revenir dans le | aangifte, wensen terug te keren naar het systeem van het voorstel van |
système de proposition de déclaration simplifiée pourront de la même | vereenvoudigde aangifte voor de volgende jaren kunnen dit eveneens |
façon le signaler via Tax-on-web ou via Myminfin. Dans ce cas, ces | melden via Tax-on-web of via Myminfin. In dergelijk geval, zullen deze |
contribuables pourront revenir dans le système de proposition de | belastingplichtigen terug naar het systeem van het voorstel van |
déclaration simplifiée pour autant qu'ils satisfassent aux conditions | vereenvoudigde aangifte kunnen keren voor zover ze aan de voorwaarden |
de l'article 178, § 2, AR/CIR 92. | van artikel 178, § 2, KB/WIB 92 beantwoorden. |
Les modifications des articles 178 et 178/1, AR/CIR 92 sont donc | De wijzigingen aan de artikelen 178 en 178/1, KB/WIB 92 zijn dus |
justifiées par le souhait d'une part d'affiner le système d'envoi de | verantwoord door de wens enerzijds om het systeem van toezenden van |
proposition de déclaration simplifiée et d'autre part par le souci de | een voorstel van vereenvoudigde aangifte te verfijnen en anderzijds |
prévoir la possibilité pour les contribuables de sortir du système de | door de zorg om te voorzien in de mogelijkheid om het systeem van het |
voorstel van vereenvoudigde aangifte te verlaten. | |
proposition de déclaration simplifiée. | Er is rekening gehouden met het advies nr. 52-955/3 van de Raad van |
Il a été tenu compte de l'avis n° 52-955/3 du Conseil d'Etat du 27 mars 2013. | State van 27 maart 2013. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux et très fidèle serviteur, | De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 52.955/3 du 27 mars 2013 sur un projet d'arrêté royal 'modifiant | Advies 52.955/3 van 27 maart 2013 over een ontwerp van koninklijk |
les articles 178 et 178/1 de L'AR/CIR 92 en matière de proposition de | besluit 'tot wijziging van de artikelen 178 en 178/1 van het KB/WIB 92 |
déclaration simplifiée' | inzake het voorstel van vereenvoudigde aangifte' |
Le 27 février 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 27 februari 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances, à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant les | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot |
articles 178 et 178/1 de L'AR/CIR 92 en matière de proposition de | wijziging van de artikelen 178 en 178/1 van het KB/WIB 92 inzake het |
déclaration simplifiée'. | voorstel van vereenvoudigde aangifte'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 19 mars 2013. La | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 19 maart 2013. De |
chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets et | kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en |
Bruno Seutin, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Lieven Denys, | Bruno Seutin, staatsraden, Jan Velaers en Lieven Denys, assessoren, en |
assesseurs, et Greet Verberckmoes, greffier. | Greet Verberckmoes, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. |
chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 27 mars 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 27 maart 2013. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise en premier lieu à | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt er |
adapter l'article 178 de l'arrêté royal du 27 août 1993 'd'exécution | in de eerste plaats toe artikel 178 van het koninklijk besluit van 27 |
augustus 1993 'tot uitvoering van het Wetboek van de | |
du Code des impôts sur les revenus 1992' (ci-après : AR/CIR 92) afin | inkomstenbelastingen 1992' (hierna : KB/WIB 92) aan te passen teneinde |
d'étendre les catégories de contribuables qui sont dispensés de la | de categorieën van belastingplichtigen uit te breiden die zijn |
déclaration à l'impôt des personnes physiques et auxquels est envoyée | vrijgesteld van aangifte in de personenbelasting en aan wie een |
une proposition de déclaration simplifiée. L'article 1er, 1°, du | voorstel van vereenvoudigde aangifte wordt gestuurd. Artikel 1, 1°, |
van het ontwerp bepaalt daartoe dat artikel 178, § 2, van het KB/WIB | |
projet dispose à cet effet que l'article 178, § 2, de l'AR/CIR 92 est | 92 wordt aangevuld met twee soorten van belastbare inkomsten en |
complété par deux types de revenus imposables et éléments. L'article | |
178, § 4, de l'AR/CIR 92 est lui aussi complété à cette fin (article 1er, | elementen. Ook artikel 178, § 4, van het KB/WIB 92 wordt met hetzelfde |
3°, du projet). | doel aangevuld (artikel 1, 3°, van het ontwerp). |
En ce qui concerne les contribuables pour lesquels la dispense ne | Wat de belastingplichtigen betreft waarvoor de vrijstelling niet |
s'applique pas, l'article 178, § 3, 8°, de l'AR/CIR 92 est adapté | geldt, wordt artikel 178, § 3, 8°, van het KB/WIB 92 aangepast |
(article 1er, 2°, du projet). | (artikel 1, 2°, van het ontwerp). |
En outre, le projet vise à compléter l'article 178/1 de l'AR/CIR 92 en | Bovendien strekt het ontwerp ertoe om artikel 178/1 van het KB/WIB 92 |
vue de permettre aux contribuables dispensés de l'obligation de | aan te vullen teneinde aan de bij artikel 178 van aangifteplicht |
déclaration par l'article 178, et qui ne souhaitent plus recevoir de | vrijgestelde belastingplichtigen die niet langer een voorstel van |
proposition de déclaration simplifiée, d'opter en ce sens. Dans ce | vereenvoudigde aangifte wensen te ontvangen, de mogelijkheid te bieden |
cas, ils sont tenus d'introduire dorénavant une déclaration | om daarvoor te opteren. In dat geval worden zij verplicht om voortaan |
électronique, « pour autant qu'ils ne manifestent pas le souhait | een elektronische aangifte in te dienen, « voor zover zij niet hun |
d'entrer à nouveau dans le système de proposition de déclaration | wens kenbaar maken om opnieuw tot het systeem van het voorstel van |
simplifiée » (article 2 du projet). | vereenvoudigde aangifte toe te treden » (artikel 2 van het ontwerp). |
Les nouvelles règles entrent en vigueur à partir de l'exercice | De nieuwe regels treden in werking met ingang van het aanslagjaar 2013 |
d'imposition 2013 (article 3 du projet). | (artikel 3 van het ontwerp). |
Formalités | Vormvereisten |
3. Il découle de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 | 3. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 'betreffende de |
'relative à la coordination de la politique fédérale de développement | coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' |
durable' que les avant-projets de loi, les projets d'arrêté royal et | vloeit voort dat elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk |
les propositions de décisions devant être soumises à l'approbation du | besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de |
Conseil des Ministres, doivent faire l'objet d'un examen préalable de | Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot een |
la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur le | voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een |
effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, tenzij | |
développement durable, sauf si l'avant-projet, le projet ou la | het voorontwerp, het ontwerp of het voorstel hiervan is vrijgesteld. |
proposition en est dispensé. Ces dispenses sont déterminées par | Die vrijstellingen zijn bepaald bij het koninklijk besluit van 20 |
l'arrêté royal du 20 septembre 2012 'portant exécution de l'article | september 2012 'houdende uitvoering van artikel 19/1, § 1, tweede lid, |
19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 | van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie |
relative à la coordination de la politique fédérale de développement | van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'. Het |
durable'. Le projet d'arrêté royal à l'examen ne s'inscrit dans aucune | voorliggende ontwerp van koninklijk besluit kan niet worden ingepast |
des catégories de dispenses prévues à l'article 2 de cet arrêté, si | in één van de vrijstellingscategorieën bepaald in artikel 2 van dat |
bien qu'un examen préalable au sens visé doit encore être réalisé. Si | besluit, zodat alsnog een voorafgaand onderzoek in voormelde zin dient |
cet examen préalable devait en outre révéler qu'une évaluation | te worden uitgevoerd. Indien uit dit voorafgaand onderzoek bovendien |
d'incidence au sens de l'article 19/2 de cette même loi est nécessaire | zou blijken dat een effectbeoordeling in de zin van artikel 19/2 van |
et si, consécutivement à cette évaluation d'incidence, des | dezelfde wet noodzakelijk is, en als gevolg van die effectbeoordeling |
modifications devaient être apportées au texte du projet, il y aurait | wijzigingen zouden worden aangebracht in de tekst van het ontwerp, |
lieu de soumettre également ces modifications à l'avis de la section | zullen deze wijzigingen eveneens om advies aan de afdeling Wetgeving |
de législation. | moeten worden voorgelegd. |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
4. L'arrêté envisagé peut en principe trouver un fondement juridique | 4. Voor het te nemen besluit kan in beginsel rechtsgrond worden |
dans l'article 306 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : | gevonden in artikel 306 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
CIR 92), plus particulièrement dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, et | 1992 (hierna : WIB 92), meer bepaald in paragraaf 1, eerste lid, en |
le paragraphe 2, alinéa 2, de cet article. | paragraaf 2, tweede lid, van dat artikel. |
Voir toutefois ce qui est précisé à l'observation 7. | Zie echter wat in opmerking wordt uiteengezet. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Article 1er | Artikel 1 |
5. La modification de l'article 178, § 3, de l'AR/CIR 92 est apportée | 5. De wijziging aan artikel 178, § 3, van het KB/WIB 92 wordt |
au 8°. Mieux vaudrait le préciser à l'article 1er, 2°, du projet. | aangebracht in 8°. Dat kan beter worden verduidelijkt in artikel 1, |
2°, van het ontwerp. | |
Article 2 | Artikel 2 |
6. Selon le commentaire de l'article 2 figurant dans le rapport au Roi | 6. Blijkens de bespreking van artikel 2 in het bij het ontwerp |
joint au projet, les contribuables dispensés de l'obligation de | gevoegde verslag aan de Koning zullen de van aangifteplicht |
déclaration pourront opter via Tax-on-web ou Myminfin (1) pour ne plus | vrijgestelde belastingplichtigen via Tax-on-web of Myminfin (1) ervoor |
recevoir de proposition de déclaration simplifiée. A ce propos, il est | kunnen opteren om niet langer een voorstel van vereenvoudigde aangifte |
précisé : | te ontvangen. Daarbij wordt vooropgesteld : |
« Ces contribuables retombent alors automatiquement sous l'obligation | « Deze belastingplichtigen worden automatisch terug onder de algemene |
de déclaration générale mais n'auront plus d'autre option pour | aangifteplicht gebracht, maar zullen voortaan voor het volgende |
l'exercice d'imposition ultérieur que de rentrer leur déclaration via | aanslagjaar hun aangifte enkel via Tax-on-web kunnen indienen. » |
Tax-on-web ». Il ne ressort cependant pas de la réglementation en vigueur et il ne | Dat de bedoelde belastingplichtigen « automatisch » terug onder de |
résulte pas non plus clairement de la disposition en projet que les | algemene aangifteplicht vallen, (2) blijkt echter niet uit de geldende |
contribuables visés retombent « automatiquement » sous l'obligation de | regelgeving en volgt ook niet duidelijk uit de ontworpen bepaling. |
déclaration générale (2). Cette obligation ressort néanmoins | |
indirectement de l'indication qu'en optant pour cette possibilité via | Indirect blijkt dit wel uit de vermelding dat bij het opteren voor die |
Tax-on-web ou Myminfin, ils « s'engagent à utiliser la déclaration | mogelijkheid via Tax-on-web of Myminfin zij « zich ertoe verbinden om |
électronique pour les exercices d'imposition qui suivent » (article | de daaropvolgende aanslagjaren gebruik te maken van de elektronische |
178/1, § 2, 2°, en projet, du AR/CIR 92). Tel qu'il est structuré, l'article 178/1, § 2, en projet, de l'AR/CIR | aangifte » (ontworpen artikel 178/1, § 2, 2°, van het KB/WIB 92). |
92 n'indique en outre pas clairement si les éléments de l'énumération | Zoals het ontworpen artikel 178/1, § 2, van het KB/WIB 92 is |
geconstrueerd, is bovendien niet duidelijk of de elementen van de | |
(à savoir « 1° » et « 2° ») doivent être considérés ou non comme étant | opsomming (nl. « 1° » en « 2° ») al of niet cumulatief bedoeld zijn. |
cumulatifs. Dans la mesure où il faut satisfaire aux deux éléments, | Voor zover aan beide elementen moet zijn voldaan, kan beter worden |
mieux vaut écrire : | geschreven : |
« (...), soit via Myminfin, qu'ils indiquent qu'ils ne souhaitent plus | « (...), ofwel via Myminfin, aanduiden dat zij geen voorstel van |
recevoir de proposition de déclaration simplifiée et qu'ils s'engagent | vereenvoudigde aangifte meer wensen te ontvangen en dat zij zich ertoe |
à utiliser la déclaration électronique (...) ». | verbinden om de daaropvolgende aanslagjaren (...) ». |
7. Toute personne qui choisit de ne plus recevoir de proposition de | 7. Wie ervoor opteert om geen voorstel van vereenvoudigde aangifte |
déclaration simplifiée est manifestement tenue, en vertu de la | meer te ontvangen, blijkt op basis van de ontworpen regeling verplicht |
disposition en projet, d'utiliser la déclaration électronique. La | te worden om gebruik te maken van de elektronische aangifte. De vraag |
question se pose de savoir sur la base de quelle disposition légale | is op grond van welke wetsbepaling dit element in het ontwerp is |
cet élément a été intégré au projet. | opgenomen. |
Des précisions lui ayant été demandées à ce sujet, le délégué a | Daarover om toelichting verzocht, heeft de gemachtigde het volgende |
communiqué ce qui suit : | medegedeeld : |
« La personne qui fait le choix de ne plus recevoir de proposition de | « La personne qui fait le choix de ne plus recevoir de proposition de |
déclaration simplifiée sera en effet alors dans l'obligation de | déclaration simplifiée sera en effet alors dans l'obligation de |
rentrer une déclaration via Tax-on-web. | rentrer une déclaration via Tax-on-web. |
L'article 305, CIR 92 énonce l'obligation générale de déclaration pour | L'article 305, CIR 92 énonce l'obligation générale de déclaration pour |
les contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques, à | les contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques, à |
l'impôt des sociétés ou à l'impôt des personnes morales ainsi que pour | l'impôt des sociétés ou à l'impôt des personnes morales ainsi que pour |
les contribuables assujettis à l'impôt des non-résidents. | les contribuables assujettis à l'impôt des non-résidents. |
Cependant, l'article 306, CIR 92 indique que, dans certaines | Cependant, l'article 306, CIR 92 indique que, dans certaines |
hypothèses, le contribuable peut être dispensé de cette obligation | hypothèses, le contribuable peut être dispensé de cette obligation |
générale. C'est le cas par exemple des contribuables qui reçoivent une | générale. C'est le cas par exemple des contribuables qui reçoivent une |
proposition de déclaration simplifiée (ci-après PDS). Si ces derniers | proposition de déclaration simplifiée (ci-après PDS). Si ces derniers |
contribuables font le choix de sortir du système de la PDS alors il y | contribuables font le choix de sortir du système de la PDS alors il y |
a retour à l'obligation générale de déclaration. | a retour à l'obligation générale de déclaration. |
L'article 308, § 3, CIR 92 indique que le contribuable a le choix | L'article 308, § 3, CIR 92 indique que le contribuable a le choix |
entre 3 options pour satisfaire à l'obligation générale de déclaration | entre 3 options pour satisfaire à l'obligation générale de déclaration |
: papier, PDS ou via Tax-on-web. Etant dans le système PDS, le | : papier, PDS ou via Tax-on-web. Etant dans le système PDS, le |
contribuable n'a pas reçu de déclaration papier. Il fait le choix de | contribuable n'a pas reçu de déclaration papier. Il fait le choix de |
sortir du système PDS donc ce même contribuable devra rentrer sa | sortir du système PDS donc ce même contribuable devra rentrer sa |
déclaration via Tax-on-web ». | déclaration via Tax-on-web. » |
L'article 307bis, § 1er, du CIR 92 assimile la déclaration | Artikel 307bis, § 1, van het WIB 92 stelt de elektronische aangifte |
électronique à une déclaration sur papier certifiée exacte, datée et | gelijk met een gewaarmerkte, gedagtekende en ondertekende aangifte op |
signée. L'article 307bis n'impose toutefois pas d'établir une | papier. Uit artikel 307bis volgt echter geen verplichting om aangifte |
déclaration au moyen de la déclaration électronique mise à la | te doen door middel van de door de Federale Overheidsdienst Financiën |
disposition par le Service public fédéral Finances. Le CIR 92 | ter beschikking gestelde elektronische aangifte. Het WIB 92 blijkt ook |
n'habilite manifestement pas non plus le Roi à instaurer une telle | geen machtiging aan de Koning in te houden om een dergelijke |
obligation (3). | verplichting in te voeren. (3) |
Contrairement à ce que le délégué paraît considérer, l'article 308, § | In tegenstelling tot wat de gemachtigde schijnt aan te nemen, kan ook |
3, du CIR 92 ne peut pas non plus procurer de fondement juridique. En | in artikel 308, § 3, van het WIB 92 geen rechtsgrond worden gevonden. |
effet, cette disposition n'a d'autre objectif que de dispenser | Die bepaling heeft immers geen ander doel dan bepaalde |
certains contribuables qui n'ont pas reçu de formule de déclaration, | belastingplichtigen die geen aanslagformulier hebben ontvangen, vrij |
de l'obligation d'en demander une. | te stellen van de verplichting om een aangifteformulier aan te vragen. |
Sur ce point, le fondement juridique du projet est donc imprécis. | Op dit punt is de rechtsgrond voor het ontwerp derhalve onduidelijk. |
8. Il est recommandé de rappeler dans le rapport au Roi, dans le | 8. Het verdient aanbeveling om er in het verslag aan de Koning bij de |
commentaire de l'article 2 du projet, quelles sanctions encourt la | bespreking van artikel 2 van het ontwerp aan te herinneren welke |
personne qui, après avoir notifié qu'elle ne souhaitait plus recevoir | sancties dreigen voor wie, nadat hij te kennen heeft gegeven niet |
de proposition de déclaration simplifiée, omet de rentrer une | langer een voorstel van vereenvoudigde aangifte te willen ontvangen, |
déclaration fiscale. | nalaat om een belastingaangifte in te dienen. |
Le greffier, | De griffier, |
G. VERBERCKMOES. | G. VERBERCKMOES. |
Le président, | De voorzitter, |
J. BAERT. | J. BAERT. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Il s'agit d'une plateforme électronique du Service public fédéral | (1) Het gaat om een voor het publiek toegankelijk elektronisch |
Finances accessible au public (voir http://eservices. | platform van de Federale Overheidsdienst Financiën (zie |
minfin.fgov.be/portal/fr/public/citizen/welcome), qui permet au | https://eservices.minfin.fgov.be/portal/nl/public/citizen/welcome), |
contribuable de gérer électroniquement son dossier fiscal personnel. | dat de belastingplichtige toelaat om zijn persoonlijk fiscaal dossier |
Il conviendrait de préciser, à tout le moins dans le rapport au Roi, | |
ce qu'il faut entendre par la désignation « Myminfin » dans l'article | elektronisch te beheren. Wat met de aanduiding « Myminfin » in het |
178/1, § 2, en projet, de l'AR/CIR 92. | ontworpen artikel 178/1, § 2, van het KB/WIB 92 wordt bedoeld zou |
(2) Le fait d'être de nouveau soumis à l'obligation de déclaration | moeten worden verduidelijkt, minstens in het verslag aan de Koning. |
générale (voir l'article 305 du CIR 92) emporte qu'une formule de | (2) Het terugvallen op de algemene aangifteplicht (zie artikel 305 van |
déclaration est en principe délivrée au contribuable pour l'inviter à | het WIB 92) brengt mee dat aan de belastingplichtige in principe een |
aangifteformulier uitgereikt wordt waarbij hij uitgenodigd wordt een | |
faire sa déclaration (article 307 du CIR 92). Toutefois, si le | aangifte te doen (artikel 307 van het WIB 92). Indien de |
contribuable ne reçoit pas de formule, il doit en réclamer une au plus | belastingplichtige evenwel geen formulier ontvangt, dient hij er een |
tard le 1er juin (article 308, § 3, du CIR 92). Le contribuable peut | aan te vragen uiterlijk op 1 juni (artikel 308, § 3, van het WIB 92). |
De belastingplichtige heeft de keuze om de aangifte op papier (artikel | |
choisir entre la déclaration sur papier (article 307, §§ 2 à 4) ou la | 307, §§ 2 tot 4) dan wel via elektronische weg (artikelen 307, § 5, en |
déclaration électronique (articles 307, § 5, et 307bis du CIR 92). Si | 307bis van het WIB 92) te doen. Gebeurt de aangifte niet of niet |
la déclaration n'est pas faite ou n'est pas faite à temps, le | tijdig, dan riskeert de belastingplichtige onder meer een |
contribuable s'expose notamment à une amende administrative (article | |
445 du CIR 92) et à une taxation d'office (article 351, alinéa 1er, | administratieve geldboete (artikel 445 van het WIB 92) en een aanslag |
premier tiret, du CIR 92), avec renversement du fardeau de la preuve | van ambtswege (artikel 351, eerste lid, eerste streepje, van het WIB |
(article 352 du CIR 92). | 92), met omkering van de bewijslast (artikel 352 van het WIB 92). |
(3) Le projet de loi 'portant des dispositions fiscales et financières | (3) Het wetsontwerp 'houdende fiscale en financiële bepalingen en |
et des dispositions relatives au développement durable', sur lequel le | bepalingen betreffende de duurzame ontwikkeling', waarover de Raad van |
Conseil d'Etat a donné le 18 mars 2013 l'avis 52.866/2/3, comporte une | State op 18 maart 2013 het advies 52.866/2/3 heeft gegeven, bevat een |
disposition complétant l'article 307bis du CIR 92 par un paragraphe 3, | bepaling tot aanvulling van artikel 307bis van het WIB 92 met een |
qui impose à certaines catégories de contribuables (« les | paragraaf 3, waarin aan bepaalde categorieën van belastingplichtigen |
contribuables soumis à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des personnes | (« de belastingplichtigen onderworpen aan de vennootschapsbelasting of |
morales, et les contribuables soumis à l'impôt des non-résidents | de rechtspersonenbelasting, en de belastingplichtigen die, |
conformément à l'article 227, 2° et 3°, [du CIR 92] ») l'obligation | overeenkomstig artikel 227, 2° en 3°, [van het WIB 92] aan de |
belasting van niet-inwoners zijn onderworpen ») de verplichting wordt | |
opgelegd om hun aangifte via elektronische weg in te dienen (zie | |
d'introduire leur déclaration par voie électronique (voir l'article 25 | artikel 25 van het wetsontwerp zoals het aan de Raad van State is |
du projet de loi, tel qu'il a été soumis au Conseil d'Etat). Cette | voorgelegd). In die bepaling wordt trouwens voorzien in een |
disposition prévoit d'ailleurs une exception pour tenir compte de | uitzondering, ten einde ermee rekening te houden dat een |
l'impossibilité matérielle dans laquelle un contribuable peut se | belastingplichtige zich in de materiële onmogelijkheid kan bevinden om |
trouver pour introduire sa déclaration par voie électronique. Dans ce | zijn aangifte elektronisch in te dienen. In dat geval mag de aangifte |
cas, la déclaration peut être faite sur papier. | op papier gebeuren. |
19 AVRIL 2013. - Arrêté royal modifiant les articles 178 et 178/1 de | 19 APRIL 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 178 |
l'AR/CIR 92 en matière de proposition de déclaration simplifiée (1) | en 178/1 van het KB/WIB 92 inzake het voorstel van vereenvoudigde aangifte (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 306, remplacé | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 306, |
par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les lois du 5 juillet | vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wetten |
1994 et 29 décembre 2010; | van 5 juli 1994 en 29 december 2010; |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 janvier 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
januari 2013; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 |
januari 2013; | |
Vu l'avis 52.955/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2013, en | Gelet op advies 52.955/3 van de Raad van State, gegeven op 27 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 178, AR/CIR 92, remplacé par l'arrêté royal |
Artikel 1.In artikel 178, KB/WIB 92, vervangen bij het koninklijk |
du 23 mars 2011, et modifié par l'arrêté royal du 22 avril 2012, les | besluit van 23 maart 2011 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
modifications suivantes sont apportées : | 22 april 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2 est complété par les 11° et 12°, rédigés comme suit | 1° paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 11° en 12° |
: | luidende : |
" 11° des revenus compris dans des rentes viagères ou temporaires qui, | "11° inkomsten die begrepen zijn in lijfrenten of tijdelijke renten, |
après le 1er janvier 1962, sont constituées à titre onéreux à charge | die na 1 januari 1962 onder bezwarende titel zijn aangelegd ten laste |
de personnes morales ou d'entreprises sises en Belgique ou à | van een in België of in het buitenland gevestigde onderneming of |
l'étranger.". | rechtspersoon.". |
12° des libéralités.". | 12° giften." |
2° dans le paragraphe 3, 8°, les mots "visé au 7° " sont remplacés par | 2° in § 3, 8°, worden de woorden "een in 7° bedoelde" vervangen door |
les mots "visé au 3° ou 7° ". | de woorden "een in 3° of 7° bedoelde". |
3° dans le paragraphe 4, les mots "visés au § 2, 1° à 5° " sont | 3° in § 4 worden de woorden "als bedoeld in § 2, 1° tot 5° " vervangen |
remplacés par les mots "visés au § 2, 1° à 5° et 11° ". | door de woorden "als bedoeld in § 2, 1° tot 5° en 11° ". |
Art. 2.L'article 178/1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 178/1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 23 mars 2011, dont le texte actuel formera le § 1er, est complété | koninklijk besluit van 23 maart 2011, waarvan de bestaande tekst § 1 |
par un § 2, rédigé comme suit : | zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : |
" § 2. En vertu de l'article 306, § 2, alinéa 2, du même Code, | " § 2. Krachtens artikel 306, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
l'administration n'envoie pas une proposition de déclaration | zendt de administratie geen voorstel van vereenvoudigde aangifte aan |
simplifiée aux contribuables dispensés par l'article 178 qui ne | de door artikel 178 van aangifteplicht vrijgestelde |
souhaitent plus la recevoir pour autant, soit dans la déclaration | belastingplichtigen die dit niet langer wensen te ontvangen indien zij |
électronique visée à l'article 307bis pour l'exercice d'imposition qui | ofwel in de elektronische aangifte bedoeld in artikel 307bis voor het |
précède, soit via Myminfin, qu'ils indiquent qu'ils ne souhaitent plus | voorgaande aanslagjaar, ofwel via Myminfin, aanduiden dat zij geen |
recevoir de proposition de déclaration simplifiée.". | voorstel van vereenvoudigde aangifte meer wensen te ontvangen.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van aanslagjaar 2013. |
d'imposition 2013. Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2013. | Gegeven te Brussel, 19 april 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Lois sur le conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september |
1993. |