Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à la prépension conventionnelle (1) geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
grossistes-répartiteurs de médicaments; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à la prépension conventionnelle. geneesmiddelen, betreffende het conventioneel brugpensioen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen
Convention collective de travail du 8 juillet 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009
Prépension conventionnelle Conventioneel brugpensioen
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer
95234/CO/321) 95234/CO/321)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant du champ
d'application de la Commission paritaire des grossistes-répartiteurs de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder
de médicaments. het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen.
CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen

Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n°

Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail "instituant un 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd
âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans van 60 jaar verlaagd tot 58 jaar binnen de voorwaarden van het
dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel
prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre brugpensioen in het kader van het generatiepact.
les générations.

Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la convention collective de

Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst

travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
"instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de
travailleurs âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van
à 56 ans dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact.
les générations.
Les travailleurs doivent en outre : De werknemers moeten onder andere :
- être licenciés pour des raisons autres que la faute grave; - ontslagen worden om een andere reden dan een dringende reden;
- se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans en tant que salarié - zich kunnen beroepen op een beroepsloopbaan van 40 jaar als
et pour autant que la personne concernée remplisse les conditions loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de wettelijke
légales imposées par la réglementation du chômage pour les verplichtingen opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor
prépensionnés. bruggepensioneerden.
§ 2. La condition d'âge de 56 ans fixée au § 1er de cet article doit § 2. De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar bepaald in § 1 van dit artikel
être remplie dans la période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 moet vervuld zijn in de periode tussen 1 januari 2010 en 31 december
et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail. 2010 en bovendien op het ogenblik van de beëindiging van de
arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE III. - Passage crédit-temps - prépension HOOFDSTUK III. - Overgang tijdskrediet - brugpensioen

Art. 4.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des

Art. 4.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de

arbeidsprestaties tot een 4/5e of tot een halftijdse betrekking en die
prestations de travail à 4/5es-temps ou à mi-temps et qui entrent dans overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt de aanvullende
le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est calculée sur vergoeding berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer
base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il zou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd
n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het
chômage correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps. arbeidsregime in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet.
CHAPITRE IV. - Reprise de travail HOOFDSTUK IV. - Werkhervatting

Art. 5.En cas de reprise de travail par le prépensionné dans les

Art. 5.Bij werkhervatting van de bruggepensioneerde binnen de

conditions des articles 114 et 115 de la loi du 27 décembre 2006 voorwaarden van artikelen 114 en 115 van de wet van 27 december 2006
portant des dispositions diverses, notamment comme salarié auprès d'un houdende diverse bepalingen, namelijk als werknemer in loondienst bij
autre employeur ou auprès d'un employeur n'appartenant pas à la même een andere werkgever dan de schuldenaar van het brugpensioen of voor
unité technique d'exploitation que l'employeur qui l'a licencié ou en rekening van een werkgever die niet behoort tot dezelfde technische
qualité de travailleur indépendant à titre principal à condition qu'il bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft ontslagen, of als
n'exerce pas son activité pour le compte de l'employeur qui l'a zelfstandige in hoofdberoep, voor zover deze activiteit niet wordt
licencié ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité uitgeoefend bij de werkgever die de werknemer heeft ontslagen of voor
technique d'exploitation que l'employeur qui l'a licencié, l'indemnité rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische
complémentaire de prépension continuera à être payée. bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft ontslagen, zal de
aanvullende werkgeversvergoeding worden verder betaald.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2010 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2011 januari 2010 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2011
sauf l'article 3, qui cesse d'être d'application le 31 décembre 2010. behalve voor wat betreft de bepalingen van artikel 3, die ophouden van kracht te zijn op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^