Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque | in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de |
(1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de détail alimentaire; | kleinhandel in voedingswaren; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in |
alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque. | voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 23 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 |
Emploi et la formation des groupes à risque | Tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer |
95214/CO/202) | 95214/CO/202) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in |
alimentaire (CP 202), à l'exception des employeurs et des employés | voedingswaren (PC 202), met uitzondering van de werkgevers en de |
tombant sous le champ d'application de la Sous-commission paritaire | bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van het Paritair |
pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). | Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). HOOFDSTUK II |
CHAPITRE II Promotion de l'emploi des groupes à risque | Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen |
Art. 2.Cette convention collective de travail exécute les |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit |
dispositions de l'accord sectoriel 2009-2010. | van het sectoraal akkoord 2009-2010. |
Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé |
Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door |
par le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales | het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke |
multiples" en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps | bijhuizen" toegekend worden in geval van halftijds tijdskrediet in de |
dans les conditions et selon les modalités définies à l'article 17 de | voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald in artikel 17 van de |
la convention collective de travail du 23 juin 2009 relative au | collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 betreffende het |
crédit-temps. | tijdskrediet. |
Le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales multiples" | Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke |
octroie également une allocation d'adaptation de 123,95 EUR par mois | bijhuizen", kent eveneens een aanpassingstoelage toe van 123,95 EUR |
aux employés du secteur pendant les 24 premiers mois d'incapacité | per maand voor de bedienden van de sector, gedurende de 24 eerste |
définitive. | maanden van hun definitieve arbeidsongeschiktheid. |
Art. 4.Le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met |
multiples" accorde des interventions financières dans le coût des | talrijke bijhuizen" kent financiële tussenkomsten toe in de kost van |
initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des groupes à | de initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in het |
risque tels que définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre | bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de |
1990 portant des dispositions sociales et en application de la loi du | wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen en overeenkomstig |
27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, publiée au | de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 houdende |
Moniteur belge le 28 décembre 2006, chapitre VIII, section 1re, et de | diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 |
son arrêté d'exécution du 26 avril 2009 activant l'effort en faveur | december 2006, en haar uitvoeringsbesluit van 26 april 2009 ter |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | |
des personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit | risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve |
de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période | begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010, |
2009-2010, publié au Moniteur belge le 18 mai 2009. | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 mei 2009. |
En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au | Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de |
fonds social avant le 31 mars 2009 une cotisation de 0,315 p.c., | werkgevers vóór 31 maart 2009 aan het sociaal fonds een bijdrage van |
calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs | 0,315 pct., berekend op basis van vier maal de brutolonen van de |
du troisième trimestre 2008. | werknemers van het derde trimester 2008. |
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier | De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2009 een |
2009 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité | kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor |
sociale pour le troisième trimestre 2008. Ces déclarations font foi | het derde trimester 2008 geworden. Deze aangifte dient als basis voor |
pour le calcul du montant de la cotisation due. | de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. |
En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au | Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de |
fonds social avant le 31 mars 2010 une cotisation de 0,33 p.c. | werkgevers vóór 31 maart 2010 aan het sociaal fonds een bijdrage van |
calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs | 0,33 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de |
du troisième trimestre de l'année 2009. | werknemers van het derde trimester van het jaar 2009. |
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier | De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2010 een |
2010 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité | kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor |
sociale pour le troisième trimestre 2009. Ces déclarations font foi | het derde trimester 2009 geworden. Deze aangifte dient als basis voor |
pour le calcul du montant de la cotisation due. | de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. |
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de | De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 22 mars 2007 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales multiples" et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal, sont d'application. Art. 5.Le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque est fixé, sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales multiples", par convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal. |
van 22 maart 2007 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit zijn van toepassing. Art. 5.Het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen wordt, op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen", vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |