Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du carton, concernant l'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking, betreffende anciënniteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009, |
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en |
carton, concernant l'ancienneté (1) | kartonbewerking, betreffende anciënniteit (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
transformation du papier et du carton; | papier- en kartonbewerking; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du | in het Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en |
carton, concernant l'ancienneté. | kartonbewerking, betreffende anciënniteit. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 19 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des employés de la transformation du papier et du | Paritair Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking |
carton Convention collective de travail du 17 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2009 |
Ancienneté (Convention enregistrée le 7 octobre 2009 sous le numéro | Anciënniteit (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2009 onder het |
94770/CO/222) | nummer 94770/CO/222) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises relevant | de werkgevers en op de bedienden die tewerkgesteld zijn in de |
de la compétence de la Commission paritaire des employés de la | ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
transformation du papier et du carton. | bedienden van de papier- en kartonbewerking. |
Art. 2.Les employé(e)s ont droit à un jour de congé payé d'ancienneté |
Art. 2.De bedienden hebben recht op één dag betaald |
à partir de l'année calendrier au cours de laquelle ils atteignent 15 | anciënniteitsverlof vanaf het kalenderjaar waarin zij 15 jaar dienst |
ans de service dans l'entreprise. Ce jour n'est pas cumulable avec un | in de onderneming bereiken. Deze dag is niet cumuleerbaar met een |
avantage similaire ou plus avantageux, qui serait en vigueur dans | gelijkaardig of voordeliger voordeel dat in de onderneming bestaat. |
l'entreprise. Art. 3.Ce jour est rémunéré comme un jour presté. |
Art. 3.Deze dag wordt verloond zoals een gepresteerde dag. |
Art. 4.L'employeur et les travailleurs peuvent, en dérogation de |
Art. 4.Werkgever en werknemers kunnen, in afwijking van artikel 2, |
l'article 2, négocier une convention collective de travail au niveau | een ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst onderhandelen die |
de l'entreprise qui prévoit l'octroi d'un avantage similaire en | voorziet in een gelijkaardig voordeel ter vervanging van de |
remplacement du jour de congé d'ancienneté, tel que défini à l'article | anciënniteitsdag, zoals bepaald in artikel 2. Deze collectieve |
2. Cette convention collective de travail doit être déposée au Greffe | arbeidsovereenkomst dient ter Griffie van de Algemene Directie |
de la Direction générale Relations collectives du travail et auprès du | Collectieve Arbeidsbetrekkingen en bij de voorzitter van Paritair |
président de la Commission paritaire des employés de la transformation | Comité voor de bedienden van de papier- en kartonbewerking te worden |
du papier et du carton au plus tard 31 juillet 2009. A défaut de dépôt | neergelegd uiterlijk op 31 juli 2009. Bij gebreke aan een neergelegde |
de convention collective de travail d'entreprise pour cette date, | ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst voor deze datum geldt |
l'article 2 reste entièrement d'application. | onverminderd de toepassing van artikel 2. |
Art. 5.Les conventions collectives de travail au niveau des |
Art. 5.Ondernemingsovereenkomsten die voorzien in een gunstiger |
entreprises, prévoyant un régime plus favorable, subsistent. | regime blijven bestaan. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2009 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een |
trois mois, notifié par lettre recommandée au président et aux | opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post |
organisations représentées au sein de la Commission paritaire des | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter en aan de organisaties |
employés de la transformation du papier et du carton. | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
papier- en kartonbewerking. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |