Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication de pièces métalliques d'usure pour machines agricoles, situées dans l'entité de Jamioulx et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication de pièces métalliques d'usure pour machines agricoles, situées dans l'entité de Jamioulx et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die metalen, aan slijtage onderhevige onderdelen voor landbouwmachines vervaardigen, gelegen op het grondgebied van Jamioulx en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de
fabrication de pièces métalliques d'usure pour machines agricoles, ondernemingen die metalen, aan slijtage onderhevige onderdelen voor
situées dans l'entité de Jamioulx et ressortissant à la Commission landbouwmachines vervaardigen, gelegen op het grondgebied van Jamioulx
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (CP en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
111) les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden waaronder
causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de
(1) arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001;
Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique, donné le 15 mars 2010; en elektrische bouw, gegeven op 15 maart 2010;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que les entreprises de fabrication de pièces métalliques d'usure pour machines agricoles, situées dans l'entité de Jamioulx et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique dépendent fortement du secteur agricole; Considérant que, depuis quelques temps, les conditions économiques dans le secteur agricole sont très défavorables; Considérant que l'importante réduction d'activité du secteur agricole entraîne une forte et brutale diminution de la production des entreprises de fabrication de pièces métalliques d'usure pour machines agricoles, situées dans l'entité de Jamioulx et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; Considérant que ces entreprises connaissent un sérieux problème de liquidités; Considérant que la situation économique actuelle justifie 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de ondernemingen die metalen, aan slijtage onderhevige onderdelen voor landbouwmachines vervaardigen, gelegen op het grondgebied van Jamioulx en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, sterk afhankelijk van de landbouwsector zijn; Overwegende dat sinds enige tijd, de economische omstandigheden in de landbouwsector zeer ongunstig zijn; Overwegende dat de belangrijke vermindering van de activiteit in de landbouwesctor een sterke en plotse vermindering van de productie veroorzaakt in de ondernemingen die metalen, aan slijtage onderhevige onderdelen voor landbouwmachines vervaardigen, gelegen op het grondgebied van Jamioulx en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; Overwegende dat deze ondernemingen een ernstig probleem van liquiditeit kennen; Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises de arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
fabrication de pièces métalliques d'usure pour machines agricoles, ondernemingen die metalen, aan slijtage onderhevige onderdelen voor
situées dans l'entité de Jamioulx et ressortissant à la Commission landbouwmachines vervaardigen, gelegen op het grondgebied van Jamioulx
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren.
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises de fabrication de pièces métalliques d'usure werklieden van de ondernemingen die metalen, aan slijtage onderhevige
pour machines agricoles, situées dans l'entité de Jamioulx et onderdelen voor landbouwmachines vervaardigen, gelegen op het
ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, grondgebied van Jamioulx en die onder het Paritair Comité voor de
mécanique et électrique. metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste
le jour de l'affichage non compris. zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen op
notification non compris. voorhand, de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren,
totale ne puisse prendre cours. alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos
chômage. gesteld worden.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 12 avril 2010 et cesse

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 12 april 2010 en

d'être en vigueur le 12 octobre 2011. treedt buiten werking op 12 oktober 2011.

Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
^