- Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant la convention collective de travail du 2 février 2005 relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en de vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2010.- Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 avril 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2009, |
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van |
collective de travail du 2 février 2005 relative à l'institution d'un | de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 betreffende de |
fonds de sécurité d'existence et la fixation de ses statuts (1) | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en de vaststelling van |
zijn statuten (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2009, |
Commission paritaire pour la marine marchande, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, tot wijziging van |
collective de travail du 2 février 2005 relative à l'institution d'un | de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 betreffende de |
fonds de sécurité d'existence et la fixation de ses statuts. | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en de vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la marine marchande | Paritair Comité voor de koopvaardij |
Convention collective de travail du 28 avril 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 2009 |
Modification de la convention collective de travail du 2 février 2005 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 |
relative à l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la | betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en de |
fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 28 mai 2009 sous le | vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 28 mei |
numéro 92214/CO/316) | 2009 onder het nummer 92214/CO/316) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die sleepboten exploiteren, waarvan |
aux employeurs des entreprises qui exploitent des remorqueurs, dont | de verrichte sleepactiviteit "zeevervoer" is en die ressorteren onder |
l'activité de remorquage effectuée consiste en le "transport maritime" | het Paritair Comité voor de koopvaardij en op de werknemers, |
et ressortissant à la Commission paritaire de la marine marchande et | tewerkgesteld in de ondernemingen verbonden met een |
aux travailleurs occupés dans ces entreprises, liés par un contrat | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst en ingeschreven in de |
d'engagement maritime et inscrits au Pool belge des marins. | Belgische Pool der zeelieden. |
Art. 2.A l'article 12, le montant de "1,75 p.c." est remplacé par |
Art. 2.In artikel 12 wordt het bedrag van "1,75 pct." vervangen door |
"0,50 p.c." | "0,50 pct." |
Art. 3.La présente convention collective de travail prend ses effets |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
à partir du 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un préavis de six mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de la marine marchande et à chacune des parties signataires et produit ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | januari 2009 en is gesloten voor onbepaalde duur. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes maanden in acht wordt genomen. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan elk van de ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag na datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |