| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la prépension à partir de 56 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 9 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2009, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende |
| la prépension à partir de 56 ans (1) | het brugpensioen vanaf 56 jaar (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
| chiffons; | van lompen; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2009, gesloten |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende |
| la prépension à partir de 56 ans. | het brugpensioen vanaf 56 jaar. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
| chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
| Convention collective de travail du 9 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2009 |
| Prépension à partir de 56 ans | Brugpensioen vanaf 56 jaar |
| (Convention enregistrée le 12 août 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2009 onder het nummer |
| 93649/CO/142.02) | 93649/CO/142.02) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
| ressortissent à la Sous-commission paritaire pour la récupération de | onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen. |
| chiffons. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
| CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
| conformément à et en exécution des dispositions de la convention | overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de |
| collective de travail numéro 96 du 20 février 2009, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nummer 96 van 20 februari 2009, |
| Conseil national du travail et instaurant un régime d'indemnité | gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling |
| complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden |
| licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 22 | ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 |
| décembre 2008. | december 2008. |
| CHAPITRE III. - Ayants droit à l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding |
Art. 3.Ce régime de prépension bénéficie aux ouvriers qui sont |
Art. 3.Deze brugpensioenregeling geldt voor arbeiders die worden |
| licenciés, et qui sont âgés, au cours de la période du 1er janvier | ontslagen, en die 56 jaar of ouder zijn gedurende de periode van 1 |
| 2010 au 31 décembre 2010, de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir au | januari 2010 tot 31 december 2010 en die op het ogenblik van de |
| moment de la fin du contrat de travail d'un passé professionnel d'au | beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van ten |
| moins 40 ans en tant que travailleur salarié et d'une ancienneté en | minste 40 jaar als loontrekkende en een anciënniteit als loontrekkende |
| tant que travailleur salarié dans le secteur de la récupération de | |
| chiffons d'au moins 3 années précédant le départ en prépension. | in de sector van de terugwinning van lompen van ten minste 3 jaar |
| voorafgaand aan het brugpensioen kunnen laten gelden. | |
| En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver qu'ils ont effectué, | Bovendien moeten deze arbeiders het bewijs leveren dat vóór de |
| avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des prestations de | leeftijd van 17 jaar ten minste 78 dagen arbeidsprestaties zijn |
| travail pour lesquelles des cotisations de sécurité sociale ont été | geleverd waarvoor sociale zekerheidsbijdragen zijn betaald of ten |
| payées, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre | minste 78 dagen arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van |
| de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. | leerlingenwezen welke zich situeren vóór 1 september 1983. |
| CHAPITRE IV. - Modalités d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels |
Art. 4.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente |
Art. 4.Voor de bepalingen die niet zijn geregeld via deze collectieve |
| convention collective de travail, les dispositions de la convention | arbeidsovereenkomst, zijn de bepalingen van collectieve |
| collective de travail numéro 17 du 19 décembre 1974 instituant un | arbeidsovereenkomst nummer 17 van 19 december 1974 tot invoering van |
| régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
| âgés en cas de licenciement sont d'application. | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, van toepassing. |
| CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 5.L'obligation de paiement de l'indemnité complémentaire de |
Art. 5.De betaalplicht van de aanvullende vergoeding van de werkgever |
| l'employeur est transférée au "Fonds social pour les entreprises de | wordt overgedragen aan het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor |
| chiffons". | de lompenbedrijven". |
| Le "Fonds social pour les entreprises de chiffons" mettra au point les | Het "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven" zal hiertoe de nodige |
| modalités nécessaires à cet effet. | modaliteiten uitwerken. |
| CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | januari 2010 en treedt buiten werking op 31 december 2010. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
| La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
| chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |