Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, concernant l'accord national 2009-2010 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, concernant l'accord national 2009-2010 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het nationaal akkoord 2009-2010
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, concernant in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het
l'accord national 2009-2010 (1) nationaal akkoord 2009-2010 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, concernant in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het
l'accord national 2009-2010. nationaal akkoord 2009-2010.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux Paritair Subcomité voor de edele metalen
Convention collective de travail du 12 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009
Accord national 2009-2010 Nationaal akkoord 2009-2010
(Convention enregistrée le 5 août 2009 sous le numéro 93411/CO/149.03) (Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2009 onder het nummer 93411/CO/149.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
la compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
précieux. edele metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
Direction générale Relations collectives de travail du Service public van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
de dépôt des conventions collectives de travail. 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
Les parties signataires demandent que la présente convention collectieve arbeidsovereenkomsten.
collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij
par arrêté royal. koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Exécution accord interprofessionnel

Art. 3.Uitvoering interprofessioneel akkoord

La présente convention collective de travail est conclue en exécution Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008. het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008.
CHAPITRE III. - Garantie de revenu HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid

Art. 4.Pouvoir d'achat

Art. 4.Koopkracht

Section 1re. - Indexation Afdeling 1. - Indexering
Tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs Alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1
seront chaque fois adaptés à l'index réel le 1er février sur base de februari aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale
la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) de janvier de l'année index" (= 4-maandelijks gemiddelde) januari van het kalenderjaar
calendrier comparé à janvier de l'année calendrier précédente. tegenover januari van het voorafgaande kalenderjaar.
Section 2. - Système sectoriel de chèques-repas Afdeling 2. - Sectoraal systeem maaltijdcheques
En exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22
2008 et en exécution de l'article 7 de la loi de redressement december 2008 en in uitvoering van artikel 7 van de economische
économique, un cadre est élaboré pour un système sectoriel de herstelwet, wordt een kader uitgewerkt van een sectoraal systeem
chèques-repas, en tenant compte des principes suivants : maaltijdcheques, rekening houdend met volgende principes :
- La valeur nominale des chèques-repas s'élève à 2,18 EUR, somme qui - De nominale waarde van de maaltijdcheques bedraagt 2,18 EUR, met
comprend la part de l'employeur, d'un montant de 1,09 EUR, et une daarin een werkgeversaandeel van 1,09 EUR en een persoonlijk aandeel
quote-part personnelle de l'ouvrier de 1,09 EUR; van de arbeider van 1,09 EUR;
- L'assimilation des périodes de chômage temporaire est réglée via les - De gelijkstelling bij tijdelijke werkloosheid wordt geregeld via de
indemnités complémentaires en cas de chômage temporaire dans le cadre aanvullende vergoedingen bij tijdelijke werkloosheid in het kader van
du fonds de sécurité d'existence, comme indiqué à l'article 5, § 1er; het fonds voor bestaanszekerheid, zoals opgenomen in artikel 5, § 1;
- Dans les entreprises où le système de chèques-repas existe déjà au - In de ondernemingen waar op ondernemingsvlak reeds het systeem van
niveau de l'entreprise, les chèques-repas existants doivent être de maaltijdcheques bestaat, dienen de reeds bestaande maaltijdcheques
augmentés de 1,09 EUR. met 1,09 EUR te worden verhoogd.
Remarque Opmerking
Compte tenu des principes susmentionnés, une convention collective de Rekening houdend met bovenvermelde principes dient een collectieve
travail relative à un système sectoriel de chèques-repas doit être arbeidsovereenkomst inzake een sectoraal systeem maaltijdcheques te
élaborée, entrant en vigueur au 1er juillet 2009 et ce pour une durée worden uitgewerkt, met ingang van 1 juli 2009 voor onbepaalde duur.
indéterminée.

Art. 5.Fonds de sécurité d'existence

Art. 5.Fonds voor bestaanszekerheid

§ 1er. A partir du 1er juillet 2009, les indemnités complémentaires en § 1. Vanaf 1 juli 2009 worden de aanvullende vergoedingen bij
cas de chômage temporaire seront indexées selon le principe tel que tijdelijke werkloosheid geïndexeerd volgens het principe zoals
repris au § 2 de l'article 5, et également augmentées. Cette indemnité opgenomen in § 2 van artikel 5 en tegelijkertijd verhoogd. Hierdoor
complémentaire s'élèvera dès lors à partir du 1er juillet 2009 à 6,28 bedraagt deze aanvullende vergoeding vanaf 1 juli 2009 van 6,28 EUR
EUR par allocation de chômage, et à 3,14 EUR par demi-allocation de per werkloosheidsvergoeding en 3,14 EUR per halve
chômage. werkloosheidsvergoeding.
§ 2. A partir du 1er juillet 2009 toutes les indemnités § 2. Vanaf 1 juli 2009 worden alle aanvullende vergoedingen
complémentaires seront indexées sur base des indexations réelles des geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 februari 2008
salaires au 1er février 2008 et au 1er février 2009 (l'index social du en op 1 februari 2009 (de sociale index van de maand januari van het
mois de janvier de l'année calendrier est comparé à l'index social du kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de maand
mois de janvier de l'année calendrier précédente). januari van het voorgaande kalenderjaar).
Suite à ce calcul, à savoir 1,71 p.c. au 1er février 2008 et 3,89 p.c. Door deze berekening, met name 1,71 pct. op 1 februari 2008 en 3,89
au 1er février 2009, les indemnités complémentaires sont indexées avec pct. op 1 februari 2009, worden de aanvullende vergoedingen met 5,67
5,67 p.c. pct. geïndexeerd.
Ainsi, au 1er juillet 2009, les indemnités complémentaires sont Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 juli 2009 als
augmentées comme suit : volgt verhoogd :
- Indemnité complémentaire en cas de chômage complet : - Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid :
- 5,69 EUR par allocation de chômage; - 5,69 EUR per werkloosheidsuitkering;
- 2,85 EUR par demi-allocation de chômage. - 2,85 EUR per halve werkloosheidsuitkering.
- Indemnités complémentaires en cas de maladie : - Aanvullende vergoedingen bij ziekte :
- 84,58 EUR après 60 et 120 jours; - 84,58 EUR na 60 en 120 dagen;
- 110,13 EUR pour une période de maladie plus longue. - 110,13 EUR bij een langere ziekteperiode.
- Indemnité complémentaire pour malades âgés : 110,13 EUR. - Aanvullende vergoeding bij oudere zieken : 110,13 EUR.
- Indemnité complémentaire pour chômeurs âgés : 87,42 EUR. - Aanvullende vergoeding bij oudere werklozen : 87,42 EUR.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative aux De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds voor
statuts du fonds de sécurité d'existence sera adaptée dans ce sens à bestaanszekerheid van 21 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin
partir du 1er juillet 2009 pour une durée indéterminée. worden aangepast voor onbepaalde duur.
Un certain nombre de points techniques de cette convention collective Deze collectieve arbeidsovereenkomst dient op een aantal technische
de travail doivent encore être précisés. punten nog verder te worden verduidelijkt.
En exécution de la convention collective de travail relative aux In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten
statuts du fonds de sécurité d'existence, la convention collective de fonds voor bestaanszekerheid dient de collectieve arbeidsovereenkomst
travail relative à la prime syndicale pour 2008 du 4 mars 2008 doit inzake de syndicale premie voor 2008 van 4 maart 2008 onder dezelfde
être prolongée aux mêmes conditions, du 1er janvier 2009 au 31 voorwaarden te worden verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31
décembre 2010. december 2010.

Art. 6.Cotisation au fonds de sécurité d'existence

Art. 6.Bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid

§ 1er. A partir du 1er juillet 2009 la cotisation des employeurs au § 1. Vanaf 1 juli 2009 wordt de bijdrage van de werkgevers aan het
fonds de sécurité d'existence est fixée à 2,20 p.c. des salaires bruts fonds voor bestaanszekerheid bepaald op 2,20 pct. van het brutoloon
des ouvriers. van de arbeiders.
Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence détermine De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid bepaalt de
la répartition de cette cotisation. verdeling van deze bijdrage.
§ 2. La cotisation exceptionnelle au fonds de sécurité d'existence de § 2. De buitengewone bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid van
0,50 p.c. est prorogée du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011. 0,50 pct. wordt verlengd van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011.
§ 3. Les parties s'engagent à vérifier chaque trimestre la viabilité § 3. Partijen engageren zich de financiële leefbaarheid van het fonds
du fonds de sécurité d'existence. Si des mesures s'imposent, une voor bestaanszekerheid per kwartaal op te volgen. Indien maatregelen
répartition équilibrée et équitable des rentrées et des dépenses sera zich opdringen, zal naar een evenwichtige en billijke verdeling tussen
recherchée. inkomsten en uitgaven worden gezocht.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative aux De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds voor
statuts du fonds de sécurité d'existence sera adaptée dans ce sens à bestaanszekerheid van 21 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin
partir du 1er juillet 2009 pour une durée indéterminée. worden aangepast voor onbepaalde duur.
La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst inzake buitengewone bijdrage aan
cotisation exceptionnelle au fonds de sécurité d'existence est het fonds voor bestaanszekerheid van 21 juni 2007 wordt verlengd van 1
prorogée du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011. juli 2009 tot en met 30 juni 2011.

Art. 7.Frais de transport

Art. 7.Vervoerkosten

§ 1er. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transports en commun
ou qu'il utilise plusieurs moyens de transport, il a droit à une § 1. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het
indemnisation conformément à la convention collective de travail n° openbaar en gemengd vervoer, heeft hij recht op een vergoeding conform
19octies du 20 février 2009. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies van 20 februari 2009.
§ 2. Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou à § 2. Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het eigen
pied, il a droit à une indemnité journalière basée sur une vervoer of te voet, heeft hij recht op een dagvergoeding, gebaseerd op
intervention patronale dans l'abonnement hebdomadaire, tel que repris de werkgeversbijdrage in het weekabonnement, zoals opgenomen in de
dans le tableau ajouté à l'article 11 de la convention collective de tabel gevoegd bij artikel 11 van bovenvermelde collectieve
travail n° 19octies susmentionnée. arbeidsovereenkomst nr. 19octies.
Par transport avec ses propres moyens on entend tous les moyens de De verplaatsing met het eigen vervoer heeft betrekking op alle
transports privés possibles. mogelijke eigen vervoermiddelen.
Conformément à la convention collective de travail n° 19octies il faut Er dient conform de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, ook
également payer une indemnité pour les distances de moins de 3 kilomètres. een volwaardige vergoeding te worden betaald voor de afstanden van minder dan 3 kilometer.
Cette indemnité journalière doit être indexée chaque année au 1er Deze dagvergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden geïndexeerd
février conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train de la overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de treintarieven van de
SNCB, selon l'avis du Conseil Central de l'Economie. NMBS, conform het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative au frais de transport du De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerkosten van 24
24 septembre 2003 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet september 2003 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast voor
2009 pour une durée indéterminée. onbepaalde duur.
CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid

Art. 8.Contrats à durée déterminée, pour un travail déterminé et

Art. 8.Contracten bepaalde duur, bepaald werk en uitzendarbeid

travail intérimaire
- Lorsqu'un ouvrier est embauché sous un contrat à durée indéterminée - Wanneer een arbeider wordt aangeworven met een contract van
après avoir effectué un ou plusieurs contrats intérimaires, onbepaalde duur na één of meerdere uitzendcontracten, wordt de
l'ancienneté constituée à travers ces contrats intérimaires sera prise anciënniteit opgebouwd tijdens de uitzendcontracten meegerekend, op
en compte, à condition qu'il n'y ait pas eu d'interruption de plus de voorwaarde dat er tussen deze verschillende contracten geen
6 mois entre les différents contrats. onderbreking is van meer dan 6 maanden.
- Si, à l'issue de plusieurs contrats à durée déterminée, de contrats - Indien de arbeider na afloop van opeenvolgende contracten van
de remplacement ou d'un contrat de l'intérimaire, l'ouvrier est engagé bepaalde duur, vervangingsovereenkomsten of uitzendcontracten wordt
avec un contrat à durée indéterminée, une nouvelle période d'essai aangeworven in een contract van onbepaalde duur, kan geen nieuwe
dans la même fonction ne peut être convenue. proefperiode binnen dezelfde functie worden overeengekomen.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative à l'obligation
d'information contrats à durée déterminée et travail intérimaire du 26 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake meldingsplicht contracten
mai 2005 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2009 et ce bepaalde duur en uitzendarbeid van 26 mei 2005 zal vanaf 1 juli 2009
pour une durée indéterminée. in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE V. - Formation HOOFDSTUK V. - Vorming en opleiding

Art. 9.Formation au niveau de l'entreprise

Art. 9.Vorming op vlak van de onderneming

- Si des entreprises veulent prendre des initiatives sur le plan de la - Indien ondernemingen op het vlak van vorming en opleiding
formation, elles doivent le faire au niveau de l'entreprise elle-même. initiatieven willen nemen, dienen zij dit te doen op het vlak van de onderneming zelf.
- Au niveau du secteur, on ne perçoit plus de cotisations dans le - Op het vlak van de sector worden er niet langer bijdragen geïnd in
cadre de la formation. het kader van vorming en opleiding.
- Les réserves prévues pour la formation au fonds de sécurité - De reserves die binnen het fonds voor bestaanszekerheid voor vorming
d'existence peuvent être utilisées pour des initiatives sectorielles en opleiding zijn voorzien, kunnen worden aangewend voor sectorale
dans ce cadre. L'utilisation de ces réserves doit être approuvée à initiatieven in dit kader. De aanwending van deze reserves dient
l'unanimité par les partenaires sociaux au sein du fonds de sécurité binnen de schoot van het fonds voor bestaanszekerheid door de sociale
d'existence. partners unaniem te worden goedgekeurd.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative à la formation du 26 mai De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding van 26
2005 sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2010 et ce pour mei 2005 zal vanaf 1 januari 2010 in die zin worden aangepast voor
une durée indéterminée. onbepaalde duur.
CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit

Art. 10.Mesure visant la promotion de l'emploi

Art. 10.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de
l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve
l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer
appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail. collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. Ze kunnen hiervoor
Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement gebruik maken van de bestaande wettelijke en decretale
légales et décrétales existantes et transposer des augmentations salariales. aanmoedigingspremies en de omzetting van de loonsverhogingen.

Art. 11.Flexibilité

Art. 11.Flexibiliteit

Remarque Opmerking
La convention collective de travail en matière de flexibilité du 21 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake flexibiliteit van 21 juni
juin 2007 sera prolongée du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011. 2007 zal van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011 worden verlengd.
CHAPITRE VII.- Planification de la carrière HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning

Art. 12.Crédit-temps et réduction de la carrière

Art. 12.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

Remarque Opmerking
L'article 5, § 3 de la convention collective de travail relative au Artikel 5, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake recht op
droit au crédit-temps et à une diminution de carrière du 4 décembre tijdskrediet en loopbaanvermindering van 4 december 2007 dient te
2007 doit être clarifié. worden verduidelijkt.

Art. 13.Prépension

Art. 13.Brugpensioen

§ 1er. La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes § 1. Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en
conditions et dans le respect des possibilités légales du 1er juillet binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd van 1 juli 2009 tot en met
2009 au 30 juin 2011. 30 juni 2011.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail existante relative à la prépension In die zin zal de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake
à partir de 58 ans du 21 juin 2007 sera adaptée et prorogée dans ce brugpensioen vanaf 58 jaar van 21 juni 2007 worden aangepast en
sens du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011. verlengd van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011.
La convention collective de travail existante relative à la prépension In die zin zal ook de bestaande collectieve arbeidsovereenkomst inzake
après licenciement du 21 juin 2007 sera également adaptée et prorogée brugpensioen na ontslag van 21 juni 2007 worden aangepast en verlengd
dans ce sens du 1er juillet 2009 au 30 juin 2011. van 1 juli 2009 tot en met 30 juni 2011.
§ 2. Le droit à la prépension à mi-temps à partir de 55 ans est § 2. Het recht op halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar wordt verlengd
prorogé du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010. voor de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 21 juin 2007 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het halftijds brugpensioen
prépension à mi-temps est prorogée du 1er janvier 2009 au 31 décembre van 21 juni 2007 wordt verlengd van 1 januari 2009 tot en met 31
2010 et sera adaptée dans ce sens. december 2010 en zal in die zin worden aangepast.
§ 3. Le droit à la prépension à partir de 56 ans moyennant 40 ans de § 3. Het recht op brugpensioen vanaf 56 jaar mits 40 jaar loopbaan
carrière est prorogé sous les mêmes conditions du 1er janvier 2010 au wordt onder dezelfde voorwaarden verlengd van 1 januari 2010 tot en
31 décembre 2010. met 31 december 2010.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative au droit à la prépension De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het recht op brugpensioen
à partir de 56 ans du 4 mars 2008 est prorogée du 1er janvier 2010 au vanaf 56 jaar van 4 maart 2008 wordt verlengd vanaf 1 januari 2010 tot
31 décembre 2010 et sera adaptée dans ce sens. en met 31 december 2010 en zal in die zin worden aangepast.
§ 4. Les recommandations relatives à la procédure de prépension prévue § 4. Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de aanbevelingen
à l'article 16, § 5, de l'accord national 2007-2008 sont prorogées inzake brugpensioen - procedure, zoals voorzien in artikel 16, § 5,
pour la durée de l'accord 2009-2010 : van het nationaal akkoord 2007-2008 verlengd :
En matière de prépension, les parties recommandent, dans le cadre des Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen in het kader van de
mesures de redistribution du travail au niveau des entreprises, la arbeidsherverdelende maatregelen op ondernemingsvlak volgende
procédure suivante : au plus tard 2 mois avant que l'ouvrier concerné procedure aan : ten laatste 2 maand voor het bereiken van de
n'atteigne l'âge de la prépension, l'employeur invitera celui-ci à une brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken arbeider uit tot
entrevue pendant les heures de travail au siège de l'entreprise. Lors een onderhoud tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. Bij
de cette entrevue, l'ouvrier pourra se faire assister par son délégué dit onderhoud kan de arbeider zich laten bijstaan door zijn
syndical. A cette occasion, des arrangements fermes seront pris tant vakbondsafgevaardigde. Bij dit onderhoud zullen zowel naar timing van
en ce qui concerne le timing de la prépension que la formation du het brugpensioen als naar opleiding van de vervanger van de
remplaçant du prépensionné. bruggepensioneerde sluitende afspraken gemaakt worden.
CHAPITRE VIII. - Participation et concertation HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg

Art. 14.Représentation des travailleurs

Art. 14.Werknemersvertegenwoordiging

Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées Voor de duur van het akkoord 2009-2010 worden de bepalingen inzake de
à l'article 17 de l'accord national 2007-2008 sont prorogées pour la werknemersvertegenwoordiging voorzien in artikel 17 van het nationaal
durée de l'accord national 2009-2010. akkoord 2007-2008 verlengd.
Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad,
plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de
prévention et de protection au travail et/ou de la délégation vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling
syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet
délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair
licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur
initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement subcomité samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen
dans les 30 jours suivant la notification au président. Cette is en zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter,
heeft uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in
procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave. geval van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Niet naleving van de
Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement procedure wordt gelijkgesteld met willekeurig ontslag.
arbitraire. Cette protection à posteriori n'est valable que jusqu'aux prochaines Deze nabescherming blijft slechts lopen tot aan de volgende sociale
élections sociales. verkiezingen.
CHAPITRE IX. - Projets sectoriels 2009-2010 HOOFDSTUK IX. - Sectorale projecten 2009-2010

Art. 15.Adaptations techniques

Art. 15.Technische aanpassingen

§ 1er. Convention collective de travail relative au petit chômage § 1. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim
- A l'article 4, point 2 (mariage d'un membre de famille de l'ouvrier) - In artikel 4, punt 2 (huwelijk van een familielid van de arbeider)
la notion "habitant sous le même toit" ne se rapporte qu'à "tout autre slaat het begrip "wonend onder hetzelfde dak" enkel op "gelijk welk
parent". ander familielid".
- A l'article 8 (congé de paternité) il y a lieu d'ajouter que les 3 - In artikel 8 (vaderschapsverlof) dient te worden toegevoegd dat de
premiers jours d'absence peuvent également être pris sous la forme de demi-journées. eerste 3 dagen afwezigheid ook in halve dagen kunnen worden opgenomen.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative au petit chômage du 21 De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 21 juni
juin 2007 sera adaptée dans ce sens à partir du 1er juillet 2009 et ce 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin worden aangepast, en dit voor
pour une durée indéterminée. onbepaalde duur.
§ 2. Convention collective de travail relative aux statuts du fonds de § 2. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten van het fonds
sécurité d'existence voor bestaanszekerheid
Lorsqu'un chômeur âgé qui perçoit une indemnité complémentaire de la Wanneer een oudere werkloze, die een aanvullende vergoeding ontvangt
part du fonds de sécurité d'existence reprend le travail, cette van het fonds voor bestaanszekerheid, het werk hervat, dient deze
indemnité complémentaire doit continuer à être versée. aanvullende vergoeding te worden doorbetaald.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative aux statuts du fonds de De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten fonds voor
sécurité d'existence du 21 juin 2007 sera adaptée dans ce sens à bestaanszekerheid van 21 juni 2007 zal vanaf 1 juli 2009 in die zin
partir du 1er juillet 2009 et ce pour une durée indéterminée. worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
§ 3. Convention collective de travail relative au statut des § 3. Collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut van de
délégations syndicales vakbondsafvaardigingen
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative au statut des délégations De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut van de
syndicales du 26 mai 2005 sera adaptée à partir du 1er juillet 2009 vakbondsafvaardigingen van 26 mei 2005 zal vanaf 1 juli 2009 worden
aux compétences des délégués syndicaux, conformément à la directive aangepast aan de bevoegdheden van de vakbondsafgevaardigden conform de
européenne, et ce pour une durée indéterminée. Europese richtlijn, en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE X. - Paix sociale et durée de l'accord HOOFDSTUK X. - Sociale vrede en duurtijd akkoord

Art. 16.Paix sociale

Art. 16.Sociale vrede

La présente convention collective de travail assure la paix sociale Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op
formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele
individuelles. onderneming.

Art. 17.Durée

Art. 17.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et aux organisations signataires. Les articles applicables au fonds de sécurité d'existence qui sont convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et aux organisations signataires. duur, gaande van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010, tenzij anders bepaald. De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties. De artikels die van toepassing zijn op het fonds voor bestaanszekerheid voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009,
au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende
concernant l'accord national 2009-2010 het nationaal akkoord 2009-2010
Primes de la Région flamande Premies Vlaamse Gewest
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et qui remplissent onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen en die inzake
les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Région flamande, à savoir : - crédit-soins; - crédit-formation; - entreprises en difficulté ou en restructuration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van kracht in het Vlaamse gewest namelijk : - zorgkrediet; - opleidingskrediet; - ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^