Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende
la prépension conventionnelle (1) het conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
papier; van papier;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende
la prépension conventionnelle. het conventioneel brugpensioen.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier
Convention collective de travail du 8 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009
Prépension conventionnelle Conventioneel brugpensioen
(Convention enregistrée le 12 août 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2009 onder het nummer
93655/CO/142.03) 93655/CO/142.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
papier. papier.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen

Art. 2.En application de la convention collective de travail n° 17 du

Art. 2.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17

19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad tot
instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains invoering van een regeling van aanvullende ten gunste van sommige
travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire par bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend
arrêté royal du 16 janvier 1975, modifiée par la convention collective verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, gewijzigd door
de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le régime institué par collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006,
l'article 1er de la convention collective de travail précitée, est wordt de regeling ingevoerd bij artikel 1 van voornoemde collectieve
étendu à partir du 1er janvier 1989 aux ouvriers qui ont atteint l'âge arbeidsovereenkomst, uitgebreid vanaf 1 januari 1989 tot de werklieden
de 58 ans et plus et qui sont licenciés pour des raisons autres que die de leeftijd van 58 jaar en meer hebben bereikt en die worden
les motifs graves. ontslagen om andere dan om dringende redenen.
Par la présente convention collective l'âge est maintenu à 58 ans Door deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt de leeftijdgrens op 58
jusqu'au 30 juin 2011, moyennant le respect de l'évolution des jaar behouden tot op 30 juni 2011, rekening houdend met de evolutie
conditions d'âge et d'ancienneté prévues par le pacte des générations. van de leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden voorzien door het generatiepact.

Art. 3.Depuis le 1er janvier 2008, l'âge de prépension est abaissé à

Art. 3.De leeftijd van het brugpensioen wordt voor de werklieden met

56 ans pour les ouvriers qui peuvent se prévaloir d'une carrière de 40 een effectief beroepsverleden van 40 jaar verlaagd tot 56 jaar sinds 1
années de travail effectif, selon les modalités fixées par la januari 2008 onder de voorwaarden bepaald door de collectieve
convention collective de travail n° 96 du 20 février 2009 instituant arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20 februari 2009 tot invoering van een
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers die
en cas de licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du worden ontslagen, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord
22 décembre 2008. van 22 december 2008.

Art. 4.L'indemnité complémentaire de la prépension est à charge de

Art. 4.De aanvullende vergoeding van het brugpensioen valt ten laste

l'entreprise jusqu'à ce que l'ouvrier ait atteint l'âge de 60 ans et van de ondernemingen tot de werknemer de leeftijd van 60 jaar heeft
est ensuite reprise par le "Fonds social pour les entreprises de bereikt en wordt vervolgens overgenomen door het "Sociaal Fonds voor
récupération du papier". de ondernemingen voor recuperatie van papier".

Art. 5.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordé

Art. 5.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend

aux ouvriers licenciés dans le cadre de la présente convention aan werklieden die ontslagen worden in het kader van de huidige
collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur collectieve arbeidsovereenkomst, blijft ten laste van de laatste
lorsque les ouvriers reprennent une activité en tant que travailleur werkgever indien de werklieden hun activiteit hervatten als
salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les conditions et loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten
modalités fixées par la convention collective de travail n° 17 du 19 zoals vastgelegd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
décembre 1974, telle que modifiée notamment par la convention december 1974, zoals gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. nr. 17tricies van 19 december 2006.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2009 et prend fin le 30 juin 2011. juli 2009 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^