Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant le plan de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het opleidingsplan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, concernant le plan de formation (1) | elektrische bouw, betreffende het opleidingsplan (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, |
électrique, concernant le plan de formation. | betreffende het opleidingsplan. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 23 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 Opleidingsplan |
Plan de formation (Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer |
numéro 95204/CO/111) | 95204/CO/111) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, met |
l'exception des entreprises de montage de ponts et de charpentes | uitzondering van de ondernemingen welke bruggen en metalen gebinten |
métalliques. | monteren. |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
Art. 2.Sujet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering |
l'article 17 de la convention collective de travail du 31 mai 2007 | enerzijds van artikel 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 |
relative à l'accord national 2007-2008, enregistrée sous le numéro | mei 2007 houdende het nationaal akkoord 2007-2008, geregistreerd onder |
89320/CO/111 au 20 octobre 2008, et d'autre part en exécution de | het nummer 89320/CO/111 op 20 oktober 2008 en anderzijds van artikel |
l'article 11 de la convention collective de travail du 18 mai 2009 | 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 2009 houdende het |
relative à l'accord national 2009-2010. | nationaal akkoord 2009-2010. |
Art. 3.Dépôt |
Art. 3.Neerlegging |
Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
Direction générale Relations collectives de travail du Service public | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg |
dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | |
Art. 4.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 4.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue au plus vite obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen |
royal. | verbindend wordt verklaard. |
Art. 5.Application et timing |
Art. 5.Toepassing en timing |
§ 1er. Chaque entreprise ayant fondé un conseil d'entreprise ou, à | § 1. Elke onderneming die een Ondernemingsraad of bij ontstentenis een |
défaut, un comité pour la protection et la prévention du travail, | comité bescherming en preventie op het werk heeft opgericht, stelt |
établit annuellement un plan de formation global. | jaarlijks een globaal opleidingsplan op. |
§ 2. Ce plan de formation est soumis à l'avis du conseil d'entreprise. | § 2. Dit opleidingsplan wordt voor advies voorgelegd aan de |
A défaut d'un conseil d'entreprise, ce plan de formation est soumis à | Ondernemingsraad. Bij ontstentenis van een Ondernemingsraad, wordt dit |
l'avis de la délégation syndicale. | opleidingsplan voor advies voorgelegd aan de syndicale delegatie. |
§ 3. Le plan devra être définitivement élaboré pour le 31 mars de | § 3. Tegen 31 maart van elk jaar moet het plan definitief zijn |
chaque année. Si l'année comptable ne correspond pas à l'année | opgemaakt. Indien het boekhoudkundig jaar niet samenvalt met het |
calendrier, ce plan devra être élaboré dans les 3 mois qui suivent la | kalenderjaar, moet de opmaak afgerond zijn binnen de 3 maanden na het |
fin de l'année comptable. | einde van het boekhoudkundig jaar. |
§ 4. Le plan de formation est remis, pour le 30 avril de chaque année | § 4. Het opleidingsplan wordt tegen 30 april van elk jaar ter |
et à titre d'information, à l'instance provinciale de formation | informatie overgemaakt aan de provinciale opleidingsinstelling bevoegd |
compétente pour la région où est située l'entreprise. | voor de regio waar het bedrijf gevestigd is. |
Art. 6.Définition Par "plan de formation" on entend : d'une part, |
Art. 6.Definitie Onder "opleidingsplan" wordt verstaan : een globaal |
l'aperçu global des besoins de formation dans l'entreprise et, d'autre | overzicht van enerzijds de opleidingsbehoeften in de onderneming en |
part, la façon dont on compte y répondre. | anderzijds de wijze waarop er zal aan tegemoet gekomen worden. |
Art. 7.Elaboration Lors de l'élaboration du plan de formation, les |
Art. 7.Opmaak Bij de opmaak van het opleidingsplan zullen de |
besoins de formation seront examinés dans tous les départements et | opleidingsbehoeften in alle afdelingen en van alle personeelsgroepen |
pour tous les groupes de personnel. | worden onderzocht. |
Chaque année il sera fait rapport au conseil d'entreprise, ou à | Jaarlijks wordt de uitvoering van het opleidingsplan gerapporteerd aan |
défaut, à la délégation syndicale sur la mise en oeuvre du plan de formation. | de ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de syndicale delegatie. |
L'ASBL Institut de Formation Professionnelle du secteur de l'Industrie | Het Instituut voor Naschoolse Opleiding voor de Metaalverwerkende |
des Fabrications Métalliques mettra à disposition un modèle de "plan | nijverheid VZW zal voor 31 oktober 2009 een model "opleidingsplan" op |
de formation" sur son site Internet d'ici le 31 octobre 2009. | haar website ter beschikking stellen. |
Art. 8.Evaluation |
Art. 8.Evaluatie |
Au 4e trimestre 2010 cette méthode sera évaluée une première fois au plan sectoriel. Il sera alors décidé paritairement de maintenir ou non la méthode ou de la modifier. Art. 9.Durée Cette convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée à partir du 1er janvier 2009. Elle peut être résiliée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au président de la commission paritaire nationale et en respectant un délai de préavis de six mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
In het 4de kwartaal van 2010 wordt deze methode voor eerst geëvalueerd op sectoraal vlak. Dan wordt paritair beslist om de methode al dan niet te handhaven of aan te passen. Art. 9.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur, ingaand op 1 januari 2009. Zij kan worden opgezegd mits een aangetekend schrijven aan de voorzitter van het nationaal paritair comité met een opzegtermijn van zes maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |