Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à la reconduction de la convention collective de travail du 4 juin 2007 relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve |
la reconduction de la convention collective de travail du 4 juin 2007 | arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 betreffende de toekenning van het |
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans (1) | conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten |
in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative à | schoonheidszorgen, betreffende de verlenging van de collectieve |
la reconduction de la convention collective de travail du 4 juin 2007 | arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 betreffende de toekenning van het |
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans. | conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 29 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 |
Reconduction de la convention collective de travail du 4 juin 2007 | Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007 |
relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à partir de l'âge | betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen vanaf de |
de 58 ans (Convention enregistrée le 29 octobre 2009 sous le numéro | leeftijd van 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 |
95435/CO/314) | onder het nummer 95435/CO/314) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers op de van de ondernemingen die vallen |
compétence de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
beauté. | en de schoonheidszorgen. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, ouvrières, employés et | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, arbeidsters en |
employées. | bedienden. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La convention collective de travail du 4 juin 2007, arrêté |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2007, koninklijk |
royal du 3 octobre 2007, Moniteur belge du 30 octobre 2007, relative à | besluit van 3 oktober 2007, Belgisch Staatsblad van 30 oktober 2007, |
l'octroi de la prépension conventionnelle à 58 ans, est prorogée pour | betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 58 |
une durée de deux ans à compter de la date d'entrée en vigueur de la | jaar, wordt verlengd voor een duurtijd van twee jaar te rekenen vanaf |
présente convention collective de travail. | de datum van de inwerkingtreding van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective de travail est prévu pour les | bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de |
travailleurs : | werknemers die : |
1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de | 1° de leeftijd van 58 jaar of meer bereikt of zullen bereiken op het |
travail et au plus tard le 31 décembre 2010, l'âge de 58 ans ou plus; | ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk |
op 31 december 2010; | |
2° satisfaisant aux conditions de carrière légale; | 2° voldoen aan de ter zake geldende loopbaanvoorwaarden; |
3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la | 3° ontslagen worden, behoudens dringende reden zoals bedoeld in de |
législation relative aux contrats de travail. | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par | De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever |
l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention | uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van |
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail; le | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale |
cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. | Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure worden |
Art. 4.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et |
overgegaan. Art. 4.Voor de betrokken arbeiders, gelden dezelfde voorwaarden en |
procédures que celles fixées par la convention collective de travail | procedures als deze bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 17 du Conseil national du travail sont d'application. | 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme | De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend |
défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° | worden zoals bepaald in artikelen 6 en 7 van de collectieve |
17 conclue au Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Par conséquent, cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de | Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van |
la différence entre l'allocation de chômage et la rémunération nette | het verschil tussen de werkloosheidsuitkeringen en het netto |
de référence de l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de | referteloon van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd |
référence précitée déterminant l'indemnité complémentaire | netto referteloon tot bepaling van de hoger vermelde aanvullende |
susmentionnée, la cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité | vergoeding zal evenwel, vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale |
sociale sera à partir du 1er janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au | zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend worden op 100 pct. in |
lieu de 108 p.c. de leur rémunération mensuelle plafonnée. | plaats van 108 pct. van hun begrensd maandloon. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 3 de la présente |
Art. 5.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est octroyée conformément aux | bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale |
conclue au Conseil national du travail. | Arbeidsraad toegekend. |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 3 de la présente |
Art. 6.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est payée mensuellement. | bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. |
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention | Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de collectieve |
collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail : | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : |
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les | - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de |
modalités d'application en la matière concernant les allocations de | consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn |
chômage; | inzake werkloosheidsuitkeringen; |
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé | - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de |
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution | Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgelegd, in functie van de evolutie |
conventionnelle des salaires. | van de regelingslonen. |
Art. 7.L'indemnité complémentaire de prépension continuera à être |
Art. 7.De aanvullende vergoeding brugpensioen zal doorbetaald worden |
payée en cas de reprise du travail et ce conformément aux dispositions | |
prises en la matière dans le cadre de l'accord interprofessionnel | in geval van werkhervatting conform de wettelijke beschikkingen |
2007-2008. | terzake in het interprofessioneel akkoord 2007-2008. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. |
2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |